| L01 |
Oz4_1 |
Słuchajcie H8085 słowa H1697 Pana H3068 , synowie H1121 Izraela H3478 , On H3588 bowiem H3588 spór H7379 wiedzie H3427 z mieszkańcami H3427 kraju H776 , gdyż H3588 zaginęły H369 wierność H571 i miłość H2617 , i znajomość H1847 Boga H430 na ziemi H776 . |
| L02 |
Oz4_1 |
Słuchajcie słowa Pana, synowie Izraela, On bowiem spór wiedzie z mieszkańcami kraju, gdyż
zaginęły wierność i miłość i znajomość Boga na ziemi. |
| L03 |
Oz4_1 |
שִׁמְע֥וּ |
דְבַר־ |
יְהוָ֖ה |
בְּנֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
כִּ֣י |
רִ֤יב |
לַֽיהוָה֙ |
עִם־ |
יוֹשְׁבֵ֣י |
הָאָ֔רֶץ |
כִּ֠י |
אֵין־ |
אֱמֶ֧ת |
וְֽאֵין־ |
חֶ֛סֶד |
וְאֵֽין־ |
דַּ֥עַת |
אֱלֹהִ֖ים |
בָּאָֽרֶץ׃ |
|
|
| L04 |
Oz4_1 |
שִׁמְע֥וּ |
דְבַר־ |
יְהוָ֖ה |
בְּנֵ֣י |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
כִּ֣י |
רִ֤יב |
לַֽ/יהוָה֙ |
עִם־ |
יוֹשְׁבֵ֣י |
הָ/אָ֔רֶץ |
כִּ֠י |
אֵין־ |
אֱמֶ֧ת |
וְֽ/אֵין־ |
חֶ֛סֶד |
וְ/אֵֽין־ |
דַּ֥עַת |
אֱלֹהִ֖ים |
בָּ/אָֽרֶץ׃ |
|
|
| L05 |
Oz4_1 |
szim•'<U> |
de•war- |
<jah>•we |
be•<Ne> |
jis•ra•'<El>; |
ki |
riw |
<jah>•we |
im- |
jo•sze•<we> |
ha•'<A>•rec, |
ki |
en- |
'e•<Met> |
we•'en- |
<Che>•sed |
we•'en- |
<Da>•'at |
E•lo•<Him> |
ba•'<A>•rec. |
|
|
| L06 | Oz4_1 | H8085  | H1697  | H3068  | H1121  | H3478  | H3588  | H7379  | H3068  | H5973  | H3427  | H0776  | H3588  | H0369  | H0571  | H0369  | H2617  | H0369  | H1847  | H0430  | H0776  | | |
| L07 |
Oz4_1 |
attentively |
act |
Jehovah |
afflicted |
Israel |
inasmuch |
adversary |
Jehovah |
accompanying |
abide |
common |
inasmuch |
else |
assured |
else |
favour |
else |
cunning |
angels |
common |
|
|
| L08 |
Oz4_1 |
uważnie |
działać |
|
|
Izrael |
|
|
|
|
|
wspólny |
|
więcej |
zapewniony |
więcej |
faworyzować |
więcej |
|
anioły |
wspólny |
|
|
| L09 |
Oz4_1 |
Hear |
the word |
of the LORD |
ye children |
of Israel |
Because |
hath a controversy |
for the LORD |
against |
with the inhabitants |
of the land |
Because |
there |
because [there is] no truth |
is no |
nor mercy |
there |
nor knowledge |
of God |
in the land |
|
|
| L10 |
Oz4_1 |
Usłyszeć |
słowo |
Pana |
synowie |
Izraela |
Bo |
rozpiera kontrowersje |
dla Pana |
przed |
z mieszkańcami |
z ziemi |
Bo |
tam |
ponieważ [jest] nie prawda |
ma |
ani litości |
tam |
ani wiedza |
Boga |
w ziemi |
|
|
| L11 |
Oz4_1 |
shim·'U |
de·var- |
Yah·weh |
be·Nei |
Yis·ra·'El; |
ki |
riv |
Yah·weh |
im- |
yo·she·Vei |
ha·'A·retz, |
ki |
ein- |
'e·Met |
ve·'ein- |
Che·sed |
ve·'ein- |
Da·'at |
E·lo·Him |
ba·'A·retz. |
|
|
| L12 |
Oz4_1 |
szi mu |
de war - jhwh(a do naj) |
Be ne |
jis ra el |
Ki |
riw |
ljhwh(la do naj) |
im - josz we |
ha a rec |
Ki |
en - e met |
we en - He sed |
we en - Da at |
e lo him |
Ba a rec |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz4_1 |
šim`û |
dübar-yhwh(´ädönäy) |
Bünê |
yiSrä´ël |
Kî |
rîb |
lyhwh(la|´dönäy) |
`im-yôšbê |
hä´äºrec |
Kî |
´ên-´émet |
wü|´ên-Heºsed |
wü´ê|n-Daº`at |
´élöhîm |
Bä´äºrec |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz4_1 |
1109/1154 |
1374/1428 |
5796/6220 |
4837/4921 |
2410/2505 |
4203/4478 |
55/60 |
5797/6220 |
1016/1043 |
1003/1071 |
