Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po grecku 🔊
Bible Left

Ps_114

Bible Right
Ps_113 Ps_115

Filtruj wiersze:

L01 Ps_114_1 Αλληλουια. Ἠγάπησα, ὅτι εἰσακούσεται κύριος τῆς φωνῆς τῆς δεήσεώς μου,
L02 Ps_114_1 Αλληλουια. (G239) Ἠγάπησα, (G25) ὅτι (G3754) εἰσακούσεται (G1522) κύριος (G2962) τῆς (G3588) φωνῆς (G5456) τῆς (G3588) δεήσεώς (G1162) μου, (G3450)
L03 Ps_114_1 But we, the living, will bless the Lord, from henceforth and for ever. (Psalm 115:18 Brenton)
L04 Ps_114_1 lecz my błogosławimy Pana odtąd i aż na wieki. (Psalm 115:18 BT_4)
L05 Ps_114_1 Αλληλουια. Ἠγάπησα, ὅτι εἰσακούσεται κύριος τῆς φωνῆς τῆς δεήσεώς μου,
L06 Ps_114_1 ἀλληλούϊα ἀγαπάω ὅτι εἰσακούω κύριος φωνή δέησις μου
L07 Ps_114_1 alleluja!, haleluja kochać bezinteresownie że; ponieważ wysłuchać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) głos, dźwięk; mowa potrzeba, niedostatek; błaganie, prośba; nędza mnie, mojego
L08 Ps_114_1 (G239) (G25) (G3754) (G1522) (G2962) (G3588) (G5456) (G3588) (G1162) (G3450)
L09 Ps_114_1 *allElouia. *)Ega/pEsa, o(/ti ei)sakou/setai ku/rios tE=s fOnE=s tE=s deE/seO/s mou,
L10 Ps_114_1 allEluia. EgapEsa, hoti eisakusetai kyrios tEs fOnEs tEs deEseOs mu,
L11 Ps_114_1 I VAI_AAI1S C VF_FMI3S N2_NSM RA_GSF N1_GSF RA_GSF N3I_GSF RP_GS
L12 Ps_114_1 hallelujah I-LOVE-ed because/that he/she/it-will-be-HEARD-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (gen) sound/voice (gen) the (gen) plea (gen) me (gen)
L13 Ps_114_1 haleluyah love since heed lord the voice the petition of me
L14 Ps_114_1 Ps_114_1_1 Ps_114_1_2 Ps_114_1_3 Ps_114_1_4 Ps_114_1_5 Ps_114_1_6 Ps_114_1_7 Ps_114_1_8 Ps_114_1_9 Ps_114_1_10
L15
L01 Ps_114_2 ὅτι ἔκλινεν τὸ οὖς αὐτοῦ ἐμοί, καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις μου ἐπικαλέσομαι.
L02 Ps_114_2 ὅτι (G3754) ἔκλινεν (G2827) τὸ (G3588) οὖς (G3775) αὐτοῦ (G846) ἐμοί, (G1698) καὶ (G2532) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) ἡμέραις (G2250) μου (G3450) ἐπικαλέσομαι. (G1941)
L03 Ps_114_2 Because he has inclined his ear to me, therefore will I call upon him while I live. (Psalm 116:2 Brenton)
L04 Ps_114_2 bo ucha swego nakłonił ku mnie w dniu, w którym wołałem. (Psalm 116:2 BT_4)
L05 Ps_114_2 ὅτι ἔκλινεν τὸ οὖς αὐτοῦ ἐμοί, καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις μου ἐπικαλέσομαι.
L06 Ps_114_2 ὅτι κλίνω οὖς αὐτός ἐμοί καί ἐν ἡμέρα μου ἐπικαλέω
L07 Ps_114_2 że; ponieważ skłonić, pochylić; chylić się (o dniu) ucho on, ona, ono mnie, mię i, również w, wewnątrz dzień; pełna doba mnie, mojego nadać przydomek, nazwać
L08 Ps_114_2 (G3754) (G2827) (G3588) (G3775) (G846) (G1698) (G2532) (G1722) (G3588) (G2250) (G3450) (G1941)
L09 Ps_114_2 o(/ti e)/klinen to\ ou)=s au)tou= e)moi/, kai\ e)n tai=s E(me/rais mou e)pikale/somai.
