| L01 | Wj_8_19 | καὶ δώσω διαστολὴν ἀνὰ μέσον τοῦ ἐμοῦ λαοῦ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σοῦ λαοῦ· ἐν δὲ τῇ αὔριον ἔσται τὸ σημεῖον τοῦτο ἐπὶ τῆς γῆς. | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_8_19 | καὶ (G2532) δώσω (G1325) διαστολὴν (G1293) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) τοῦ (G3588) ἐμοῦ (G1700) λαοῦ (G2992) καὶ (G2532) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) τοῦ (G3588) σοῦ (G4675) λαοῦ· (G2992) ἐν (G1722) δὲ (G1161) τῇ (G3588) αὔριον (G839) ἔσται (G1510) τὸ (G3588) σημεῖον (G4592) τοῦτο (G3778) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) γῆς. (G1093) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_8_19 | And I will put a difference between my people and thy people, and on the morrow shall this be on the land. And the Lord did thus. (Exodus 8:23 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_8_19 | I uczynię przedział między ludem moim a ludem twoim. Jutro ukaże się ten znak». (Wj 8:19 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_8_19 | καὶ | δώσω | διαστολὴν | ἀνὰ | μέσον | τοῦ | ἐμοῦ | λαοῦ | καὶ | ἀνὰ | μέσον | τοῦ | σοῦ | λαοῦ· | ἐν | δὲ | τῇ | αὔριον | ἔσται | τὸ | σημεῖον | τοῦτο | ἐπὶ | τῆς | γῆς. |
| L06 | Wj_8_19 | καί | δίδωμι | διαστολή | ἀνά | μέσος | ὁ | ἐμοῦ | λαός | καί | ἀνά | μέσος | ὁ | σοῦ | λαός | ἐν | δέ | ὁ | αὔριον | εἰμί | ὁ | σημεῖον | οὗτος | ἐπί | ὁ | γῆ |
| L07 | Wj_8_19 | i, również | dać, dawać, przekazać | różnica dźwięków lub brzmienia | w środek, pomiędzy | środkowy, pośrodku | — | mnie, mojego | lud, naród | i, również | w środek, pomiędzy | środkowy, pośrodku | — | ciebie, twojego | lud, naród | w, wewnątrz | lecz; zaś, natomiast | — | jutro, bliska przyszłość | być, istnieć; żyć, trwać | — | znak, sygnał; cud | ten, ta, to; oto, ów | na, nad, w czasie, za | — | ziemia orna, grunt; ląd |
| L08 | Wj_8_19 | (G2532) | (G1325) | (G1293) | (G303) | (G3319) | (G3588) | (G1700) | (G2992) | (G2532) | (G303) | (G3319) | (G3588) | (G4675) | (G2992) | (G1722) | (G1161) | (G3588) | (G839) | (G1510) | (G3588) | (G4592) | (G3778) | (G1909) | (G3588) | (G1093) |
| L09 | Wj_8_19 | kai\ | dO/sO | diastolE\n | a)na\ | me/son | tou= | e)mou= | laou= | kai\ | a)na\ | me/son | tou= | sou= | laou=· | e)n | de\ | tE=| | au)/rion | e)/stai | to\ | sEmei=on | tou=to | e)pi\ | tE=s | gE=s. |
| L10 | Wj_8_19 | kai | dOsO | diastolEn | ana | meson | tu | emu | lau | kai | ana | meson | tu | su | lau· | en | de | tE | aurion | estai | to | sEmeion | tuto | epi | tEs | gEs. |
| L11 | Wj_8_19 | C | VF_FAI1S | N1_ASF | P | A1_ASN | RA_GSM | RP_GS | N2_GSM | C | P | A1_ASN | RA_GSM | RP_GS | N2_GSM | P | x | RA_DSF | D | VF_FMI3S | RA_NSN | N2N_NSN | RD_NSN | P | RA_GSF | N1_GSF |
| L12 | Wj_8_19 | and | I-will-GIVE, I-should-GIVE | distinction (acc) | up (+acc) | middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (gen) | me (gen); my/mine (gen) | people (gen) | and | up (+acc) | middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | people (gen) | in/among/by (+dat) | Yet | the (dat) | next day/tomorrow | he/she/it-will-be | the (nom|acc) | sign (nom|acc|voc) | this (nom|acc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | earth/land (gen) |
| L13 | Wj_8_19 | and | give | distinction | up | in the midst | the | my | populace | and | up | in the midst | the | of you | populace | in | though | the | tomorrow | be | the | sign | this | in | the | earth |
| L14 | Wj_8_19 | Wj_8_19_1 | Wj_8_19_2 | Wj_8_19_3 | Wj_8_19_4 | Wj_8_19_5 | Wj_8_19_6 | Wj_8_19_7 | Wj_8_19_8 | Wj_8_19_9 | Wj_8_19_10 | Wj_8_19_11 | Wj_8_19_12 | Wj_8_19_13 | Wj_8_19_14 | Wj_8_19_15 | Wj_8_19_16 | Wj_8_19_17 | Wj_8_19_18 | Wj_8_19_19 | Wj_8_19_20 | Wj_8_19_21 | Wj_8_19_22 | Wj_8_19_23 | Wj_8_19_24 | Wj_8_19_25 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||