Informacja
Bible Left

Wj_9_23

Bible Right
Wj_9_22 Wj_9_24

Filtruj wiersze:

L01 Wj_9_23 ἐξέτεινεν δὲ Μωϋσῆς τὴν χεῖρα εἰς τὸν οὐρανόν, καὶ κύριος ἔδωκεν φωνὰς καὶ χάλαζαν, καὶ διέτρεχεν τὸ πῦρ ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ ἔβρεξεν κύριος χάλαζαν ἐπὶ πᾶσαν γῆν Αἰγύπτου.
L02 Wj_9_23 ἐξέτεινεν (G1614) δὲ (G1161) Μωϋσῆς (G3475) τὴν (G3588) χεῖρα (G5495) εἰς (G1519) τὸν (G3588) οὐρανόν, (G3772) καὶ (G2532) κύριος (G2962) ἔδωκεν (G1325) φωνὰς (G5456) καὶ (G2532) χάλαζαν, (G5464) καὶ (G2532) διέτρεχεν (L2661) τὸ (G3588) πῦρ (G4442) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) γῆς, (G1093) καὶ (G2532) ἔβρεξεν (G1026) κύριος (G2962) χάλαζαν (G5464) ἐπὶ (G1909) πᾶσαν (G3956) γῆν (G1093) Αἰγύπτου. (G125)
L03 Wj_9_23 And Moses stretched forth his hand to heaven, and the Lord sent thunderings and hail; and the fire ran along upon the ground, and the Lord rained hail on all the land of Egypt. (Exodus 9:23 Brenton)
L04 Wj_9_23 I wyciągnął Mojżesz laskę swoją do nieba, a Pan zesłał grzmot i grad i spadł ogień na ziemię. Pan spuścił również grad na ziemię egipską. (Wj 9:23 BT_4)
L05 Wj_9_23 ἐξέτεινεν δὲ Μωϋσῆς τὴν χεῖρα εἰς τὸν οὐρανόν, καὶ κύριος ἔδωκεν φωνὰς καὶ χάλαζαν, καὶ διέτρεχεν τὸ πῦρ ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ ἔβρεξεν κύριος χάλαζαν ἐπὶ πᾶσαν γῆν Αἰγύπτου.
L06 Wj_9_23 ἐκτείνω δέ Μωσεύς χείρ εἰς οὐρανός καί κύριος δίδωμι φωνή καί χάλαζα καί διατρέχω πῦρ ἐπί γῆ καί βρέχω κύριος χάλαζα ἐπί πᾶς γῆ Αἴγυπτος
L07 Wj_9_23 wyciągnąć (np. rękę) lecz; zaś, natomiast Mojżesz ręka; (przen.) moc, działanie do, ku; w, na niebo, niebiosa i, również pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) dać, dawać, przekazać głos, dźwięk; mowa i, również grad i, również przebiec / natknąć się ogień na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd i, również zwilżyć, zmoczyć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) grad na, nad, w czasie, za każdy, wszelki, dowolny; cały ziemia orna, grunt; ląd Egipt
L08 Wj_9_23 (G1614) (G1161) (G3475) (G3588) (G5495) (G1519) (G3588) (G3772) (G2532) (G2962) (G1325) (G5456) (G2532) (G5464) (G2532) (L2661) (G3588) (G4442) (G1909) (G3588) (G1093) (G2532) (G1026) (G2962) (G5464) (G1909) (G3956) (G1093) (G125)
L09 Wj_9_23 e)Xe/teinen de\ *mou+sE=s tE\n CHei=ra ei)s to\n ou)rano/n, kai\ ku/rios e)/dOken fOna\s kai\ CHa/laDZan, kai\ die/treCHen to\ pu=r e)pi\ tE=s gE=s, kai\ e)/breXen ku/rios CHa/laDZan e)pi\ pa=san gE=n *ai)gu/ptou.
L10 Wj_9_23 eXeteinen de mo+ysEs tEn CHeira eis ton uranon, kai kyrios edOken fOnas kai CHalaDZan, kai dietreCHen to pyr epi tEs gEs, kai ebreXen kyrios CHalaDZan epi pasan gEn aigyptu.
L11 Wj_9_23 VAI_AAI3S x N1M_NSM RA_ASF N3_ASF P RA_ASM N2_ASM C N2_NSM VAI_AAI3S N1_APF C N1A_ASF C V1I_IAI3S RA_ASN N3_ASN P RA_GSF N1_GSF C VAI_AAI3S N2_NSM N1A_ASF P A1S_ASF N1_ASF N2_GSF
L12 Wj_9_23 he/she/it-was-EXTEND-ing, he/she/it-EXTEND-ed Yet Moses (nom) the (acc) hand (acc) into (+acc) the (acc) sky/heaven (acc) and lord (nom); a lord ([Adj] nom) he/she/it-GIVE-ed sounds/voices (acc) and hail (acc) and the (nom|acc) fire (nom|acc|voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) earth/land (gen) and he/she/it-WET/RAIN-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) hail (acc) upon/over (+acc,+gen,+dat) every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) earth/land (acc) Egypt (gen)
L13 Wj_9_23 extend though Mōseus the hand into the sky and lord give voice and hail and run across the fire in the earth and shower lord hail in all earth Aigyptos
L14 Wj_9_23 Wj_9_23_1 Wj_9_23_2 Wj_9_23_3 Wj_9_23_4 Wj_9_23_5 Wj_9_23_6 Wj_9_23_7 Wj_9_23_8 Wj_9_23_9 Wj_9_23_10 Wj_9_23_11 Wj_9_23_12 Wj_9_23_13 Wj_9_23_14 Wj_9_23_15 Wj_9_23_16 Wj_9_23_17 Wj_9_23_18 Wj_9_23_19 Wj_9_23_20 Wj_9_23_21 Wj_9_23_22 Wj_9_23_23 Wj_9_23_24 Wj_9_23_25 Wj_9_23_26 Wj_9_23_27 Wj_9_23_28 Wj_9_23_29
L15