Informacja
1.0×
🔊 Wysłuchaj całego rozdziału po hebrajsku 🔊
Bible Left

Oz3

Bible Right

Wyszukiwanie i podświetlanie tekstu

Oz2 Oz4

Filtruj wiersze:

L01 Oz3_1 Pan H3068 rzekł H559 do H413 mnie: Pokochaj H157 jeszcze H5750 raz kobietę H802, która H834 innego H7453 kocha H157, łamiąc wiarę małżeńską H5003. Tak H3651 miłuje H157 Pan H3068 synów H1121 Izraela H3478, choć H1992 się do H413 bogów H430 obcych H312 zwracają H6437 i H157 lubią H157 placki H809 z rodzynkami H6025.
L02 Oz3_1 Pan rzekł do mnie: Pokochaj jeszcze raz kobietę, która innego kocha, łamiąc wiarę małżeńską. Tak miłuje Pan synów Izraela, choć się do bogów obcych zwracają i lubią placki z rodzynkami.
L03 Oz3_1 וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י ע֚וֹד לֵ֣ךְ אֱ‍ֽהַב־ אִשָּׁ֔ה אֲהֻ֥בַת רֵ֖עַ וּמְנָאָ֑פֶת כְּאַהֲבַ֤ת יְהוָה֙ אֶת־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְהֵ֗ם פֹּנִים֙ אֶל־ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וְאֹהֲבֵ֖י אֲשִׁישֵׁ֥י עֲנָבִֽים׃
L04 Oz3_1 וַ/יֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלַ֗/י ע֚וֹד לֵ֣ךְ אֱ‍ֽהַב־ אִשָּׁ֔ה אֲהֻ֥בַת רֵ֖עַ וּ/מְנָאָ֑פֶת כְּ/אַהֲבַ֤ת יְהוָה֙ אֶת־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְ/הֵ֗ם פֹּנִים֙ אֶל־ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וְ/אֹהֲבֵ֖י אֲשִׁישֵׁ֥י עֲנָבִֽים׃
L05 Oz3_1 wai•<jo>•mer <jah>•we 'e•<Lai>, od lech ehaw- 'isz•<sza>, 'a•<Hu>•wat <Re>•a' u•me•na•'<A>•fet; ke•'a•ha•<wat> <jah>•we et- be•<Ne> jis•ra•'<El>, we•<Hem>, po•<Nim> el- E•lo•<Him> 'a•che•<Rim>, we•'o•ha•<we> 'a•szi•<sze> 'a•na•<wim>.
L06Oz3_1 H0559 H3068 H0413 H5750 H1980 H0157 H0802 H0157 H7453 H5003 H0160 H3068 H0853 H1121 H3478 H1992 H6437 H0413 H0430 H0312 H0157 H0809 H6025
L07 Oz3_1 answer Jehovah about again along loved ess loved brother adulterer love Jehovah afflicted Israel like appear about angels other man loved cake of raisins grape
L08 Oz3_1 odpowiedź o ponownie wzdłuż kochany kochany brat miłość Izrael jak pojawić się o anioły kochany winogrono
L09 Oz3_1 Then said the LORD about again Go yet love a woman beloved of [her] friend yet an adulteress according to the love of the LORD toward the children of Israel they who look about gods to other and love flagons of wine
L10 Oz3_1 Następnie powiedział Pan o ponownie Iść jeszcze kochać kobieta umiłowany z [jej] znajomego jeszcze cudzołożnicą zgodnie z miłości Pana wobec dzieci Izraela one którzy szukają o bogowie do innych i miłość flagons wina
L11 Oz3_1 vai·Yo·mer Yah·weh 'e·Lai, od lech ehav- 'ish·Shah, 'a·Hu·vat Re·a' u·me·na·'A·fet; ke·'a·ha·Vat Yah·weh et- be·Nei Yis·ra·'El, ve·Hem, po·Nim el- E·lo·Him 'a·che·Rim, ve·'o·ha·Vei 'a·shi·Shei 'a·na·Vim.
