| L01 | Wj_9_16 | καὶ ἕνεκεν τούτου διετηρήθης, ἵνα ἐνδείξωμαι ἐν σοὶ τὴν ἰσχύν μου, καὶ ὅπως διαγγελῇ τὸ ὄνομά μου ἐν πάσῃ τῇ γῇ. | ||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_9_16 | καὶ (G2532) ἕνεκεν (G1752) τούτου (G3778) διετηρήθης, (G1301) ἵνα (G2443) ἐνδείξωμαι (G1731) ἐν (G1722) σοὶ (G4671) τὴν (G3588) ἰσχύν (G2479) μου, (G3450) καὶ (G2532) ὅπως (G3704) διαγγελῇ (G1229) τὸ (G3588) ὄνομά (G3686) μου (G3450) ἐν (G1722) πάσῃ (G3956) τῇ (G3588) γῇ. (G1093) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_9_16 | And for this purpose hast thou been preserved, that I might display in thee my strength, and that my name might be published in all the earth. (Exodus 9:16 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_9_16 | Lecz dlatego zostawiłem cię przy życiu, byś zobaczył siłę moją i by imię moje zostało rozsławione po całej ziemi. (Wj 9:16 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_9_16 | καὶ | ἕνεκεν | τούτου | διετηρήθης, | ἵνα | ἐνδείξωμαι | ἐν | σοὶ | τὴν | ἰσχύν | μου, | καὶ | ὅπως | διαγγελῇ | τὸ | ὄνομά | μου | ἐν | πάσῃ | τῇ | γῇ. |
| L06 | Wj_9_16 | καί | ἕνεκα | οὗτος | διατηρέω | ἵνα | ἐνδείκνυμι | ἐν | σοί | ὁ | ἰσχύς | μου | καί | ὅπως | διαγγέλλω | ὁ | ὄνομα | μου | ἐν | πᾶς | ὁ | γῆ |
| L07 | Wj_9_16 | i, również | z powodu | ten, ta, to; oto, ów | strzec pilnie | aby | wskazywać; objawiać | w, wewnątrz | tobie | — | moc, siła, zdolność | mnie, mojego | i, również | aby, żeby; jak, w jaki sposób | rozgłaszać; ogłaszać publicznie | — | imię, nazwa | mnie, mojego | w, wewnątrz | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | ziemia orna, grunt; ląd |
| L08 | Wj_9_16 | (G2532) | (G1752) | (G3778) | (G1301) | (G2443) | (G1731) | (G1722) | (G4671) | (G3588) | (G2479) | (G3450) | (G2532) | (G3704) | (G1229) | (G3588) | (G3686) | (G3450) | (G1722) | (G3956) | (G3588) | (G1093) |
| L09 | Wj_9_16 | kai\ | e(/neken | tou/tou | dietErE/TEs, | i(/na | e)ndei/XOmai | e)n | soi\ | tE\n | i)sCHu/n | mou, | kai\ | o(/pOs | diaggelE=| | to\ | o)/noma/ | mou | e)n | pa/sE| | tE=| | gE=|. |
| L10 | Wj_9_16 | kai | heneken | tutu | dietErETEs, | hina | endeiXOmai | en | soi | tEn | isCHyn | mu, | kai | hopOs | diangelE | to | onoma | mu | en | pasE | tE | gE. |
| L11 | Wj_9_16 | C | P | RD_GSM | VCI_API2S | C | VA_AMS1S | P | RP_DS | RA_ASF | N3U_ASF | RP_GS | C | C | VD_APS3S | RA_ASN | N3M_ASN | RP_GS | P | A1S_DSF | RA_DSF | N1_DSF |
| L12 | Wj_9_16 | and | owing to | this (gen) | you(sg)-were-HOLD ONTO-ed | so that / in order to /because | I-should-be-DEMONSTRATE-ed | in/among/by (+dat) | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | the (acc) | strength (acc) | me (gen) | and | this is how | he/she/it-should-be-???-ed | the (nom|acc) | name (nom|acc|voc) | me (gen) | in/among/by (+dat) | every (dat); he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed | the (dat) | earth/land (dat) |
| L13 | Wj_9_16 | and | for the sake of | this | thoroughly keep | so | indicate | in | you | the | force | of me | and | that way | pronounce | the | name | of me | in | all | the | earth |
| L14 | Wj_9_16 | Wj_9_16_1 | Wj_9_16_2 | Wj_9_16_3 | Wj_9_16_4 | Wj_9_16_5 | Wj_9_16_6 | Wj_9_16_7 | Wj_9_16_8 | Wj_9_16_9 | Wj_9_16_10 | Wj_9_16_11 | Wj_9_16_12 | Wj_9_16_13 | Wj_9_16_14 | Wj_9_16_15 | Wj_9_16_16 | Wj_9_16_17 | Wj_9_16_18 | Wj_9_16_19 | Wj_9_16_20 | Wj_9_16_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||