| L01 | Ps_12_1 | Εἰς τὸ τέλος· ψαλμὸς τῷ Δαυιδ. | |||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Ps_12_1 | Εἰς (G1519) τὸ (G3588) τέλος· (G5056) ψαλμὸς (G5568) τῷ (G3588) Δαυιδ. (G1138) | |||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Ps_12_1 | For the end, a Psalm of David. (Psalm 13:1 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Ps_12_1 | Kierownikowi chóru. Psalm. Dawidowy. (Psalm 13:1 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Ps_12_1 | Εἰς | τὸ | τέλος· | ψαλμὸς | τῷ | Δαυιδ. | ||||||||||||||||||||||
| L06 | Ps_12_1 | εἰς | ὁ | τέλος | ψαλμός | ὁ | Δαβίδ | ||||||||||||||||||||||
| L07 | Ps_12_1 | do, ku; w, na | — | koniec, zakończenie, cel; cło, podatek | psalm; brzdąknięcie w struny | — | Dawid – król Izraela | ||||||||||||||||||||||
| L08 | Ps_12_1 | (G1519) | (G3588) | (G5056) | (G5568) | (G3588) | (G1138) | ||||||||||||||||||||||
| L09 | Ps_12_1 | *ei)s | to\ | te/los· | PSalmo\s | tO=| | *dauid. | ||||||||||||||||||||||
| L10 | Ps_12_1 | eis | to | telos· | PSalmos | tO | dauid. | ||||||||||||||||||||||
| L11 | Ps_12_1 | P | RA_ASN | N3E_ASN | N2_NSM | RA_DSM | N_DSM | ||||||||||||||||||||||
| L12 | Ps_12_1 | into (+acc) | the (nom|acc) | end (nom|acc|voc) | psalm (nom) | the (dat) | David (indecl) | ||||||||||||||||||||||
| L13 | Ps_12_1 | into | the | completion | psalm | the | Dabid | ||||||||||||||||||||||
| L14 | Ps_12_1 | Ps_12_1_1 | Ps_12_1_2 | Ps_12_1_3 | Ps_12_1_4 | Ps_12_1_5 | Ps_12_1_6 | ||||||||||||||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Ps_12_2 | Ἕως πότε, κύριε, ἐπιλήσῃ μου εἰς τέλος; ἕως πότε ἀποστρέψεις τὸ πρόσωπόν σου ἀπ’ ἐμοῦ; | |||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Ps_12_2 | Ἕως (G2193) πότε, (G4219) κύριε, (G2962) ἐπιλήσῃ (G1950) μου (G3450) εἰς (G1519) τέλος; (G5056) ἕως (G2193) πότε (G4219) ἀποστρέψεις (G654) τὸ (G3588) πρόσωπόν (G4383) σου (G4675) ἀπ’ (G575) ἐμοῦ; (G1700) | |||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Ps_12_2 | How long, O Lord, wilt thou forget me? for ever? how long wilt thou turn away thy face from me? (Psalm 13:1 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Ps_12_2 | Jak długo, Panie, całkiem o mnie nie będziesz pamiętał? Dokąd kryć będziesz przede mną oblicze? (Psalm 13:2 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Ps_12_2 | Ἕως | πότε, | κύριε, | ἐπιλήσῃ | μου | εἰς | τέλος; | ἕως | πότε | ἀποστρέψεις | τὸ | πρόσωπόν | σου | ἀπ’ | ἐμοῦ; | |||||||||||||
| L06 | Ps_12_2 | ἕως | πότε | κύριος | ἐπιλανθάνομαι | μου | εἰς | τέλος | ἕως | πότε | ἀποστρέφω | ὁ | πρόσωπον | σοῦ | ἀπό | ἐμοῦ | |||||||||||||
| L07 | Ps_12_2 | dopóki; aż do; tak długo, jak | kiedy | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | zapomnieć, zaniedbać | mnie, mojego | do, ku; w, na | koniec, zakończenie, cel; cło, podatek | dopóki; aż do; tak długo, jak | kiedy | odwrócić się, zawrócić | — | twarz, oblicze; osoba, postać | ciebie, twojego | z, od, przez | mnie, mojego | |||||||||||||
