| L01 | Za_12_7 | καὶ σώσει κύριος τὰ σκηνώματα Ιουδα καθὼς ἀπ’ ἀρχῆς, ὅπως μὴ μεγαλύνηται καύχημα οἴκου Δαυιδ καὶ ἔπαρσις τῶν κατοικούντων Ιερουσαλημ ἐπὶ τὸν Ιουδαν. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Za_12_7 | καὶ (G2532) σώσει (G4982) κύριος (G2962) τὰ (G3588) σκηνώματα (G4638) Ιουδα (G2448) καθὼς (G2531) ἀπ’ (G575) ἀρχῆς, (G746) ὅπως (G3704) μὴ (G3361) μεγαλύνηται (G3170) καύχημα (G2745) οἴκου (G3624) Δαυιδ (G1138) καὶ (G2532) ἔπαρσις (L3639) τῶν (G3588) κατοικούντων (G2730) Ιερουσαλημ (G2419) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) Ιουδαν. (G2455) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Za_12_7 | And the Lord shall save the tabernacles of Juda as at the beginning, that the boast of the house of David, and the pride of the inhabitants of Jerusalem, may not magnify themselves against Juda. (Zechariah 12:7 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Za_12_7 | Najpierw wesprze Pan rody judzkie, aby sława domu Dawida i sława mieszkańców Jeruzalem nie przewyższała Judy. (Za 12:7 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Za_12_7 | καὶ | σώσει | κύριος | τὰ | σκηνώματα | Ιουδα | καθὼς | ἀπ’ | ἀρχῆς, | ὅπως | μὴ | μεγαλύνηται | καύχημα | οἴκου | Δαυιδ | καὶ | ἔπαρσις | τῶν | κατοικούντων | Ιερουσαλημ | ἐπὶ | τὸν | Ιουδαν. |
| L06 | Za_12_7 | καί | σώζω | κύριος | ὁ | σκήνωμα | Ἰουδά | καθώς | ἀπό | ἀρχή | ὅπως | μή | μεγαλύνω | καύχημα | οἶκος | Δαβίδ | καί | ἔπαρσις | ὁ | κατοικέω | Ἱερουσαλήμ | ἐπί | ὁ | Ἰούδας |
| L07 | Za_12_7 | i, również | ratować, zbawiać; uleczyć, uzdrowić | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | namiot, mieszkanie; (przen.) przybytek | Juda | tak jak, zgodnie z tym | z, od, przez | początek, źródło | aby, żeby; jak, w jaki sposób | nie; aby nie | czynić wielkim, powiększać; wywyższać | to, czym się chlubimy | dom, rodzina; ród, potomstwo | Dawid – król Izraela | i, również | wywyższenie / wysokość | — | mieszkać | Jeruzalem | na, nad, w czasie, za | — | Juda lub Judasz |
| L08 | Za_12_7 | (G2532) | (G4982) | (G2962) | (G3588) | (G4638) | (G2448) | (G2531) | (G575) | (G746) | (G3704) | (G3361) | (G3170) | (G2745) | (G3624) | (G1138) | (G2532) | (L3639) | (G3588) | (G2730) | (G2419) | (G1909) | (G3588) | (G2455) |
| L09 | Za_12_7 | kai\ | sO/sei | ku/rios | ta\ | skEnO/mata | *iouda | kaTO\s | a)p’ | a)rCHE=s, | o(/pOs | mE\ | megalu/nEtai | kau/CHEma | oi)/kou | *dauid | kai\ | e)/parsis | tO=n | katoikou/ntOn | *ierousalEm | e)pi\ | to\n | *ioudan. |
| L10 | Za_12_7 | kai | sOsei | kyrios | ta | skEnOmata | iuda | kaTOs | ap’ | arCHEs, | hopOs | mE | megalynEtai | kauCHEma | oiku | dauid | kai | eparsis | tOn | katoikuntOn | ierusalEm | epi | ton | iudan. |
| L11 | Za_12_7 | C | VF_FAI3S | N2_NSM | RA_APN | N3M_APN | N_GSM | D | P | N1_GSF | C | D | VA_AMS3S | N3M_ASN | N2_GSM | N_GSM | C | N3I_NSF | RA_GPM | V2_PAPGPM | N_ASF | P | RA_ASM | N1T_ASM |
| L12 | Za_12_7 | and | he/she/it-will-SAVE, you(sg)-will-be-SAVE-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (nom|acc) | lodging, habitations (nom|acc|voc) | Judas/Judah (gen, voc) | as accordingly | away from (+gen) | beginning (gen) | this is how | not | he/she/it-should-be-being-MAGNIFY/LAUD-ed, he/she/it-should-be-MAGNIFY/LAUD-ed | boast (nom|acc|voc) | house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! | David (indecl) | and | ??? (nom) | the (gen) | let-them-be-RESIDE/SETTLE-ing-DOWN! (classical), while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (gen) | Jerusalem (indecl) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | Judas/Judah (acc) |
| L13 | Za_12_7 | and | save | lord | the | camp | Iouda | just as/like | from | origin | that way | not | enlarge | boast | home | Dabid | and | elevation | the | settle | Jerusalem | in | the | Ioudas |
| L14 | Za_12_7 | Za_12_7_1 | Za_12_7_2 | Za_12_7_3 | Za_12_7_4 | Za_12_7_5 | Za_12_7_6 | Za_12_7_7 | Za_12_7_8 | Za_12_7_9 | Za_12_7_10 | Za_12_7_11 | Za_12_7_12 | Za_12_7_13 | Za_12_7_14 | Za_12_7_15 | Za_12_7_16 | Za_12_7_17 | Za_12_7_18 | Za_12_7_19 | Za_12_7_20 | Za_12_7_21 | Za_12_7_22 | Za_12_7_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||