2369/2502 |
4204/4478 |
734/786 |
119/127 |
735/786 |
232/243 |
736/786 |
91/95 |
2494/2597 |
2370/2502 |
|
|
| L15 |
Oz4_1 |
Hear the word of the LORD, ye children of Israel: for the LORD hath a controversy with the
inhabitants of the land, because [there is] no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land. |
| L16 |
Oz4_1 |
1 Hear <08085> (08798) the word <01697> of the LORD <03068>, ye children
<01121> of Israel <03478>: for the LORD <03068> hath a controversy <07379> with the
inhabitants <03427> (08802) of the land <0776>, because there is no truth <0571>, nor mercy
<02617>, nor knowledge <01847> of God <0430> in the land <0776>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz4_2 |
Przeklinają H422 , kłamią H3584 , mordują H7523 i kradną H1589 , cudzołożą H5003 , popełniają H6555 gwałty H1818 , a zbrodnia idzie H5060 za zbrodnią H1818 . |
| L02 |
Oz4_2 |
Przeklinają, kłamią, mordują i kradną, cudzołożą, popełniają gwałty, a zbrodnia idzie za
zbrodnią. |
| L03 |
Oz4_2 |
אָלֹ֣ה |
וְכַחֵ֔שׁ |
וְרָצֹ֥חַ |
וְגָנֹ֖ב |
וְנָאֹ֑ף |
פָּרָ֕צוּ |
וְדָמִ֥ים |
בְּדָמִ֖ים |
נָגָֽעוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz4_2 |
אָלֹ֣ה |
וְ/כַחֵ֔שׁ |
וְ/רָצֹ֥חַ |
וְ/גָנֹ֖ב |
וְ/נָאֹ֑ף |
פָּרָ֕צוּ |
וְ/דָמִ֥ים |
בְּ/דָמִ֖ים |
נָגָֽעוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz4_2 |
'a•<Lo> |
we•cha•<Chesz>, |
we•ra•<co>•ach |
we•ga•<No> |
we•na•'<Of>; |
pa•<Ra>•cu |
we•da•<Mim> |
be•da•<Mim> |
na•<Ga>•'u. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz4_2 | H0422  | H3584  | H7523  | H1589  | H5003  | H6555  | H1818  | H1818  | H5060  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Oz4_2 |
adjure |
deceive |
put to death |
carry away |
adulterer |
abroad |
bloodshed |
bloodshed |
beat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz4_2 |
|
|
|
|
|
za granicą |
|
|
bić |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz4_2 |
By swearing |
and lying |
and killing |
and stealing |
and committing adultery |
they break out |
and blood |
blood |
toucheth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz4_2 |
Przez przeklinanie |
i leżące |
i zabijania |
i kradzież |
i cudzołóstwo |
one wybuchnąć |
i krew |
krew |
dotyka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz4_2 |
'a·Loh |
ve·cha·Chesh, |
ve·ra·Tzo·ach |
ve·ga·No |
ve·na·'Of; |
pa·Ra·tzu |
ve·da·Mim |
be·da·Mim |
na·Ga·'u. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz4_2 |
a lo |
we cha Hesz |
we ra co aH |
we ga now |
we na of |
Pa ra cu |
we da mim |
Be da mim |
na ga u |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz4_2 |
´älò |
wükaHëš |
würäcöªH |
wügänöb |
wünä´öp |
Päräºcû |
wüdämîm |
Büdämîm |
nägäº`û |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz4_2 |
5/6 |
19/22 |
46/47 |
38/40 |
27/31 |
45/48 |
342/359 |
343/359 |
142/150 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz4_2 |
By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out,
and blood toucheth blood. |
| L16 |
Oz4_2 |
2 By swearing <0422> (08800), and lying <03584> (08763), and killing
<07523> (08800), and stealing <01589> (08800), and committing adultery <05003> (08800),