L10 Ps_114_2 hoti eklinen to us autu emoi, kai en tais hEmerais mu epikalesomai.
L11 Ps_114_2 C V1I_IAI3S RA_ASN N3T_ASN RD_GSM RP_DS C P RA_DPF N1A_DPF RP_GS VF_FMI1S
L12 Ps_114_2 because/that he/she/it-was-BEND/WANE-ing, he/she/it-BEND/WANE-ed the (nom|acc) ear (nom|acc|voc) him/it/same (gen) me (dat); my/mine (nom|voc) and in/among/by (+dat) the (dat) days (dat) me (gen) I-will-be-CALL-ed-UPON
L13 Ps_114_2 since bend the ear he me and in the day of me invoke
L14 Ps_114_2 Ps_114_2_1 Ps_114_2_2 Ps_114_2_3 Ps_114_2_4 Ps_114_2_5 Ps_114_2_6 Ps_114_2_7 Ps_114_2_8 Ps_114_2_9 Ps_114_2_10 Ps_114_2_11 Ps_114_2_12
L15
L01 Ps_114_3 περιέσχον με ὠδῖνες θανάτου, κίνδυνοι ᾅδου εὕροσάν με· θλῖψιν καὶ ὀδύνην εὗρον.
L02 Ps_114_3 περιέσχον (G4023) με (G3165) ὠδῖνες (G5604) θανάτου, (G2288) κίνδυνοι (G2794) ᾅδου (G86) εὕροσάν (G2147) με· (G3165) θλῖψιν (G2347) καὶ (G2532) ὀδύνην (G3601) εὗρον. (G2147)
L03 Ps_114_3 The pangs of death compassed me; the dangers of hell found me: I found affliction and sorrow. (Psalm 116:3 Brenton)
L04 Ps_114_3 Oplotły mnie więzy śmierci, dosięgły mnie pęta Szeolu, popadłem w ucisk i udrękę. (Psalm 116:3 BT_4)
L05 Ps_114_3 περιέσχον με ὠδῖνες θανάτου, κίνδυνοι ᾅδου εὕροσάν με· θλῖψιν καὶ ὀδύνην εὗρον.
L06 Ps_114_3 περιέχω μέ ὠδίν θάνατος κίνδυνος ᾅδης εὑρίσκω μέ θλῖψις καί ὀδύνη εὑρίσκω
L07 Ps_114_3 obejmować, otaczać; zawierać w sobie mnie (biernik od "ja") bóle porodowe; (przen.) udręka śmierć fizyczna niebezpieczeństwo, zagrożenie w mitologii bóg podziemi, hades, świat zmarłych; w NT: świat zmarłych, grób, piekło znaleźć mnie (biernik od "ja") ucisk, udręka; trud, niedola i, również ból, cierpienie; smutek znaleźć
L08 Ps_114_3 (G4023) (G3165) (G5604) (G2288) (G2794) (G86) (G2147) (G3165) (G2347) (G2532) (G3601) (G2147)
L09 Ps_114_3 perie/sCHon me O)di=nes Tana/tou, ki/ndunoi a(/|dou eu(/rosa/n me· Tli=PSin kai\ o)du/nEn eu(=ron.
L10 Ps_114_3 periesCHon me Odines Tanatu, kindynoi hadu heurosan me· TliPSin kai odynEn heuron.