L12 Oz3_1 waj jo mer jhwh(a do naj) e laj od lech e haw - isz sza a hu wat re a u me na a fet Ke a ha wat jhwh(a do naj) et - Be ne jis ra el we hem Po nim el - e lo him a He rim we o ha we a szi sze a na wim
L13 Oz3_1 wayyöº´mer yhwh(´ädönäy) ´ëlay `ôd lëk ´é|hab-´iššâ ´áhùºbat rëª` ûmünä´äºpet Kü´ahábat yhwh(´ädönäy) ´et-Bünê yiSrä´ël wühëm Pönîm ´el-´élöhîm ´áHërîm wü´öhábê ´ášîšê `ánäbîm
L14 Oz3_1 5014/5298 5794/6220 5293/5500 441/486 1471/1542 187/207 763/781 188/207 173/185 26/31 36/40 5795/6220 10743/11047 4834/4921 2407/2505 775/820 130/135 5294/5500 2492/2597 164/166 189/207 4/4 17/19
L15 Oz3_1 Then said the LORD unto me, Go yet, love a woman beloved of [her] friend, yet an adulteress, according to the love of the LORD toward the children of Israel, who look to other gods, and love flagons of wine.
L16 Oz3_1 1 Then said <0559> (08799) the LORD <03068> unto me,, Go <03212> (08798) yet, love <0157> (08798) a woman <0802> beloved <0157> (08803) of her friend <07453>, yet an adulteress <05003> (08764), according to the love <0160> of the LORD <03068> toward the children <01121> of Israel <03478>, who look <06437> (08802) to other <0312> gods <0430>, and love <0157> (08802) flagons <0809> of wine <06025>.
L17
L01 Oz3_2 Nabyłem H3739 ją za piętnaście H2568 H6240 [syklów] srebrnych H3701, za chomer H2563 i letek H3910 jęczmienia H8184.
L02 Oz3_2 Nabyłem ją za piętnaście [syklów] srebrnych, za chomer i letek jęczmienia.
L03 Oz3_2 וָאֶכְּרֶ֣הָ לִּ֔י בַּחֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר כָּ֑סֶף וְחֹ֥מֶר שְׂעֹרִ֖ים וְלֵ֥תֶךְ שְׂעֹרִֽים׃
L04 Oz3_2 וָ/אֶכְּרֶ֣/הָ לִּ֔/י בַּ/חֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר כָּ֑סֶף וְ/חֹ֥מֶר שְׂעֹרִ֖ים וְ/לֵ֥תֶךְ שְׂעֹרִֽים׃
L05 Oz3_2 wa•'ek•ke•<Re>•ha <Li>, ba•cha•misz•<sza> 'a•<Sar> <Ka>•sef; we•<Cho>•mer se•'o•<Rim> we•<Le>•tech se•'o•<Rim>.
L06Oz3_2 H3739 H0000 H2568 H6240 H3701 H2563 H8184 H3963 H8184
L07 Oz3_2 buy fif eigh- money clay barley half homer barley
L08 Oz3_2 kupować pieniądze glina
L09 Oz3_2 So I bought fif teen [pieces] of silver and [for] an homer of barley and an half homer of barley
L10 Oz3_2 Więc kupiłem FIF nastolatek [Sztuk] srebra i [o] chomera jęczmienia i chomera pół jęczmienia
L11 Oz3_2 va·'ek·ke·Re·ha Li, ba·cha·mish·Shah 'a·Sar Ka·sef; ve·Cho·mer se·'o·Rim ve·Le·tech se·'o·Rim.
