| L01 | Za_13_8 | καὶ ἔσται ἐν πάσῃ τῇ γῇ, λέγει κύριος, τὰ δύο μέρη ἐξολεθρευθήσεται καὶ ἐκλείψει, τὸ δὲ τρίτον ὑπολειφθήσεται ἐν αὐτῇ· | |||||||||||||||||||
| L02 | Za_13_8 | καὶ (G2532) ἔσται (G1510) ἐν (G1722) πάσῃ (G3956) τῇ (G3588) γῇ, (G1093) λέγει (G3004) κύριος, (G2962) τὰ (G3588) δύο (G1417) μέρη (G3313) ἐξολεθρευθήσεται (G1842) καὶ (G2532) ἐκλείψει, (G1587) τὸ (G3588) δὲ (G1161) τρίτον (G5154) ὑπολειφθήσεται (G5275) ἐν (G1722) αὐτῇ· (G846) | |||||||||||||||||||
| L03 | Za_13_8 | And it shall come to pass, that in all the land, saith the Lord, two parts thereof shall be cut off and perish; but the third shall be left therein. (Zechariah 13:8 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Za_13_8 | W całym kraju - wyrocznia Pana - dwie części zginą i śmierć poniosą, trzecia część tylko ocaleje. (Za 13:8 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Za_13_8 | καὶ | ἔσται | ἐν | πάσῃ | τῇ | γῇ, | λέγει | κύριος, | τὰ | δύο | μέρη | ἐξολεθρευθήσεται | καὶ | ἐκλείψει, | τὸ | δὲ | τρίτον | ὑπολειφθήσεται | ἐν | αὐτῇ· |
| L06 | Za_13_8 | καί | εἰμί | ἐν | πᾶς | ὁ | γῆ | λέγω | κύριος | ὁ | δύο | μέρος | ἐξολοθρεύω | καί | ἐκλείπω | ὁ | δέ | τρίτος | ὑπολείπω | ἐν | αὐτός |
| L07 | Za_13_8 | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | w, wewnątrz | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | ziemia orna, grunt; ląd | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | dwa | część, porcja, udział | wygubić, zniszczyć, wytępić | i, również | pominąć, zaniechać | — | lecz; zaś, natomiast | trzeci | pozostawiać, zostawiać z tyłu | w, wewnątrz | on, ona, ono |
| L08 | Za_13_8 | (G2532) | (G1510) | (G1722) | (G3956) | (G3588) | (G1093) | (G3004) | (G2962) | (G3588) | (G1417) | (G3313) | (G1842) | (G2532) | (G1587) | (G3588) | (G1161) | (G5154) | (G5275) | (G1722) | (G846) |
| L09 | Za_13_8 | kai\ | e)/stai | e)n | pa/sE| | tE=| | gE=|, | le/gei | ku/rios, | ta\ | du/o | me/rE | e)XoleTreuTE/setai | kai\ | e)klei/PSei, | to\ | de\ | tri/ton | u(poleifTE/setai | e)n | au)tE=|· |
| L10 | Za_13_8 | kai | estai | en | pasE | tE | gE, | legei | kyrios, | ta | dyo | merE | eXoleTreuTEsetai | kai | ekleiPSei, | to | de | triton | hypoleifTEsetai | en | autE· |
| L11 | Za_13_8 | C | V9_FMI3S | P | A1S_DSF | RA_DSF | N1_DSF | V1_PAI3S | N2_NSM | RA_NPN | M | N3E_NPN | VC_FPI3S | C | VF_FAI3S | RA_NSN | x | A1_NSM | VV_FPI3S | P | RD_DSF |
| L12 | Za_13_8 | and | he/she/it-will-be | in/among/by (+dat) | every (dat); he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed | the (dat) | earth/land (dat) | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (nom|acc) | two (nom, acc, gen) | parts/pieces (nom|acc|voc) | he/she/it-will-be-DESTROY UTTERLY-ed | and | he/she/it-will-FAIL, you(sg)-will-be-FAIL-ed (classical) | the (nom|acc) | Yet | third (acc, nom|acc|voc) | he/she/it-will-be-REMAIN-ed | in/among/by (+dat) | her/it/same (dat) |
| L13 | Za_13_8 | and | be | in | all | the | earth | tell | lord | the | two | part | utterly ruin | and | leave off | the | though | third | leave below/behind | in | he |
| L14 | Za_13_8 | Za_13_8_1 | Za_13_8_2 | Za_13_8_3 | Za_13_8_4 | Za_13_8_5 | Za_13_8_6 | Za_13_8_7 | Za_13_8_8 | Za_13_8_9 | Za_13_8_10 | Za_13_8_11 | Za_13_8_12 | Za_13_8_13 | Za_13_8_14 | Za_13_8_15 | Za_13_8_16 | Za_13_8_17 | Za_13_8_18 | Za_13_8_19 | Za_13_8_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||