| L08 | Ps_12_2 | (G2193) | (G4219) | (G2962) | (G1950) | (G3450) | (G1519) | (G5056) | (G2193) | (G4219) | (G654) | (G3588) | (G4383) | (G4675) | (G575) | (G1700) | |||||||||||||
| L09 | Ps_12_2 | *(/eOs | po/te, | ku/rie, | e)pilE/sE| | mou | ei)s | te/los; | e(/Os | po/te | a)postre/PSeis | to\ | pro/sOpo/n | sou | a)p’ | e)mou=; | |||||||||||||
| L10 | Ps_12_2 | eOs | pote, | kyrie, | epilEsE | mu | eis | telos; | heOs | pote | apostrePSeis | to | prosOpon | su | ap’ | emu; | |||||||||||||
| L11 | Ps_12_2 | P | D | N2_VSM | VF_FMI2S | RP_GS | P | N3E_ASN | P | D | VF_FAI2S | RA_ASN | N2N_ASN | RP_GS | P | RP_GS | |||||||||||||
| L12 | Ps_12_2 | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | when? | lord (voc); a lord ([Adj] voc) | you(sg)-will-be-NEGLECT-ed | me (gen) | into (+acc) | end (nom|acc|voc) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | when? | you(sg)-will-TURN-AWAY-FROM | the (nom|acc) | face (nom|acc|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | away from (+gen) | me (gen); my/mine (gen) | |||||||||||||
| L13 | Ps_12_2 | till | when? | lord | forget | of me | into | completion | till | when? | turn away | the | face | of you | from | my | |||||||||||||
| L14 | Ps_12_2 | Ps_12_2_1 | Ps_12_2_2 | Ps_12_2_3 | Ps_12_2_4 | Ps_12_2_5 | Ps_12_2_6 | Ps_12_2_7 | Ps_12_2_8 | Ps_12_2_9 | Ps_12_2_10 | Ps_12_2_11 | Ps_12_2_12 | Ps_12_2_13 | Ps_12_2_14 | Ps_12_2_15 | |||||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Ps_12_3 | ἕως τίνος θήσομαι βουλὰς ἐν ψυχῇ μου, ὀδύνας ἐν καρδίᾳ μου ἡμέρας; ἕως πότε ὑψωθήσεται ὁ ἐχθρός μου ἐπ’ ἐμέ; | |||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Ps_12_3 | ἕως (G2193) τίνος (G5101) θήσομαι (G5087) βουλὰς (G1012) ἐν (G1722) ψυχῇ (G5590) μου, (G3450) ὀδύνας (G3601) ἐν (G1722) καρδίᾳ (G2588) μου (G3450) ἡμέρας; (G2250) ἕως (G2193) πότε (G4219) ὑψωθήσεται (G5312) ὁ (G3588) ἐχθρός (G2190) μου (G3450) ἐπ’ (G1909) ἐμέ; (G1691) | |||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Ps_12_3 | How long shall I take counsel in my soul, having sorrows in my heart daily? how long shall my enemy be exalted over me? (Psalm 13:2 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Ps_12_3 | Dokąd w mej duszy będę przeżywał wahania, a w moim sercu codzienną zgryzotę? Jak długo mój wróg nade mnie będzie się wynosił? (Psalm 13:3 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Ps_12_3 | ἕως | τίνος | θήσομαι | βουλὰς | ἐν | ψυχῇ | μου, | ὀδύνας | ἐν | καρδίᾳ | μου | ἡμέρας; | ἕως | πότε | ὑψωθήσεται | ὁ | ἐχθρός | μου | ἐπ’ | ἐμέ; | ||||||||
| L06 | Ps_12_3 | ἕως | τίς | τίθημι | βουλή | ἐν | ψυχή | μου | ὀδύνη | ἐν | καρδία | μου | ἡμέρα | ἕως | πότε | ὑψόω | ὁ | ἐχθρός | μου | ἐπί | ἐμέ | ||||||||
| L07 | Ps_12_3 | dopóki; aż do; tak długo, jak | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | kłaść, umieszczać | rada, zamysł; wola, plan | w, wewnątrz | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | mnie, mojego | ból, cierpienie; smutek | w, wewnątrz | serce | mnie, mojego | dzień; pełna doba | dopóki; aż do; tak długo, jak | kiedy | podnieść, wywyższyć | — | nienawistny, wrogi | mnie, mojego | na, nad, w czasie, za | mnie, mię | ||||||||
