| L01 | Za_12_6 | ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ θήσομαι τοὺς χιλιάρχους Ιουδα ὡς δαλὸν πυρὸς ἐν ξύλοις καὶ ὡς λαμπάδα πυρὸς ἐν καλάμῃ, καὶ καταφάγονται ἐκ δεξιῶν καὶ ἐξ εὐωνύμων πάντας τοὺς λαοὺς κυκλόθεν, καὶ κατοικήσει Ιερουσαλημ ἔτι καθ’ ἑαυτήν. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Za_12_6 | ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) ἐκείνῃ (G1565) θήσομαι (G5087) τοὺς (G3588) χιλιάρχους (G5506) Ιουδα (G2448) ὡς (G5613) δαλὸν (L2434) πυρὸς (G4442) ἐν (G1722) ξύλοις (G3586) καὶ (G2532) ὡς (G5613) λαμπάδα (G2985) πυρὸς (G4442) ἐν (G1722) καλάμῃ, (G2562) καὶ (G2532) καταφάγονται (G2719) ἐκ (G1537) δεξιῶν (G1188) καὶ (G2532) ἐξ (G1537) εὐωνύμων (G2176) πάντας (G3956) τοὺς (G3588) λαοὺς (G2992) κυκλόθεν, (G2943) καὶ (G2532) κατοικήσει (G2730) Ιερουσαλημ (G2419) ἔτι (G2089) καθ’ (G2596) ἑαυτήν. (G1438) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Za_12_6 | In that day I will make the captains of thousands of Juda as a firebrand among wood, and as a torch of fire in stubble; and they shall devour on the right hand and on the left all the nations round about: and Jerusalem shall dwell again by herself, even in Jerusalem. (Zechariah 12:6 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Za_12_6 | W owym dniu sprawię, że przywódcy judzcy będą jak kocioł na ogniu i jak żagiew płonąca wśród snopów; i wyniszczą wszystkie sąsiednie ludy na prawo i lewo. Jednak Jeruzalem pozostanie nadal na swoim miejscu. (Za 12:6 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Za_12_6 | ἐν | τῇ | ἡμέρᾳ | ἐκείνῃ | θήσομαι | τοὺς | χιλιάρχους | Ιουδα | ὡς | δαλὸν | πυρὸς | ἐν | ξύλοις | καὶ | ὡς | λαμπάδα | πυρὸς | ἐν | καλάμῃ, | καὶ | καταφάγονται | ἐκ | δεξιῶν | καὶ | ἐξ | εὐωνύμων | πάντας | τοὺς | λαοὺς | κυκλόθεν, | καὶ | κατοικήσει | Ιερουσαλημ | ἔτι | καθ’ | ἑαυτήν. |
| L06 | Za_12_6 | ἐν | ὁ | ἡμέρα | ἐκεῖνος | τίθημι | ὁ | χιλίαρχος | Ἰουδά | ὥς | δαλός | πῦρ | ἐν | ξύλον | καί | ὥς | λαμπάς | πῦρ | ἐν | καλάμη | καί | κατεσθίω | ἐκ | δεξιός | καί | ἐκ | εὐώνυμος | πᾶς | ὁ | λαός | κυκλόθεν | καί | κατοικέω | Ἱερουσαλήμ | ἔτι | κατά | ἑαυτοῦ |
| L07 | Za_12_6 | w, wewnątrz | — | dzień; pełna doba | tamten, ów | kłaść, umieszczać | — | dowódca tysiąca, tzw. chiliarcha, wyższy dowódca | Juda | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | głownia | ogień | w, wewnątrz | drewno, kij, belka; drzewo | i, również | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | pochodnia | ogień | w, wewnątrz | łodyga zboża, źdźbło | i, również | pożreć; zniszczyć, unicestwić | z, spośród, od | prawica, prawa ręka | i, również | z, spośród, od | z lewej strony (eufemizm: "dobrego imienia") | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | lud, naród | dookoła | i, również | mieszkać | Jeruzalem | jeszcze, ciągle | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | siebie samego/samej; nawzajem |
