Informacja
Bible Left

Wj_7_28

Bible Right
Wj_7_27 Wj_7_29

Filtruj wiersze:

L01 Wj_7_28 καὶ ἐξερεύξεται ὁ ποταμὸς βατράχους, καὶ ἀναβάντες εἰσελεύσονται εἰς τοὺς οἴκους σου καὶ εἰς τὰ ταμίεια τῶν κοιτώνων σου καὶ ἐπὶ τῶν κλινῶν σου καὶ εἰς τοὺς οἴκους τῶν θεραπόντων σου καὶ τοῦ λαοῦ σου καὶ ἐν τοῖς φυράμασίν σου καὶ ἐν τοῖς κλιβάνοις σου·
L02 Wj_7_28 καὶ (G2532) ἐξερεύξεται (L3892)(G3588) ποταμὸς (G4215) βατράχους, (G944) καὶ (G2532) ἀναβάντες (G305) εἰσελεύσονται (G1525) εἰς (G1519) τοὺς (G3588) οἴκους (G3624) σου (G4675) καὶ (G2532) εἰς (G1519) τὰ (G3588) ταμίεια (G5009) τῶν (G3588) κοιτώνων (G2846) σου (G4675) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τῶν (G3588) κλινῶν (G2825) σου (G4675) καὶ (G2532) εἰς (G1519) τοὺς (G3588) οἴκους (G3624) τῶν (G3588) θεραπόντων (G2324) σου (G4675) καὶ (G2532) τοῦ (G3588) λαοῦ (G2992) σου (G4675) καὶ (G2532) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) φυράμασίν (G5445) σου (G4675) καὶ (G2532) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) κλιβάνοις (G2823) σου· (G4675)
L03 Wj_7_28 and the river shall teem with frogs, and they shall go up and enter into thy houses, and into thy bed-chambers, and upon thy beds, and upon the houses of thy servants, and of thy people and on thy dough, and on thine ovens. (Exodus 8:3 Brenton)
L04 Wj_7_28 Nil zaroi się od żab. Wejdą do pałacu twego, do sypialni twojej, do łoża twego, do domów sług twoich i ludu twego, jak również do twoich pieców i do dzież twoich. (Wj 7:28 BT_4)
L05 Wj_7_28 καὶ ἐξερεύξεται ποταμὸς βατράχους, καὶ ἀναβάντες εἰσελεύσονται εἰς τοὺς οἴκους σου καὶ εἰς τὰ ταμίεια τῶν κοιτώνων σου καὶ ἐπὶ τῶν κλινῶν σου καὶ εἰς τοὺς οἴκους τῶν θεραπόντων σου καὶ τοῦ λαοῦ σου καὶ ἐν τοῖς φυράμασίν σου καὶ ἐν τοῖς κλιβάνοις σου·
L06 Wj_7_28 καί ἐρεύσομαι ποταμός βάτραχος καί ἀναβαίνω εἰσέρχομαι εἰς οἶκος σοῦ καί εἰς ταμεῖον κοιτών σοῦ καί ἐπί κλίνη σοῦ καί εἰς οἶκος θεράπων σοῦ καί λαός σοῦ καί ἐν φύραμα σοῦ καί ἐν κλίβανος σοῦ
L07 Wj_7_28 i, również opróżnić się rzeka, strumień żaba, płaz i, również wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę wejść, przybyć do, ku; w, na dom, rodzina; ród, potomstwo ciebie, twojego i, również do, ku; w, na wewnętrzna komnata, pokój; magazyn, spiżarnia komnata sypialna; szambelan ciebie, twojego i, również na, nad, w czasie, za małe łóżko, leżanka; sofa ciebie, twojego i, również do, ku; w, na dom, rodzina; ród, potomstwo sługa, usługujący ciebie, twojego i, również lud, naród ciebie, twojego i, również w, wewnątrz zaczyn, ciasto ciebie, twojego i, również w, wewnątrz gliniany piec do chleba ciebie, twojego