| L08 | Ps_12_3 | (G2193) | (G5101) | (G5087) | (G1012) | (G1722) | (G5590) | (G3450) | (G3601) | (G1722) | (G2588) | (G3450) | (G2250) | (G2193) | (G4219) | (G5312) | (G3588) | (G2190) | (G3450) | (G1909) | (G1691) | ||||||||
| L09 | Ps_12_3 | e(/Os | ti/nos | TE/somai | boula\s | e)n | PSuCHE=| | mou, | o)du/nas | e)n | kardi/a| | mou | E(me/ras; | e(/Os | po/te | u(PSOTE/setai | o( | e)CHTro/s | mou | e)p’ | e)me/; | ||||||||
| L10 | Ps_12_3 | heOs | tinos | TEsomai | bulas | en | PSyCHE | mu, | odynas | en | kardia | mu | hEmeras; | heOs | pote | hyPSOTEsetai | ho | eCHTros | mu | ep’ | eme; | ||||||||
| L11 | Ps_12_3 | P | RI_GSN | VF_FMI1S | N1_APF | P | N1_DSF | RP_GS | N1_APF | P | N1A_DSF | RP_GS | N1A_GSF | P | D | VC_FPI3S | RA_NSM | N2_NSM | RP_GS | P | RP_AS | ||||||||
| L12 | Ps_12_3 | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | who/what/why (gen) | I-will-be-PLACE-ed | plans/intentions (acc) | in/among/by (+dat) | life (dat); you(sg)-are-being-COOL-ed, he/she/it-should-be-COOL-ing, you(sg)-should-be-being-COOL-ed | me (gen) | pains (acc) | in/among/by (+dat) | heart (dat) | me (gen) | day (gen), days (acc) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | when? | he/she/it-will-be-ELEVATE/SET-ed-HIGH | the (nom) | hostile ([Adj] nom) | me (gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | me (acc); my/mine (voc) | ||||||||
| L13 | Ps_12_3 | till | who? | put | intent | in | soul | of me | pain | in | heart | of me | day | till | when? | elevate | the | hostile | of me | in | me | ||||||||
| L14 | Ps_12_3 | Ps_12_3_1 | Ps_12_3_2 | Ps_12_3_3 | Ps_12_3_4 | Ps_12_3_5 | Ps_12_3_6 | Ps_12_3_7 | Ps_12_3_8 | Ps_12_3_9 | Ps_12_3_10 | Ps_12_3_11 | Ps_12_3_12 | Ps_12_3_13 | Ps_12_3_14 | Ps_12_3_15 | Ps_12_3_16 | Ps_12_3_17 | Ps_12_3_18 | Ps_12_3_19 | Ps_12_3_20 | ||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Ps_12_4 | ἐπίβλεψον, εἰσάκουσόν μου, κύριε ὁ θεός μου· φώτισον τοὺς ὀφθαλμούς μου, μήποτε ὑπνώσω εἰς θάνατον, | |||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Ps_12_4 | ἐπίβλεψον, (G1914) εἰσάκουσόν (G1522) μου, (G3450) κύριε (G2962) ὁ (G3588) θεός (G2316) μου· (G3450) φώτισον (G5461) τοὺς (G3588) ὀφθαλμούς (G3788) μου, (G3450) μήποτε (G3379) ὑπνώσω (L9395) εἰς (G1519) θάνατον, (G2288) | |||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Ps_12_4 | Look on me, hearken to me, O Lord my God: lighten mine eyes, lest I sleep in death; (Psalm 13:3 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Ps_12_4 | Spojrzyj, wysłuchaj, Panie, mój Boże! Oświeć moje oczy, bym nie zasnął w śmierci, (Psalm 13:4 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Ps_12_4 | ἐπίβλεψον, | εἰσάκουσόν | μου, | κύριε | ὁ | θεός | μου· | φώτισον | τοὺς | ὀφθαλμούς | μου, | μήποτε | ὑπνώσω | εἰς | θάνατον, | |||||||||||||
| L06 | Ps_12_4 | ἐπιβλέπω | εἰσακούω | μου | κύριος | ὁ | θεός | μου | φωτίζω | ὁ | ὀφθαλμός | μου | μήποτε | ὑπνόω | εἰς | θάνατος | |||||||||||||