L11 Ps_114_3 VBI_AAI3P RP_AS N3_NPF N2_GSM N2_NPM N1M_GSM VA_AAI3P RP_AS N3I_ASF C N1_ASF VB_AAI1S
L12 Ps_114_3 I-CONTAINED-ed, they-CONTAINED-ed me (acc) birth pangss (nom|voc); you(sg)-were-TRAVAIL-ing death (gen); be-you(sg)-PUT-ing-TO-DEATH!, be-you(sg)-being-PUT-ed-TO-DEATH! dangers (nom|voc) Hades (gen); be-you(sg)-being-SING-ed! they-FIND-ed me (acc) squeezing (acc) and pain (acc) do-FIND-you(sg)!, I-FIND-ed, they-FIND-ed, upon FIND-ing (nom|acc|voc, voc)
L13 Ps_114_3 constrain me contraction death danger Hades find me pressure and pain find
L14 Ps_114_3 Ps_114_3_1 Ps_114_3_2 Ps_114_3_3 Ps_114_3_4 Ps_114_3_5 Ps_114_3_6 Ps_114_3_7 Ps_114_3_8 Ps_114_3_9 Ps_114_3_10 Ps_114_3_11 Ps_114_3_12
L15
L01 Ps_114_4 καὶ τὸ ὄνομα κυρίου ἐπεκαλεσάμην Ὦ κύριε, ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου.
L02 Ps_114_4 καὶ (G2532) τὸ (G3588) ὄνομα (G3686) κυρίου (G2962) ἐπεκαλεσάμην (G1941)(G5599) κύριε, (G2962) ῥῦσαι (G4506) τὴν (G3588) ψυχήν (G5590) μου. (G3450)
L03 Ps_114_4 Then I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul. (Psalm 116:4 Brenton)
L04 Ps_114_4 Ale wezwałem imienia Pańskiego: «O Panie, ratuj me życie!» (Psalm 116:4 BT_4)
L05 Ps_114_4 καὶ τὸ ὄνομα κυρίου ἐπεκαλεσάμην κύριε, ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου.
L06 Ps_114_4 καί ὄνομα κύριος ἐπικαλέω κύριος ῥύομαι ψυχή μου
L07 Ps_114_4 i, również imię, nazwa pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) nadać przydomek, nazwać o! (wykrzyknik) pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) ratować, wybawiać; wyzwalać dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) mnie, mojego
L08 Ps_114_4 (G2532) (G3588) (G3686) (G2962) (G1941) (G5599) (G2962) (G4506) (G3588) (G5590) (G3450)
L09 Ps_114_4 kai\ to\ o)/noma kuri/ou e)pekalesa/mEn *)=O ku/rie, r(u=sai tE\n PSuCHE/n mou.
L10 Ps_114_4 kai to onoma kyriu epekalesamEn O kyrie, rysai tEn PSyCHEn mu.
L11 Ps_114_4 C RA_ASN N3M_ASN N2_GSM VAI_AMI1S I N2_VSM VA_AMD2S RA_ASF N1_ASF RP_GS
L12 Ps_114_4 and the (nom|acc) name (nom|acc|voc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) I-was-CALL-ed-UPON O!; omega; I-should-be lord (voc); a lord ([Adj] voc) be-you(sg)-DELIVER-ed! the (acc) life (acc) me (gen)
L13 Ps_114_4 and the name lord invoke oh! lord rescue the soul of me
L14 Ps_114_4 Ps_114_4_1 Ps_114_4_2 Ps_114_4_3 Ps_114_4_4 Ps_114_4_5 Ps_114_4_6 Ps_114_4_7 Ps_114_4_8 Ps_114_4_9 Ps_114_4_10 Ps_114_4_11
L15
L01 Ps_114_5 ἐλεήμων ὁ κύριος καὶ δίκαιος, καὶ ὁ θεὸς ἡμῶν ἐλεᾷ.
L02 Ps_114_5 ἐλεήμων (G1655)(G3588) κύριος (G2962) καὶ (G2532) δίκαιος, (G1342) καὶ (G2532)(G3588) θεὸς (G2316) ἡμῶν (G2257) ἐλεᾷ. (L3199)
L03 Ps_114_5 The Lord is merciful and righteous; yea, our God has pity. (Psalm 116:5 Brenton)
L04 Ps_114_5 Pan jest łaskawy i sprawiedliwy i Bóg nasz jest miłosierny. (Psalm 116:5 BT_4)
L05 Ps_114_5 ἐλεήμων κύριος καὶ δίκαιος, καὶ θεὸς ἡμῶν ἐλεᾷ.
