Informacja
Bible Left

Za_14_13

Bible Right
Za_14_12 Za_14_14

Filtruj wiersze:

L01 Za_14_13 καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἔκστασις κυρίου ἐπ’ αὐτοὺς μεγάλη, καὶ ἐπιλήμψονται ἕκαστος τῆς χειρὸς τοῦ πλησίον αὐτοῦ, καὶ συμπλακήσεται ἡ χεὶρ αὐτοῦ πρὸς χεῖρα τοῦ πλησίον αὐτοῦ.
L02 Za_14_13 καὶ (G2532) ἔσται (G1510) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) ἐκείνῃ (G1565) ἔκστασις (G1611) κυρίου (G2962) ἐπ’ (G1909) αὐτοὺς (G846) μεγάλη, (G3173) καὶ (G2532) ἐπιλήμψονται (G1949) ἕκαστος (G1538) τῆς (G3588) χειρὸς (G5495) τοῦ (G3588) πλησίον (G4139) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) συμπλακήσεται (L8830)(G3588) χεὶρ (G5495) αὐτοῦ (G846) πρὸς (G4314) χεῖρα (G5495) τοῦ (G3588) πλησίον (G4139) αὐτοῦ. (G846)
L03 Za_14_13 And there shall be in that day a great panic from the Lord upon them; and they shall lay hold every man of the hand of his neighbour, and his hand shall be clasped with the hand of his neighbour. (Zechariah 14:13 Brenton)
L04 Za_14_13 W owym czasie za sprawą Pana ogarnie ich wielkie przerażenie, jeden drugiego uchwyci za bary i pięść podniesie jeden na drugiego. (Za 14:13 BT_4)
L05 Za_14_13 καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἔκστασις κυρίου ἐπ’ αὐτοὺς μεγάλη, καὶ ἐπιλήμψονται ἕκαστος τῆς χειρὸς τοῦ πλησίον αὐτοῦ, καὶ συμπλακήσεται χεὶρ αὐτοῦ πρὸς χεῖρα τοῦ πλησίον αὐτοῦ.
L06 Za_14_13 καί εἰμί ἐν ἡμέρα ἐκεῖνος ἔκστασις κύριος ἐπί αὐτός μέγας καί ἐπιλαμβάνομαι ἕκαστος χείρ πλησίον αὐτός καί συμπλέκω χείρ αὐτός πρός χείρ πλησίον αὐτός
L07 Za_14_13 i, również być, istnieć; żyć, trwać w, wewnątrz dzień; pełna doba tamten, ów wytrącenie ze stanu normalnego, ekstaza pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) na, nad, w czasie, za on, ona, ono wielki, ogromny i, również uchwycić; ocalić każdy; wszyscy ręka; (przen.) moc, działanie bliźni, sąsiad on, ona, ono i, również splatać razem ręka; (przen.) moc, działanie on, ona, ono do, ku' dla; przy, obok ręka; (przen.) moc, działanie bliźni, sąsiad on, ona, ono
L08 Za_14_13 (G2532) (G1510) (G1722) (G3588) (G2250) (G1565) (G1611) (G2962) (G1909) (G846) (G3173) (G2532) (G1949) (G1538) (G3588) (G5495) (G3588) (G4139) (G846) (G2532) (L8830) (G3588) (G5495) (G846) (G4314) (G5495) (G3588) (G4139) (G846)
L09 Za_14_13 kai\ e)/stai e)n tE=| E(me/ra| e)kei/nE| e)/kstasis kuri/ou e)p’ au)tou\s mega/lE, kai\ e)pilE/mPSontai e(/kastos tE=s CHeiro\s tou= plEsi/on au)tou=, kai\ sumplakE/setai E( CHei\r au)tou= pro\s CHei=ra tou= plEsi/on au)tou=.
L10 Za_14_13 kai estai en tE hEmera ekeinE ekstasis kyriu ep’ autus megalE, kai epilEmPSontai hekastos tEs CHeiros tu plEsion autu, kai symplakEsetai hE CHeir autu pros CHeira tu plEsion autu.
L11 Za_14_13 C V9_FMI3S P RA_DSF N1A_DSF RD_DSF N3I_NSF N2_GSM P RD_APM A1_NSF C VF_FMI3P A1_NSM RA_GSF N3_GSF RA_GSM D RD_GSM C VC_FPI3S RA_NSF N3_NSF RD_GSM P N3_ASF RA_GSM D RD_GSM
L12 Za_14_13 and he/she/it-will-be in/among/by (+dat) the (dat) day (dat) that (dat) astoundment/ecstasy (nom) lord (gen); a lord ([Adj] gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) them/same (acc) great ([Adj] nom|voc) and they-will-be-TAKE-ed-HOLD-OF each (of two) (nom) the (gen) hand (gen) the (gen) neighbor; near ([Adj] acc, nom|acc|voc) him/it/same (gen) and the (nom) hand (nom|voc) him/it/same (gen) toward (+acc,+gen,+dat) hand (acc) the (gen) neighbor; near ([Adj] acc, nom|acc|voc) him/it/same (gen)
L13 Za_14_13 and be in the day that ecstasy lord in he great and take hold/after each the hand the near he and twine together the hand he to hand the near he
L14 Za_14_13 Za_14_13_1 Za_14_13_2 Za_14_13_3 Za_14_13_4 Za_14_13_5 Za_14_13_6 Za_14_13_7 Za_14_13_8 Za_14_13_9 Za_14_13_10 Za_14_13_11 Za_14_13_12 Za_14_13_13 Za_14_13_14 Za_14_13_15 Za_14_13_16 Za_14_13_17 Za_14_13_18 Za_14_13_19 Za_14_13_20 Za_14_13_21 Za_14_13_22 Za_14_13_23 Za_14_13_24 Za_14_13_25 Za_14_13_26 Za_14_13_27 Za_14_13_28 Za_14_13_29
L15