| L08 | Za_12_6 | (G1722) | (G3588) | (G2250) | (G1565) | (G5087) | (G3588) | (G5506) | (G2448) | (G5613) | (L2434) | (G4442) | (G1722) | (G3586) | (G2532) | (G5613) | (G2985) | (G4442) | (G1722) | (G2562) | (G2532) | (G2719) | (G1537) | (G1188) | (G2532) | (G1537) | (G2176) | (G3956) | (G3588) | (G2992) | (G2943) | (G2532) | (G2730) | (G2419) | (G2089) | (G2596) | (G1438) |
| L09 | Za_12_6 | e)n | tE=| | E(me/ra| | e)kei/nE| | TE/somai | tou\s | CHilia/rCHous | *iouda | O(s | dalo\n | puro\s | e)n | Xu/lois | kai\ | O(s | lampa/da | puro\s | e)n | kala/mE|, | kai\ | katafa/gontai | e)k | deXiO=n | kai\ | e)X | eu)Onu/mOn | pa/ntas | tou\s | laou\s | kuklo/Ten, | kai\ | katoikE/sei | *ierousalEm | e)/ti | kaT’ | e(autE/n. |
| L10 | Za_12_6 | en | tE | hEmera | ekeinE | TEsomai | tus | CHiliarCHus | iuda | hOs | dalon | pyros | en | Xylois | kai | hOs | lampada | pyros | en | kalamE, | kai | katafagontai | ek | deXiOn | kai | eX | euOnymOn | pantas | tus | laus | kykloTen, | kai | katoikEsei | ierusalEm | eti | kaT’ | heautEn. |
| L11 | Za_12_6 | P | RA_DSF | N1A_DSF | RD_DSF | VF_FMI1S | RA_APM | N2_APM | N_GSM | C | N2_ASM | N3R_GSN | P | N2N_DPN | C | C | N3D_ASF | N3R_GSN | P | N1_DSF | C | VF_FMI3P | P | A1A_GPN | C | P | A1B_GPN | A3_APM | RA_APM | N2_APM | D | C | VF_FAI3S | N_ASF | D | P | RD_ASF |
| L12 | Za_12_6 | in/among/by (+dat) | the (dat) | day (dat) | that (dat) | I-will-be-PLACE-ed | the (acc) | chiliarchs (acc) | Judas/Judah (gen, voc) | as/like | fire (gen) | in/among/by (+dat) | trees/wooden things (dat) | and | as/like | lamp (acc) | fire (gen) | in/among/by (+dat) | straw (dat) | and | they-will-be-DEVOUR-ed | out of (+gen) | right ([Adj] gen) | and | out of (+gen) | unlucky left ([Adj] gen) | all (acc) | the (acc) | peoples (acc) | around | and | dwelling (dat); he/she/it-will-RESIDE/SETTLE-DOWN, you(sg)-will-be-RESIDE/SETTLE-ed-DOWN (classical) | Jerusalem (indecl) | yet/still | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | self (acc) | |
| L13 | Za_12_6 | in | the | day | that | put | the | commander | Iouda | as | firebrand | fire | in | wood | and | as | lantern | fire | in | cornstalk | and | consume | from | right | and | from | well-named | all | the | populace | circling | and | settle | Jerusalem | yet | down | of himself |
| L14 | Za_12_6 | Za_12_6_1 | Za_12_6_2 | Za_12_6_3 | Za_12_6_4 | Za_12_6_5 | Za_12_6_6 | Za_12_6_7 | Za_12_6_8 | Za_12_6_9 | Za_12_6_10 | Za_12_6_11 | Za_12_6_12 | Za_12_6_13 | Za_12_6_14 | Za_12_6_15 | Za_12_6_16 | Za_12_6_17 | Za_12_6_18 | Za_12_6_19 | Za_12_6_20 | Za_12_6_21 | Za_12_6_22 | Za_12_6_23 | Za_12_6_24 | Za_12_6_25 | Za_12_6_26 | Za_12_6_27 | Za_12_6_28 | Za_12_6_29 | Za_12_6_30 | Za_12_6_31 | Za_12_6_32 | Za_12_6_33 | Za_12_6_34 | Za_12_6_35 | Za_12_6_36 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||