L06 Ps_114_5 ἐλεήμων κύριος καί δίκαιος καί θεός ἡμῶν ἐλεάω
L07 Ps_114_5 miłosierny, litościwy pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również sprawiedliwy, prawy i, również Bóg, bóg; bóstwo Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) litować się
L08 Ps_114_5 (G1655) (G3588) (G2962) (G2532) (G1342) (G2532) (G3588) (G2316) (G2257) (L3199)
L09 Ps_114_5 e)leE/mOn o( ku/rios kai\ di/kaios, kai\ o( Teo\s E(mO=n e)lea=|.
L10 Ps_114_5 eleEmOn ho kyrios kai dikaios, kai ho Teos hEmOn elea.
L11 Ps_114_5 A3N_NSM RA_NSM N2_NSM C A1A_NSM C RA_NSM N2_NSM RP_GP V3_PAI3S
L12 Ps_114_5 merciful ([Adj] nom) the (nom) lord (nom); a lord ([Adj] nom) and just ([Adj] nom) and the (nom) god (nom) us (gen) he/she/it-is-HAVE MERCY-ing, you(sg)-are-being-HAVE MERCY-ed, you(sg)-are-being-HAVE MERCY-ed (classical), he/she/it-should-be-HAVE MERCY-ing, you(sg)-should-be-being-HAVE MERCY-ed
L13 Ps_114_5 merciful the lord and right and the God our have mercy
L14 Ps_114_5 Ps_114_5_1 Ps_114_5_2 Ps_114_5_3 Ps_114_5_4 Ps_114_5_5 Ps_114_5_6 Ps_114_5_7 Ps_114_5_8 Ps_114_5_9 Ps_114_5_10
L15
L01 Ps_114_6 φυλάσσων τὰ νήπια ὁ κύριος· ἐταπεινώθην, καὶ ἔσωσέν με.
L02 Ps_114_6 φυλάσσων (G5442) τὰ (G3588) νήπια (G3516)(G3588) κύριος· (G2962) ἐταπεινώθην, (G5013) καὶ (G2532) ἔσωσέν (G4982) με. (G3165)
L03 Ps_114_6 The Lord preserves the simple: I was brought low, and he delivered me. (Psalm 116:6 Brenton)
L04 Ps_114_6 Pan strzeże ludzi pełnych prostoty: byłem bezsilny, a On mię wybawił. (Psalm 116:6 BT_4)
L05 Ps_114_6 φυλάσσων τὰ νήπια κύριος· ἐταπεινώθην, καὶ ἔσωσέν με.
L06 Ps_114_6 φυλάσσω νήπιος κύριος ταπεινόω καί σώζω μέ
L07 Ps_114_6 strzec, pilnować; czuwać dziecko, niemowlę; ktoś niedojrzały pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) poniżać, upokarzać; (przen.) uniżyć się i, również ratować, zbawiać; uleczyć, uzdrowić mnie (biernik od "ja")
L08 Ps_114_6 (G5442) (G3588) (G3516) (G3588) (G2962) (G5013) (G2532) (G4982) (G3165)
L09 Ps_114_6 fula/ssOn ta\ nE/pia o( ku/rios· e)tapeinO/TEn, kai\ e)/sOse/n me.
L10 Ps_114_6 fylassOn ta nEpia ho kyrios· etapeinOTEn, kai esOsen me.