| L07 | Ps_12_4 | spojrzeć | wysłuchać | mnie, mojego | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | mnie, mojego | oświetlać, rozjaśniać | — | oko | mnie, mojego | aby nie; być może | spać | do, ku; w, na | śmierć fizyczna | |||||||||||||
| L08 | Ps_12_4 | (G1914) | (G1522) | (G3450) | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G3450) | (G5461) | (G3588) | (G3788) | (G3450) | (G3379) | (L9395) | (G1519) | (G2288) | |||||||||||||
| L09 | Ps_12_4 | e)pi/blePSon, | ei)sa/kouso/n | mou, | ku/rie | o( | Teo/s | mou· | fO/tison | tou\s | o)fTalmou/s | mou, | mE/pote | u(pnO/sO | ei)s | Ta/naton, | |||||||||||||
| L10 | Ps_12_4 | epiblePSon, | eisakuson | mu, | kyrie | ho | Teos | mu· | fOtison | tus | ofTalmus | mu, | mEpote | hypnOsO | eis | Tanaton, | |||||||||||||
| L11 | Ps_12_4 | VA_AAD2S | VA_AAD2S | RP_GS | N2_VSM | RA_NSM | N2_NSM | RP_GS | VA_AAD2S | RA_APM | N2_APM | RP_GS | D | VA_AAS1S | P | N2_ASM | |||||||||||||
| L12 | Ps_12_4 | do-LOOK UPON-you(sg)!, going-to-LOOK UPON (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | do-HEARD-you(sg)!, going-to-HEARD (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | me (gen) | lord (voc); a lord ([Adj] voc) | the (nom) | god (nom) | me (gen) | do-LIGHT-you(sg)!, going-to-LIGHT (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | the (acc) | eyes (acc) | me (gen) | never | I-will-SLEEP, you(sg)-were-SLEEP-ed, I-should-SLEEP | into (+acc) | death (acc) | |||||||||||||
| L13 | Ps_12_4 | look on | heed | of me | lord | the | God | of me | illuminate | the | eye | of me | lest | sleep | into | death | |||||||||||||
| L14 | Ps_12_4 | Ps_12_4_1 | Ps_12_4_2 | Ps_12_4_3 | Ps_12_4_4 | Ps_12_4_5 | Ps_12_4_6 | Ps_12_4_7 | Ps_12_4_8 | Ps_12_4_9 | Ps_12_4_10 | Ps_12_4_11 | Ps_12_4_12 | Ps_12_4_13 | Ps_12_4_14 | Ps_12_4_15 | |||||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Ps_12_5 | μήποτε εἴπῃ ὁ ἐχθρός μου Ἴσχυσα πρὸς αὐτόν· οἱ θλίβοντές με ἀγαλλιάσονται, ἐὰν σαλευθῶ. | |||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Ps_12_5 | μήποτε (G3379) εἴπῃ (G2036) ὁ (G3588) ἐχθρός (G2190) μου (G3450) Ἴσχυσα (G2480) πρὸς (G4314) αὐτόν· (G846) οἱ (G3588) θλίβοντές (G2346) με (G3165) ἀγαλλιάσονται, (G21) ἐὰν (G1437) σαλευθῶ. (G4531) | |||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Ps_12_5 | lest at any time mine enemy say, I have prevailed against him: my persecutors will exult if ever I should be moved. (Psalm 13:4 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Ps_12_5 | by mój wróg nie mówił: «Zwyciężyłem go», niech się nie cieszą moi przeciwnicy, gdy się zachwieję. (Psalm 13:5 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Ps_12_5 | μήποτε | εἴπῃ | ὁ | ἐχθρός | μου | Ἴσχυσα | πρὸς | αὐτόν· | οἱ | θλίβοντές | με | ἀγαλλιάσονται, | ἐὰν | σαλευθῶ. | ||||||||||||||
| L06 | Ps_12_5 | μήποτε | ἔπω | ὁ | ἐχθρός | μου | ἰσχύω | πρός | αὐτός | ὁ | θλίβω | μέ | ἀγαλλιάω | ἐάν | σαλεύω | ||||||||||||||