L12 Oz3_2 wa eK Ke re ha lli Ba Ha misz sza a sar Ka sef we Ho mer se o rim we le tech se o rim
L13 Oz3_2 wä´eKKüreºhä llî BaHámiššâ `äSär Käºsep wüHöºmer Sü`örîm wülëºtek Sü`örîm
L14 Oz3_2 3/3 6264/6522 342/342 335/337 383/403 31/33 32/34 1/1 33/34
L15 Oz3_2 So I bought her to me for fifteen [pieces] of silver, and [for] an homer of barley, and an half homer of barley:
L16 Oz3_2 2 So I bought <03739> (08799) her to me for fifteen <06240> <02568> pieces of silver <03701>, and for an homer <02563> of barley <08184>, and an half homer <03963> of barley <08184>:
L17
L01 Oz3_3 I rzekłem H559 do H413 niej: Przez wiele H7227 dni H3117 będziesz H3427 u mnie H5973, nie H3808 będziesz uprawiała nierządu H2181, ani nie H3808 należała H1961 do mężczyzny H376, a ja H589 również H1571 nie H3808 zbliżę się H935 do H413 ciebie.
L02 Oz3_3 I rzekłem do niej: Przez wiele dnia będziesz u mnie, nie będziesz uprawiała nierządu, ani należała do <innego> mężczyzny, a ja się również nie zbliżę do ciebie.
L03 Oz3_3 וָאֹמַ֣ר אֵלֶ֗יהָ יָמִ֤ים רַבִּים֙ תֵּ֣שְׁבִי לִ֔י לֹ֣א תִזְנִ֔י וְלֹ֥א תִֽהְיִ֖י לְאִ֑ישׁ וְגַם־ אֲנִ֖י אֵלָֽיִךְ׃
L04 Oz3_3 וָ/אֹמַ֣ר אֵלֶ֗י/הָ יָמִ֤ים רַבִּים֙ תֵּ֣שְׁבִי לִ֔/י לֹ֣א תִזְנִ֔י וְ/לֹ֥א תִֽהְיִ֖י לְ/אִ֑ישׁ וְ/גַם־ אֲנִ֖י אֵלָֽיִ/ךְ׃
L05 Oz3_3 wa•'o•<Mar> 'e•<Le>•ha, ja•<Mim> rab•<Bim> <Te>•sze•wi <Li>, lo tiz•<Ni>, we•<Lo> tih•<ji> le•'<Isz>; we•gam- 'a•<Ni> 'e•<La>•jich.
L06Oz3_3 H0559 H0413 H3117 H7227 H3427 H0000 H3808 H2181 H3808 H1961 H0376 H1571 H0589 H0413
L07 Oz3_3 answer about age in abundance abide before commit fornication before become great again I about
L08 Oz3_3 odpowiedź o wiek przed przed zostać wielki ponownie Ja o
L09 Oz3_3 And I said be toward days for me many unto her Thou shalt abide nor thou shalt not play the harlot nor and thou shalt not be for [another] man will also I be toward
L10 Oz3_3 A ja powiedziałem: być w kierunku dni dla mnie wiele do jej Ty będziesz przestrzegać ani Nie będziesz grać nierządnicę ani a ty nie być dla [inny] człowiek będzie również Ja być w kierunku
L11 Oz3_3 va·'o·Mar 'e·Lei·ha, ya·Mim rab·Bim Te·she·vi Li, lo tiz·Ni, ve·Lo tih·Yi le·'Ish; ve·gam- 'a·Ni 'e·La·yich.
L12 Oz3_3 wa o mar e le ha ja mim raB Bim Tesz wi li lo tiz ni we lo tih ji le isz we gam - a ni e la jich
L13 Oz3_3 wä´ömar ´ëlʺhä yämîm raBBîm T뺚bî lö´ tiznî wülö´ ti|hyî lü´îš wügam-´ánî ´ëläºyik
L14 Oz3_3 5015/5298 5295/5500 2138/2302 430/462 1001/1071 6265/6522 4860/5164 76/92 4861/5164 3366/3546 1947/2004 717/768 825/874 5296/5500
L15 Oz3_3 And I said unto her, Thou shalt abide for me many days; thou shalt not play the harlot, and thou shalt not be for [another] man: so [will] I also [be] for thee.
L16 Oz3_3 3 And I said <0559> (08799) unto her, Thou shalt abide <03427> (08799) for me many <07227> days <03117>; thou shalt not play the harlot <02181> (08799), and thou shalt not be <01961> (08799) for another man <0376>: so will I also be for thee.