L11 Ps_114_6 V1_PAPNSM RA_APN A1A_APN RA_NSM N2_NSM VCI_API1S C VAI_AAI3S RP_AS
L12 Ps_114_6 while GUARD-ing (nom) the (nom|acc) infant ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) the (nom) lord (nom); a lord ([Adj] nom) I-was-LOWER-ed and he/she/it-SAVE-ed me (acc)
L13 Ps_114_6 guard the minor the lord humble and save me
L14 Ps_114_6 Ps_114_6_1 Ps_114_6_2 Ps_114_6_3 Ps_114_6_4 Ps_114_6_5 Ps_114_6_6 Ps_114_6_7 Ps_114_6_8 Ps_114_6_9
L15
L01 Ps_114_7 ἐπίστρεψον, ἡ ψυχή μου, εἰς τὴν ἀνάπαυσίν σου, ὅτι κύριος εὐηργέτησέν σε,
L02 Ps_114_7 ἐπίστρεψον, (G1994)(G3588) ψυχή (G5590) μου, (G3450) εἰς (G1519) τὴν (G3588) ἀνάπαυσίν (G372) σου, (G4675) ὅτι (G3754) κύριος (G2962) εὐηργέτησέν (G2109) σε, (G4571)
L03 Ps_114_7 Return to thy rest, O my soul; for the Lord has dealt bountifully with thee. (Psalm 116:7 Brenton)
L04 Ps_114_7 Wróć, moja duszo, do swego spokoju, bo Pan ci dobrze uczynił. (Psalm 116:7 BT_4)
L05 Ps_114_7 ἐπίστρεψον, ψυχή μου, εἰς τὴν ἀνάπαυσίν σου, ὅτι κύριος εὐηργέτησέν σε,
L06 Ps_114_7 ἐπιστρέφω ψυχή μου εἰς ἀνάπαυσις σοῦ ὅτι κύριος εὐεργετέω σέ
L07 Ps_114_7 zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) mnie, mojego do, ku; w, na odpoczynek, wytchnienie, ulga ciebie, twojego że; ponieważ pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Czynić dobrze; pomagać; okazać łaskawość ciebie
L08 Ps_114_7 (G1994) (G3588) (G5590) (G3450) (G1519) (G3588) (G372) (G4675) (G3754) (G2962) (G2109) (G4571)
L09 Ps_114_7 e)pi/strePSon, E( PSuCHE/ mou, ei)s tE\n a)na/pausi/n sou, o(/ti ku/rios eu)Erge/tEse/n se,
L10 Ps_114_7 epistrePSon, hE PSyCHE mu, eis tEn anapausin su, hoti kyrios euErgetEsen se,
L11 Ps_114_7 VA_AAD2S RA_NSF N1_NSF RP_GS P RA_ASF N3I_ASF RP_GS C N2_NSM VAI_AAI3S RP_AS
L12 Ps_114_7 do-TURN-you(sg)-AROUND!, going-to-TURN (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) the (nom) cold weathers (nom|acc|voc); life (nom|voc) me (gen) into (+acc) the (acc) rest (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) because/that lord (nom); a lord ([Adj] nom) he/she/it-BENEFIT-ed you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
L13 Ps_114_7 turn around the soul of me into the respite of you since lord benefit you
L14 Ps_114_7 Ps_114_7_1 Ps_114_7_2 Ps_114_7_3 Ps_114_7_4 Ps_114_7_5 Ps_114_7_6 Ps_114_7_7 Ps_114_7_8 Ps_114_7_9 Ps_114_7_10 Ps_114_7_11 Ps_114_7_12
L15
L01 Ps_114_8 ὅτι ἐξείλατο τὴν ψυχήν μου ἐκ θανάτου, τοὺς ὀφθαλμούς μου ἀπὸ δακρύων καὶ τοὺς πόδας μου ἀπὸ ὀλισθήματος.
L02 Ps_114_8 ὅτι (G3754) ἐξείλατο (G1807) τὴν (G3588) ψυχήν (G5590) μου (G3450) ἐκ (G1537) θανάτου, (G2288) τοὺς (G3588) ὀφθαλμούς (G3788) μου (G3450) ἀπὸ (G575) δακρύων (G1144) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) πόδας (G4228) μου (G3450) ἀπὸ (G575) ὀλισθήματος. (L6946)
L03 Ps_114_8 For he has delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling. (Psalm 116:8 Brenton)
L04 Ps_114_8 Uchronił bowiem moje życie od śmierci, moje oczy - od łez, moje nogi - od upadku. (Psalm 116:8 BT_4)
L05 Ps_114_8 ὅτι ἐξείλατο τὴν ψυχήν μου ἐκ θανάτου, τοὺς ὀφθαλμούς μου ἀπὸ δακρύων καὶ τοὺς πόδας μου ἀπὸ ὀλισθήματος.