| L07 | Ps_12_5 | aby nie; być może | powiedzieć, zapytać | — | nienawistny, wrogi | mnie, mojego | być mocnym, silnym, skutecznym | do, ku' dla; przy, obok | on, ona, ono | — | ściskać, tłoczyć; uciskać, dręczyć | mnie (biernik od "ja") | radować się intensywnie, skakać z radości | jeśli | wstrząsać, poruszać; wzburzać, chwiać | ||||||||||||||
| L08 | Ps_12_5 | (G3379) | (G2036) | (G3588) | (G2190) | (G3450) | (G2480) | (G4314) | (G846) | (G3588) | (G2346) | (G3165) | (G21) | (G1437) | (G4531) | ||||||||||||||
| L09 | Ps_12_5 | mE/pote | ei)/pE| | o( | e)CHTro/s | mou | *)/isCHusa | pro\s | au)to/n· | oi( | Tli/bonte/s | me | a)gallia/sontai, | e)a\n | saleuTO=. | ||||||||||||||
| L10 | Ps_12_5 | mEpote | eipE | ho | eCHTros | mu | isCHysa | pros | auton· | hoi | Tlibontes | me | agalliasontai, | ean | saleuTO. | ||||||||||||||
| L11 | Ps_12_5 | D | VB_AAS3S | RA_NSM | N2_NSM | RP_GS | VA_AAI1S | P | RD_ASM | RA_NPM | V1_PAPNPM | RP_AS | VF_FMI3P | C | VC_APS1S | ||||||||||||||
| L12 | Ps_12_5 | never | he/she/it-should-SAY/TELL, you(sg)-should-be-SAY/TELL-ed | the (nom) | hostile ([Adj] nom) | me (gen) | I-HAVE-ed-STRENGTH | toward (+acc,+gen,+dat) | him/it/same (acc) | the (nom) | while DISTRESS-ing (nom|voc) | me (acc) | they-will-be-EXULT-ed | if-ever | I-should-be-SHAKE-ed | ||||||||||||||
| L13 | Ps_12_5 | lest | say | the | hostile | of me | have means | to | he | the | pressure | me | jump for joy | and if | sway | ||||||||||||||
| L14 | Ps_12_5 | Ps_12_5_1 | Ps_12_5_2 | Ps_12_5_3 | Ps_12_5_4 | Ps_12_5_5 | Ps_12_5_6 | Ps_12_5_7 | Ps_12_5_8 | Ps_12_5_9 | Ps_12_5_10 | Ps_12_5_11 | Ps_12_5_12 | Ps_12_5_13 | Ps_12_5_14 | ||||||||||||||
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||
| L01 | Ps_12_6 | ἐγὼ δὲ ἐπὶ τῷ ἐλέει σου ἤλπισα, ἀγαλλιάσεται ἡ καρδία μου ἐπὶ τῷ σωτηρίῳ σου· ᾄσω τῷ κυρίῳ τῷ εὐεργετήσαντί με καὶ ψαλῶ τῷ ὀνόματι κυρίου τοῦ ὑψίστου. | |||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Ps_12_6 | ἐγὼ (G1473) δὲ (G1161) ἐπὶ (G1909) τῷ (G3588) ἐλέει (G1656) σου (G4675) ἤλπισα, (G1679) ἀγαλλιάσεται (G21) ἡ (G3588) καρδία (G2588) μου (G3450) ἐπὶ (G1909) τῷ (G3588) σωτηρίῳ (G4992) σου· (G4675) ᾄσω (G103) τῷ (G3588) κυρίῳ (G2962) τῷ (G3588) εὐεργετήσαντί (G2109) με (G3165) καὶ (G2532) ψαλῶ (G5567) τῷ (G3588) ὀνόματι (G3686) κυρίου (G2962) τοῦ (G3588) ὑψίστου. (G5310) | |||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Ps_12_6 | But I have hoped in thy mercy; my heart shall exult in thy salvation. (Psalm 13:5 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Ps_12_6 | Ja zaś zaufałem Twemu miłosierdziu; niech się cieszy me serce z Twojej pomocy, chcę śpiewać Panu, który obdarzył mnie dobrem. (Psalm 13:6 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Ps_12_6 | ἐγὼ | δὲ | ἐπὶ | τῷ | ἐλέει | σου | ἤλπισα, | ἀγαλλιάσεται | ἡ | καρδία | μου | ἐπὶ | τῷ | σωτηρίῳ | σου· | ᾄσω | τῷ | κυρίῳ | τῷ | εὐεργετήσαντί | με | καὶ | ψαλῶ | τῷ | ὀνόματι | κυρίου | τοῦ | ὑψίστου. |
| L06 | Ps_12_6 | ἐγώ | δέ | ἐπί | ὁ | ἔλεος | σοῦ | ἐλπίζω | ἀγαλλιάω | ὁ | καρδία | μου | ἐπί | ὁ | σωτήριος | σοῦ | ᾄδω | ὁ | κύριος | ὁ | εὐεργετέω | μέ | καί | ψάλλω | ὁ | ὄνομα | κύριος | ὁ | ὕψιστος |