they break out <06555> (08804), and blood <01818> toucheth <05060> (08804) blood
<01818>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz4_3 |
Dlatego H5921 H3651 kraj H776 jest okryty żałobą H56 i więdną H535 wszyscy H3605 jego mieszkańcy H3427 , zarówno zwierz H2416 polny H7704 , jak ptactwo H5775 powietrzne H8064 , a nawet H1571 ryby H1709 morskie H3220 marnieją H622 . |
| L02 |
Oz4_3 |
Dlatego kraj jest okryty żałobą i więdną wszyscy jego mieszkańcy, zarówno zwierz polny, jak
ptactwo powietrzne, a nawet ryby morskie marnieją. |
| L03 |
Oz4_3 |
עַל־ |
כֵּ֣ן ׀ |
תֶּאֱבַ֣ל |
הָאָ֗רֶץ |
וְאֻמְלַל֙ |
כָּל־ |
יוֹשֵׁ֣ב |
בָּ֔הּ |
בְּחַיַּ֥ת |
הַשָּׂדֶ֖ה |
וּבְע֣וֹף |
הַשָּׁמָ֑יִם |
וְגַם־ |
דְּגֵ֥י |
הַיָּ֖ם |
יֵאָסֵֽפוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz4_3 |
עַל־ |
כֵּ֣ן ׀ |
תֶּאֱבַ֣ל |
הָ/אָ֗רֶץ |
וְ/אֻמְלַל֙ |
כָּל־ |
יוֹשֵׁ֣ב |
בָּ֔/הּ |
בְּ/חַיַּ֥ת |
הַ/שָּׂדֶ֖ה |
וּ/בְ/ע֣וֹף |
הַ/שָּׁמָ֑יִם |
וְ/גַם־ |
דְּגֵ֥י |
הַ/יָּ֖ם |
יֵאָסֵֽפוּ׃ |
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz4_3 |
al- |
ken |
te•'e•<wal> |
ha•'<A>•rec, |
we•'um•<Lal> |
kol- |
jo•<szew> |
<Ba>, |
be•chai•<jat> |
has•sa•<De> |
u•we•'of |
hasz•sza•<Ma>•jim; |
we•gam- |
de•<Ge> |
hai•<jam> |
je•'a•<Se>•fu. |
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz4_3 | H5921  | H3651  | H0056  | H0776  | H0535  | H3605  | H3427  | H0000  | H2416  | H7704  | H5775  | H8064  | H1571  | H1709  | H3220  | H0622  | | | | | | |
| L07 |
Oz4_3 |
above |
after that |
lament |
common |
languish |
all manner |
abide |
|
age |
country |
bird |
air |
again |
fish |
sea |
assemble |
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz4_3 |
powyżej |
|
|
wspólny |
|
|
|
|
wiek |
kraj |
ptak |
powietrze |
ponownie |
ryba |
morze |
montować |
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz4_3 |
and |
after that |
mourn |
Therefore shall the land |
therein shall languish |
and everyone |
and every one that dwelleth |
|
with the beasts |
of the field |
and with the fowls |
of heaven |
and also |
yea the fishes |
of the sea |
also shall be taken away |
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz4_3 |
i |
po tym |
opłakiwać |
Dlatego powinien ziemia |
w nim będą pokutować |
i wszyscy |
i każdy, który mieszka |
|
z bestiami |
na polu |
oraz z ptactwa |
z nieba |
a także |
tak rybami |
z morza |
też będzie zabrane |
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz4_3 |
al- |
ken |
te·'e·Val |
ha·'A·retz, |
ve·'um·Lal |
kol- |
yo·Shev |
Bah, |
be·chai·Yat |
has·sa·Deh |
u·ve·'of |
hash·sha·Ma·yim; |
ve·gam- |
de·Gei |
hai·Yam |
ye·'a·Se·fu. |
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz4_3 |
al - Ken |
Te e wal |
ha a rec |
we um lal |
Kol - jo szew |
Ba |
Be Haj jat |
has sa de |
u we of |
hasz sza ma jim |
we gam - De ge |
haj jam |
je a se fu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz4_3 |
`al-Kën |
Te´ébal |
hä´äºrec |
wü´umlal |
Kol-yôšëb |
Bäh |
BüHayyat |
haSSädè |
ûbü`ôp |
haššämäºyim |
wügam-Dügê |
hayyäm |
yë´äsëºpû |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz4_3 |