L17
L01 Oz3_4 Wiele H7227 dni H3117 bowiem H3588 synowie H1121 Izraela H3478 będą H3427 bez H369 króla H4428 i bez H369 zwierzchnika H8269, bez H369 ofiary H2077 i bez H369 steli H4676, bez H369 efodu H646 i posążków H8655.
L02 Oz3_4 Wiele dni bowiem synowie Izraela będą bez króla i bez zwierzchnika, bez ofiary i bez steli, bez efodu i posążków.
L03 Oz3_4 כִּ֣י ׀ יָמִ֣ים רַבִּ֗ים יֵֽשְׁבוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֵ֥ין מֶ֙לֶךְ֙ וְאֵ֣ין שָׂ֔ר וְאֵ֥ין זֶ֖בַח וְאֵ֣ין מַצֵּבָ֑ה וְאֵ֥ין אֵפ֖וֹד וּתְרָפִֽים׃
L04 Oz3_4 כִּ֣י ׀ יָמִ֣ים רַבִּ֗ים יֵֽשְׁבוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֵ֥ין מֶ֙לֶךְ֙ וְ/אֵ֣ין שָׂ֔ר וְ/אֵ֥ין זֶ֖בַח וְ/אֵ֣ין מַצֵּבָ֑ה וְ/אֵ֥ין אֵפ֖וֹד וּ/תְרָפִֽים׃
L05 Oz3_4 ki ja•<Mim> rab•<Bim>, je•sze•<wu> be•<Ne> jis•ra•'<El>, 'en <Me>•lech we•'<en> <Sar>, we•'<en> <Ze>•wach we•'<en> mac•ce•<wa>; we•'<en> e•<Fod> u•te•ra•<Fim>.
L06Oz3_4 H3588 H3117 H7227 H3427 H1121 H3478 H0369 H4428 H0369 H8269 H0369 H2077 H0369 H4676 H0369 H0646 H8655
L07 Oz3_4 inasmuch age in abundance abide afflicted Israel else king else captain else offer else garrison else ephod idols
L08 Oz3_4 wiek Izrael więcej król więcej kapitan więcej oferować więcej garnizon więcej
L09 Oz3_4 for days many shall abide For the children of Israel without without a king without and without a prince and without and without a sacrifice without and without an image without and without an ephod and [without] teraphim
L10 Oz3_4 dla dni wiele będą przestrzegać Dla dzieci Izraela bez bez króla bez i bez księcia i bez i bez ofiary bez i bez obrazu bez i bez efod i [bez] terafim
L11 Oz3_4 ki ya·Mim rab·Bim, ye·she·Vu be·Nei Yis·ra·'El, 'ein Me·lech ve·'Ein Sar, ve·'Ein Ze·vach ve·'Ein matz·tze·Vah; ve·'Ein e·Fod u·te·ra·Fim.
L12 Oz3_4 Ki ja mim raB Bim jesz wu Be ne jis ra el en me lech we en sar we en ze waH we en mac ce wa we en e fod u te ra fim
L13 Oz3_4 yämîm raBBîm yë|šbû Bünê yiSrä´ël ´ên meºlek wü´ên Sär wü´ên zeºbaH wü´ên maccëbâ wü´ên ´ëpôd ûtüräpîm
L14 Oz3_4 4202/4478 2139/2302 431/462 1002/1071 4835/4921 2408/2505 729/786 2472/2519 730/786 409/421 731/786 153/162 732/786 29/32 733/786 49/49 14/15
L15 Oz3_4 For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and [without] teraphim:
L16 Oz3_4 4 For the children <01121> of Israel <03478> shall abide <03427> (08799) many <07227> days <03117> without a king <04428>, and without a prince <08269>, and without a sacrifice <02077>, and without an image <04676>, and without an ephod <0646>, and without teraphim <08655>:
L17
L01 Oz3_5 Lecz potem H310 się nawrócą H7725 synowie H1121 Izraela H3478 i będą szukać H1245 Pana H3068, Boga H430 swego, i króla H4428 swego, Dawida H1732; z drżeniem H6342 pospieszą H413 do Pana H3068, do Jego dóbr H2898 u kresu H319 dni H3117.