L08 Wj_7_28 (G2532) (L3892) (G3588) (G4215) (G944) (G2532) (G305) (G1525) (G1519) (G3588) (G3624) (G4675) (G2532) (G1519) (G3588) (G5009) (G3588) (G2846) (G4675) (G2532) (G1909) (G3588) (G2825) (G4675) (G2532) (G1519) (G3588) (G3624) (G3588) (G2324) (G4675) (G2532) (G3588) (G2992) (G4675) (G2532) (G1722) (G3588) (G5445) (G4675) (G2532) (G1722) (G3588) (G2823) (G4675)
L09 Wj_7_28 kai\ e)Xereu/Xetai o( potamo\s batra/CHous, kai\ a)naba/ntes ei)seleu/sontai ei)s tou\s oi)/kous sou kai\ ei)s ta\ tami/eia tO=n koitO/nOn sou kai\ e)pi\ tO=n klinO=n sou kai\ ei)s tou\s oi)/kous tO=n Terapo/ntOn sou kai\ tou= laou= sou kai\ e)n toi=s fura/masi/n sou kai\ e)n toi=s kliba/nois sou·
L10 Wj_7_28 kai eXereuXetai ho potamos batraCHus, kai anabantes eiseleusontai eis tus oikus su kai eis ta tamieia tOn koitOnOn su kai epi tOn klinOn su kai eis tus oikus tOn TerapontOn su kai tu lau su kai en tois fyramasin su kai en tois klibanois su·
L11 Wj_7_28 C VF_FMI3P RA_NSM N2_NSM N2_APM C VZ_AAPNPM VF_FMI3P P RA_APM N2_APM RP_GS C P RA_APN N2N_APN RA_GPM N3W_GPM RP_GS C P RA_GPF N1_GPF RP_GS C P RA_APM N2_APM RA_GPM N3_GPM RP_GS C RA_GSM N2_GSM RP_GS C P RA_DPN N3M_DPN RP_GS C P RA_DPM N2_DPM RP_GS
L12 Wj_7_28 and the (nom) river (nom) frogs (acc) and upon ASCEND-ing (nom|voc) they-will-be-ENTER-ed into (+acc) the (acc) houses (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and into (+acc) the (nom|acc) storerooms (nom|acc|voc) the (gen) bedrooms (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) beds (gen); while BEND/WANE-ing (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and into (+acc) the (acc) houses (acc) the (gen) therapists (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (gen) people (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and in/among/by (+dat) the (dat) lumps (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and in/among/by (+dat) the (dat) ovens (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Wj_7_28 and empty itself the river frog and step up enter into the home of you and into the chamber the bedroom of you and in the bed of you and into the home the minister of you and the populace of you and in the batch of you and in the oven of you
L14 Wj_7_28 Wj_7_28_1 Wj_7_28_2 Wj_7_28_3 Wj_7_28_4 Wj_7_28_5 Wj_7_28_6 Wj_7_28_7 Wj_7_28_8 Wj_7_28_9 Wj_7_28_10 Wj_7_28_11 Wj_7_28_12 Wj_7_28_13 Wj_7_28_14 Wj_7_28_15 Wj_7_28_16 Wj_7_28_17 Wj_7_28_18 Wj_7_28_19 Wj_7_28_20 Wj_7_28_21 Wj_7_28_22 Wj_7_28_23 Wj_7_28_24 Wj_7_28_25 Wj_7_28_26 Wj_7_28_27 Wj_7_28_28 Wj_7_28_29 Wj_7_28_30 Wj_7_28_31 Wj_7_28_32 Wj_7_28_33 Wj_7_28_34 Wj_7_28_35 Wj_7_28_36 Wj_7_28_37 Wj_7_28_38 Wj_7_28_39 Wj_7_28_40 Wj_7_28_41 Wj_7_28_42 Wj_7_28_43 Wj_7_28_44 Wj_7_28_45
L15