| L07 | Ps_12_6 | ja; mnie, mną, mój | lecz; zaś, natomiast | na, nad, w czasie, za | — | miłosierdzie | ciebie, twojego | mieć nadzieję | radować się intensywnie, skakać z radości | — | serce | mnie, mojego | na, nad, w czasie, za | — | zbawczy, wybawienie; obrona | ciebie, twojego | śpiewać | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Czynić dobrze; pomagać; okazać łaskawość | mnie (biernik od "ja") | i, również | śpiewać; grać na strunach | — | imię, nazwa | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Najwyższy (o Bogu) |
| L08 | Ps_12_6 | (G1473) | (G1161) | (G1909) | (G3588) | (G1656) | (G4675) | (G1679) | (G21) | (G3588) | (G2588) | (G3450) | (G1909) | (G3588) | (G4992) | (G4675) | (G103) | (G3588) | (G2962) | (G3588) | (G2109) | (G3165) | (G2532) | (G5567) | (G3588) | (G3686) | (G2962) | (G3588) | (G5310) |
| L09 | Ps_12_6 | e)gO\ | de\ | e)pi\ | tO=| | e)le/ei | sou | E)/lpisa, | a)gallia/setai | E( | kardi/a | mou | e)pi\ | tO=| | sOtEri/O| | sou· | a)/|sO | tO=| | kuri/O| | tO=| | eu)ergetE/santi/ | me | kai\ | PSalO= | tO=| | o)no/mati | kuri/ou | tou= | u(PSi/stou. |
| L10 | Ps_12_6 | egO | de | epi | tO | eleei | su | Elpisa, | agalliasetai | hE | kardia | mu | epi | tO | sOtEriO | su· | asO | tO | kyriO | tO | euergetEsanti | me | kai | PSalO | tO | onomati | kyriu | tu | hyPSistu. |
| L11 | Ps_12_6 | RP_NS | x | P | RA_DSN | N3E_DSN | RP_GS | VAI_AAI1S | VF_FMI3S | RA_NSF | N1A_NSF | RP_GS | P | RA_DSN | N2N_DSN | RP_GS | VF_FAI1S | RA_DSM | N2_DSM | RA_DSM | VA_AAPDSM | RP_AS | C | VF2_FAI1S | RA_DSN | N3M_DSN | N2_GSM | RA_GSN | A1_GSN |
| L12 | Ps_12_6 | I (nom) | Yet | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (dat) | mercy (dat); he/she/it-is-SHOW-ing-MERCY, you(sg)-are-being-SHOW-ed-MERCY (classical), be-you(sg)-SHOW-ing-MERCY! | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | I-HOPE-ed | he/she/it-will-be-EXULT-ed | the (nom) | heart (nom|voc) | me (gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (dat) | saving ([Adj] dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | I-will-SING, I-should-SING | the (dat) | lord (dat); a lord ([Adj] dat) | the (dat) | upon BENEFIT-ing (dat) | me (acc) | and | I-will-PLUCK-(AN-INSTRUMENT), I-should-PLUCK-(AN-INSTRUMENT) | the (dat) | name (dat) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | the (gen) | highest ([Adj] gen) |
| L13 | Ps_12_6 | I | though | in | the | mercy | of you | hope | jump for joy | the | heart | of me | in | the | salvation | of you | sing | the | lord | the | benefit | me | and | play | the | name | lord | the | highest |
| L14 | Ps_12_6 | Ps_12_6_1 | Ps_12_6_2 | Ps_12_6_3 | Ps_12_6_4 | Ps_12_6_5 | Ps_12_6_6 | Ps_12_6_7 | Ps_12_6_8 | Ps_12_6_9 | Ps_12_6_10 | Ps_12_6_11 | Ps_12_6_12 | Ps_12_6_13 | Ps_12_6_14 | Ps_12_6_15 | Ps_12_6_16 | Ps_12_6_17 | Ps_12_6_18 | Ps_12_6_19 | Ps_12_6_20 | Ps_12_6_21 | Ps_12_6_22 | Ps_12_6_23 | Ps_12_6_24 | Ps_12_6_25 | Ps_12_6_26 | Ps_12_6_27 | Ps_12_6_28 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||