L06 Ps_114_8 ὅτι ἐξαιρέω ψυχή μου ἐκ θάνατος ὀφθαλμός μου ἀπό δάκρυ καί πούς μου ἀπό ὀλίσθημα
L07 Ps_114_8 że; ponieważ wyrywać z korzeniami dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) mnie, mojego z, spośród, od śmierć fizyczna oko mnie, mojego z, od, przez łza i, również stopa mnie, mojego z, od, przez poślizg
L08 Ps_114_8 (G3754) (G1807) (G3588) (G5590) (G3450) (G1537) (G2288) (G3588) (G3788) (G3450) (G575) (G1144) (G2532) (G3588) (G4228) (G3450) (G575) (L6946)
L09 Ps_114_8 o(/ti e)Xei/lato tE\n PSuCHE/n mou e)k Tana/tou, tou\s o)fTalmou/s mou a)po\ dakru/On kai\ tou\s po/das mou a)po\ o)lisTE/matos.
L10 Ps_114_8 hoti eXeilato tEn PSyCHEn mu ek Tanatu, tus ofTalmus mu apo dakryOn kai tus podas mu apo olisTEmatos.
L11 Ps_114_8 C VAI_AMI3S RA_ASF N1_ASF RP_GS P N2_GSM RA_APM N2_APM RP_GS P N3_GPN C RA_APM N3D_APM RP_GS P N3M_GSN
L12 Ps_114_8 because/that he/she/it-was-TAKE OUT-ed the (acc) life (acc) me (gen) out of (+gen) death (gen); be-you(sg)-PUT-ing-TO-DEATH!, be-you(sg)-being-PUT-ed-TO-DEATH! the (acc) eyes (acc) me (gen) away from (+gen) tears (gen); while CRY-ing (nom) and the (acc) feet (acc) me (gen) away from (+gen)
L13 Ps_114_8 since extract the soul of me from death the eye of me from tear and the foot of me from slip
L14 Ps_114_8 Ps_114_8_1 Ps_114_8_2 Ps_114_8_3 Ps_114_8_4 Ps_114_8_5 Ps_114_8_6 Ps_114_8_7 Ps_114_8_8 Ps_114_8_9 Ps_114_8_10 Ps_114_8_11 Ps_114_8_12 Ps_114_8_13 Ps_114_8_14 Ps_114_8_15 Ps_114_8_16 Ps_114_8_17 Ps_114_8_18
L15
L01 Ps_114_9 εὐαρεστήσω ἐναντίον κυρίου ἐν χώρᾳ ζώντων.
L02 Ps_114_9 εὐαρεστήσω (G2100) ἐναντίον (G1726) κυρίου (G2962) ἐν (G1722) χώρᾳ (G5561) ζώντων. (G2198)
L03 Ps_114_9 I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living. Alleluia: (Psalm 116:9 Brenton)
L04 Ps_114_9 Będę chodził w obecności Pańskiej w krainie żyjących. (Psalm 116:9 BT_4)
L05 Ps_114_9 εὐαρεστήσω ἐναντίον κυρίου ἐν χώρᾳ ζώντων.
L06 Ps_114_9 εὐαρεστέω ἐναντίον κύριος ἐν χώρα ζάω
L07 Ps_114_9 podobać się, być miłym naprzeciw, przeciw pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) w, wewnątrz kraj, ziemia, region żyć
L08 Ps_114_9 (G2100) (G1726) (G2962) (G1722) (G5561) (G2198)
L09 Ps_114_9 eu)arestE/sO e)nanti/on kuri/ou e)n CHO/ra| DZO/ntOn.
L10 Ps_114_9 euarestEsO enantion kyriu en CHOra DZOntOn.
L11 Ps_114_9 VA_AAS1S P N2_GSM P N1A_DSF V3_PAPGPM
L12 Ps_114_9 I-will-BE-VERY-PLEASING, I-should-BE-VERY-PLEASING, you(sg)-were-BE-ed-VERY-PLEASING in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) in/among/by (+dat) region (dat) let-them-be-EXISTS-ing! (classical), while EXISTS-ing (gen)
L13 Ps_114_9 delight next to lord in territory live
L14 Ps_114_9 Ps_114_9_1 Ps_114_9_2 Ps_114_9_3 Ps_114_9_4 Ps_114_9_5 Ps_114_9_6
L15