5398/5759 |
719/767 |
33/39 |
2371/2502 |
12/13 |
5227/5415 |
1004/1071 |
6266/6522 |
487/499 |
313/332 |
68/71 |
401/421 |
718/768 |
13/19 |
354/396 |
179/202 |
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz4_3 |
Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the
beasts of the field, and with the fowls of heaven; yea, the fishes of the sea also shall be taken away. |
| L16 |
Oz4_3 |
3 Therefore shall the land <0776> mourn <056> (08799), and every one that
dwelleth <03427> (08802) therein shall languish <0535> (08797), with the beasts <02416> of
the field <07704>, and with the fowls <05775> of heaven <08064>; yea, the fishes
<01709> of the sea <03220> also shall be taken away <0622> (08735). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz4_4 |
Nikt H408 nie powinien sądzić H7378 ani też H408 nikt H376 ganić H3198 – [a jednak] przeciw tobie H5973 , kapłanie H3548 , skargę H7378 podnoszę. |
| L02 |
Oz4_4 |
Nikt nie powinien sądzić ani też nikt ganić - [a jednak] przeciw tobie, kapłanie, skargę
podnoszę. |
| L03 |
Oz4_4 |
אַ֥ךְ |
אִ֛ישׁ |
אַל־ |
יָרֵ֖ב |
וְאַל־ |
יוֹכַ֣ח |
אִ֑ישׁ |
וְעַמְּךָ֖ |
כִּמְרִיבֵ֥י |
כֹהֵֽן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz4_4 |
אַ֥ךְ |
אִ֛ישׁ |
אַל־ |
יָרֵ֖ב |
וְ/אַל־ |
יוֹכַ֣ח |
אִ֑ישׁ |
וְ/עַמְּ/ךָ֖ |
כִּ/מְרִיבֵ֥י |
כֹהֵֽן׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz4_4 |
'ach |
'isz |
al- |
ja•<Rew> |
we•'al- |
jo•<Chach> |
'<Isz>; |
we•'am•me•<Cha> |
kim•ri•<we> |
cho•<Hen>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz4_4 | H0389  | H0376  | H0408  | H7378  | H0408  | H3198  | H0376  | H5971  | H7378  | H3548  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Oz4_4 |
also |
great |
nay |
adversary |
nay |
appoint |
great |
folk |
adversary |
chief ruler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz4_4 |
również |
wielki |
|
|
|
powołać |
wielki |
ludowy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz4_4 |
Yet |
Yet let no man |
no |
strive |
no |
nor reprove |
another |
for thy people |
[are] as they that strive |
with the priest |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz4_4 |
Jeszcze |
Ale niech nikt nie |
nie |
dążyć |
nie |
ani ganić |
inny |
dla twego ludu |
[Należy] jako ci, którzy starają |
z księdzem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz4_4 |
'ach |
'ish |
al- |
ya·Rev |
ve·'al- |
yo·Chach |
'Ish; |
ve·'am·me·Cha |
kim·ri·Vei |
cho·Hen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz4_4 |
ach |
isz |
al - ja rew |
we al - jo chaH |
isz |
we am me cha |
Kim ri we |
cho hen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz4_4 |
´ak |
´îš |
´al-yärëb |
wü´al-yôkaH |
´îš |
wü`ammükä |
Kimrîbê |
köhën |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz4_4 |
155/161 |
1948/2004 |
683/725 |
60/64 |
684/725 |
55/59 |
1949/2004 |
1769/1866 |
61/64 |
723/750 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz4_4 |
Yet let no man strive, nor reprove another: for thy people [are] as they that strive with
the priest. |
| L16 |
Oz4_4 |
4 Yet let no man <0376> strive <07378> (08799), nor reprove <03198>