L02 Oz3_5 Lecz potem się nawrócą synowie Izraela i będą szukać Pana Boga swego i króla swego, Dawida; z drżeniem pospieszą do Pana, do Jego dóbr u kresu dni.
L03 Oz3_5 אַחַ֗ר יָשֻׁ֙בוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וּבִקְשׁוּ֙ אֶת־ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֔ם וְאֵ֖ת דָּוִ֣ד מַלְכָּ֑ם וּפָחֲד֧וּ אֶל־ יְהוָ֛ה וְאֶל־ טוּב֖וֹ בְּאַחֲרִ֥ית הַיָּמִֽים׃ פ
L04 Oz3_5 אַחַ֗ר יָשֻׁ֙בוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וּ/בִקְשׁוּ֙ אֶת־ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵי/הֶ֔ם וְ/אֵ֖ת דָּוִ֣ד מַלְכָּ֑/ם וּ/פָחֲד֧וּ אֶל־ יְהוָ֛ה וְ/אֶל־ טוּב֖/וֹ בְּ/אַחֲרִ֥ית הַ/יָּמִֽים׃ פ
L05 Oz3_5 'a•<Char>, ja•<szu>•wu be•<Ne> jis•ra•'<El>, u•wik•<szu> et- <jah>•we 'e•lo•he•<Hem>, we•'<Et> da•<wid> mal•<Kam>; u•fa•cha•<Du> el- <jah>•we we•'el- tu•<wo> be•'a•cha•<Rit> hai•ja•<Mim>. <Pe>
L06Oz3_5 H0310 H7725 H1121 H3478 H1245 H0853 H3069 H0430 H0853 H1732 H4428 H6342 H0413 H3069 H0413 H2898 H0319 H3117
L07 Oz3_5 after that break afflicted Israel ask God angels David king be afraid about God about fair end time age
L08 Oz3_5 złamać Izrael zapytać Bóg anioły David król o Bóg o sprawiedliwy wiek
L09 Oz3_5 Afterward return shall the children of Israel and seek God their God and David their king and shall fear about God and to and his goodness in the latter days
L10 Oz3_5 Potem powrót będą dzieci Izraela i zasięgnąć Bóg Bóg ich i David ich król i boją się o Bóg oraz a jego dobroć w tym ostatnim dni
L11 Oz3_5 'a·Char, ya·Shu·vu be·Nei Yis·ra·'El, u·vik·Shu et- Yah·weh 'e·lo·hei·Hem, ve·'Et da·Vid mal·Kam; u·fa·cha·Du el- Yah·weh ve·'el- tu·Vo be·'a·cha·Rit hai·ya·Mim. Peh
L12 Oz3_5 a Har ja szu wu Be ne jis ra el u wiq szu et - jhwh(a do naj) e lo he hem we et Da wid mal Kam u fa Ha du el - jhwh(a do naj) we el - tu wo Be a Ha rit haj ja mim P
L13 Oz3_5 ´aHar yäšuºbû Bünê yiSrä´ël ûbiqšû ´et-yhwh(´ädönäy) ´élöhêhem wü´ët Däwìd malKäm ûpäHádû ´el-yhwh(´ädönäy) wü´el-†ûbô Bü´aHárît hayyämîm P
L14 Oz3_5 696/712 963/1041 4836/4921 2409/2505 207/225 10744/11047 539/608 2493/2597 10745/11047 1067/1075 2473/2519 24/25 5297/5500 540/608 5298/5500 30/32 57/61 2140/2302
L15 Oz3_5 Afterward shall the children of Israel return, and seek the LORD their God, and David their king; and shall fear the LORD and his goodness in the latter days.
L16 Oz3_5 5 Afterward <0310> shall the children <01121> of Israel <03478> return <07725> (08799), and seek <01245> (08765) the LORD <03068> their God <0430>, and David <01732> their king <04428>; and shall fear <06342> (08804) the LORD <03068> and his goodness <02898> in the latter <0319> days <03117>.