Informacja
Bible Left

Za_12_2

Bible Right
Za_12_1 Za_12_3

Filtruj wiersze:

L01 Za_12_2 Ἰδοὺ ἐγὼ τίθημι τὴν Ιερουσαλημ ὡς πρόθυρα σαλευόμενα πᾶσι τοῖς λαοῖς κύκλῳ, καὶ ἐν τῇ Ιουδαίᾳ ἔσται περιοχὴ ἐπὶ Ιερουσαλημ.
L02 Za_12_2 Ἰδοὺ (G2400) ἐγὼ (G1473) τίθημι (G5087) τὴν (G3588) Ιερουσαλημ (G2419) ὡς (G5613) πρόθυρα (L7679) σαλευόμενα (G4531) πᾶσι (G3956) τοῖς (G3588) λαοῖς (G2992) κύκλῳ, (G2945) καὶ (G2532) ἐν (G1722) τῇ (G3588) Ιουδαίᾳ (G2449) ἔσται (G1510) περιοχὴ (G4042) ἐπὶ (G1909) Ιερουσαλημ. (G2419)
L03 Za_12_2 Behold, I will make Jerusalem as trembling door-posts to all the nations round about, and in Judea there shall be a siege against Jerusalem. (Zechariah 12:2 Brenton)
L04 Za_12_2 Oto uczynię Jeruzalem upajającą czarą dla wszystkich postronnych narodów. Na Judę również ześlę doświadczenie w czasie oblężenia Jeruzalem. (Za 12:2 BT_4)
L05 Za_12_2 Ἰδοὺ ἐγὼ τίθημι τὴν Ιερουσαλημ ὡς πρόθυρα σαλευόμενα πᾶσι τοῖς λαοῖς κύκλῳ, καὶ ἐν τῇ Ιουδαίᾳ ἔσται περιοχὴ ἐπὶ Ιερουσαλημ.
L06 Za_12_2 ἰδού ἐγώ τίθημι Ἱερουσαλήμ ὥς πρόθυρον σαλεύω πᾶς λαός κύκλῳ καί ἐν Ἰουδαία εἰμί περιοχή ἐπί Ἱερουσαλήμ
L07 Za_12_2 oto, spójrz ja; mnie, mną, mój kłaść, umieszczać Jeruzalem jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej drzwi frontowe / wejście wstrząsać, poruszać; wzburzać, chwiać każdy, wszelki, dowolny; cały lud, naród wokół, dookoła i, również w, wewnątrz Judea być, istnieć; żyć, trwać okręg, obręb; streszczenie na, nad, w czasie, za Jeruzalem
L08 Za_12_2 (G2400) (G1473) (G5087) (G3588) (G2419) (G5613) (L7679) (G4531) (G3956) (G3588) (G2992) (G2945) (G2532) (G1722) (G3588) (G2449) (G1510) (G4042) (G1909) (G2419)
L09 Za_12_2 *)idou\ e)gO\ ti/TEmi tE\n *ierousalEm O(s pro/Tura saleuo/mena pa=si toi=s laoi=s ku/klO|, kai\ e)n tE=| *ioudai/a| e)/stai perioCHE\ e)pi\ *ierousalEm.
L10 Za_12_2 idu egO tiTEmi tEn ierusalEm hOs proTyra saleuomena pasi tois laois kyklO, kai en tE iudaia estai perioCHE epi ierusalEm.
L11 Za_12_2 I RP_NS V7_PAI1S RA_ASF N_ASF C N2N_APN V1_PMPAPN A3_DPM RA_DPM N2_DPM N2_DSM C P RA_DSF N1A_DSF V9_FMI3S N1_NSF P N_ASF
L12 Za_12_2 be-you(sg)-SEE-ed! I (nom) I-am-PLACE-ing the (acc) Jerusalem (indecl) as/like while being-SHAKE-ed (nom|acc|voc) all (dat) the (dat) peoples (dat) in a circle and in/among/by (+dat) the (dat) Judea (dat); Jewish ([Adj] dat) he/she/it-will-be pericope (nom|voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) Jerusalem (indecl)
L13 Za_12_2 see! I put the Jerusalem as front door sway all the populace circling and in the Ioudaia be content in Jerusalem
L14 Za_12_2 Za_12_2_1 Za_12_2_2 Za_12_2_3 Za_12_2_4 Za_12_2_5 Za_12_2_6 Za_12_2_7 Za_12_2_8 Za_12_2_9 Za_12_2_10 Za_12_2_11 Za_12_2_12 Za_12_2_13 Za_12_2_14 Za_12_2_15 Za_12_2_16 Za_12_2_17 Za_12_2_18 Za_12_2_19 Za_12_2_20
L15