(08686) another <0376>: for thy people <05971> are as they that strive <07378> (08688) with
the priest <03548>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz4_5 |
Ty się potykasz H3782 we dnie H3117 , wraz z tobą H5973 potyka się H3782 prorok H5030 – do zguby H1820 prowadzisz swój naród H5971 . |
| L02 |
Oz4_5 |
Ty się potykasz we dnie <i w nocy>, wraz z tobą potyka się prorok - do zguby
prowadzisz swój naród. |
| L03 |
Oz4_5 |
וְכָשַׁלְתָּ֣ |
הַיּ֔וֹם |
וְכָשַׁ֧ל |
גַּם־ |
נָבִ֛יא |
עִמְּךָ֖ |
לָ֑יְלָה |
וְדָמִ֖יתִי |
אִמֶּֽךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz4_5 |
וְ/כָשַׁלְתָּ֣ |
הַ/יּ֔וֹם |
וְ/כָשַׁ֧ל |
גַּם־ |
נָבִ֛יא |
עִמְּ/ךָ֖ |
לָ֑יְלָה |
וְ/דָמִ֖יתִי |
אִמֶּֽ/ךָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz4_5 |
we•cha•szal•<Ta> |
hai•<jom>, |
we•cha•<szal> |
gam- |
na•<wi> |
'im•me•<Cha> |
<La>•je•la; |
we•da•<Mi>•ti |
'im•<Me>•cha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz4_5 | H3782  | H3117  | H3782  | H1571  | H5030  | H5973  | H3915  | H1820  | H0517  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Oz4_5 |
bereave |
age |
bereave |
again |
prophecy |
accompanying |
night |
cease |
dam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz4_5 |
|
wiek |
|
ponownie |
proroctwo |
|
noc |
zaprzestać |
tama |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz4_5 |
Therefore shalt thou fall |
in the day |
also shall fall |
also |
and the prophet |
by |
with thee in the night |
and I will destroy |
thy mother |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz4_5 |
Dlatego Ty będziesz spadać |
w dzień |
również powinny spadać |
również |
i prorok |
przez |
z tobą w nocy |
a ja zniszczyć |
twoja matka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz4_5 |
ve·cha·shal·Ta |
hai·Yom, |
ve·cha·Shal |
gam- |
na·Vi |
'im·me·Cha |
La·ye·lah; |
ve·da·Mi·ti |
'im·Me·cha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz4_5 |
we cha szal Ta |
haj jom |
we cha szal |
Gam - na wi |
im me cha |
laj la |
we da mi ti |
im me cha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz4_5 |
wükäšalTä |
hayyôm |
wükäšal |
Gam-näbî´ |
`immükä |
läºylâ |
wüdämîºtî |
´immeºkä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz4_5 |
52/60 |
2141/2302 |
53/60 |
719/768 |
278/314 |
1017/1043 |
222/231 |
9/15 |
216/220 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz4_5 |
Therefore shalt thou fall in the day, and the prophet also shall fall with thee in the
night, and I will destroy thy mother. |
| L16 |
Oz4_5 |
5 Therefore shalt thou fall <03782> (08804) in the day <03117>, and the prophet
<05030> also shall fall <03782> (08804) with thee in the night <03915>, and I will destroy
<01820> (08804) thy mother <0517>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz4_6 |
Naród H5971 mój ginie H1820 z powodu braku H1097 nauki H1847 ; ponieważ H3588 i ty H859 odrzuciłeś H3988 wiedzę H1847 , Ja cię odrzucę H3988 od mego kapłaństwa H3547 . O prawie H8451 Boga H430 twego zapomniałeś H7911 , więc Ja H589 zapomnę H7911 też o synach H1121 twoich. |
| L02 |
Oz4_6 |
Naród mój ginie z powodu braku nauki: ponieważ i ty odrzuciłeś wiedzę, Ja cię odrzucę od
mego kapłaństwa. O prawie Boga twego zapomniałeś, więc Ja zapomnę też o synach twoich. |
| L03 |
Oz4_6 |
נִדְמ֥וּ |
עַמִּ֖י |
מִבְּלִ֣י |
הַדָּ֑עַת |
כִּֽי־ |
אַתָּ֞ה |
הַדַּ֣עַת |
מָאַ֗סְתָּ |
וְאֶמְאָֽסְאךָ֙ |
מִכַּהֵ֣ן |
לִ֔י |
וַתִּשְׁכַּח֙ |
תּוֹרַ֣ת |
אֱלֹהֶ֔יךָ |
אֶשְׁכַּ֥ח |
בָּנֶ֖יךָ |
גַּם־ |
אָֽנִי׃ |
|
|
|
|
| L04 |
Oz4_6 |
נִדְמ֥וּ |
עַמִּ֖/י |
מִ/בְּלִ֣י |
הַ/דָּ֑עַת |
כִּֽי־ |
אַתָּ֞ה |
הַ/דַּ֣עַת |
מָאַ֗סְתָּ |
וְ/אֶמְאָֽסְא/ךָ֙ |
מִ/כַּהֵ֣ן |
לִ֔/י |
וַ/תִּשְׁכַּח֙ |
תּוֹרַ֣ת |
אֱלֹהֶ֔י/ךָ |
אֶשְׁכַּ֥ח |
בָּנֶ֖י/ךָ |
גַּם־ |
אָֽנִי׃ |
|
|
|
|
| L05 |
Oz4_6 |
nid•<Mu> |
'am•<Mi> |
mib•be•<Li> |
had•<Da>•'at; |
ki- |
'at•<Ta> |
had•<Da>•'at |
ma•'<As>•ta, |
we•'em•'a•se•<Cha> |
mik•ka•<Hen> |
<Li>, |
wat•tisz•<Kach> |
to•<Rat> |
'e•lo•<He>•cha, |
'esz•<Kach> |
ba•<Ne>•cha |
gam- |
'<A>•ni. |
|
|
|
|
| L06 | Oz4_6 | H1820  | H5971  | H1097  | H1847  | H3588  | H0859  | H1847  | H3988  | H3988  | H3547  | H0000  | H7911  | H8451  | H0430  | H7911  | H1121  | H1571  | H0589  | | | | |
| L07 |
Oz4_6 |
cease |
folk |
corruption |
cunning |
inasmuch |
you |
cunning |
abhor |
abhor |
deck |
|
cause to forget |
bullock |
angels |
cause to forget |
afflicted |
again |
I |
|
|
|
|
| L08 |
Oz4_6 |
zaprzestać |
ludowy |
korupcja |
|
|
ty |
|
brzydzić się |
brzydzić się |
pokład |
|
|
|
anioły |
|
|
ponownie |
Ja |
|
|
|
|
| L09 |
Oz4_6 |
are destroyed |
My people |
corruption |
for lack of knowledge |
Because |
you |
knowledge |
because thou hast rejected |
I will also reject |
thee that thou shalt be no priest |
|
to me seeing thou hast forgotten |
the law |
of thy God |
I will also forget |
thy children |
also |
I |
|
|
|
|
| L10 |
Oz4_6 |
są zniszczone |
Moi ludzie |
korupcja |
z powodu braku wiedzy |
Bo |
ty |
wiedza |
ponieważ ty odrzuciłeś |
Będę również odrzucić |
ci, że ty będziesz nie kapłan |
|
do mnie widząc, żeś zapomniał |
prawo |
Boga twego |
Ja też zapomnę |
dzieci twoje |
również |
Ja |
|
|
|
|
| L11 |
Oz4_6 |
nid·Mu |
'am·Mi |
mib·be·Li |
had·Da·'at; |
ki- |
'at·Tah |
had·Da·'at |
ma·'As·ta, |
ve·'em·'a·se·Cha |
mik·ka·Hen |
Li, |
vat·tish·Kach |
to·Rat |
'e·lo·Hei·cha, |
'esh·Kach |
ba·Nei·cha |
gam- |
'A·ni. |
|
|
|
|
| L12 |
Oz4_6 |
nid mu |
am mi |
miB Be li |
haD Da at |
Ki - aT Ta |
haD Da at |
ma as Ta |
we e mos cha |
miK Ka hen |
li |
waT Tisz KaH |
To rat |
e lo he cha |
esz KaH |
Ba ne cha |
Gam - a ni |
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz4_6 |
nidmû |
`ammî |
miBBülî |
haDDäº`at |
Kî|-´aTTâ |
haDDaº`at |
mä´aºsTä |
wü´em´o|s´kä |
miKKahën |
lî |
waTTišKaH |
Tôrat |
´élöhʺkä |
´ešKaH |
Bänʺkä |
Gam-´äºnî |
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz4_6 |
10/15 |
1770/1866 |
52/57 |
92/95 |
4205/4478 |
1027/1080 |
93/95 |
71/75 |
72/75 |
23/23 |
6267/6522 |
99/103 |
203/216 |
2495/2597 |
100/103 |
4838/4921 |
720/768 |
826/874 |
|
|
|
|
| L15 |
Oz4_6 |
My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will
also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will
also forget thy children. |
| L16 |
Oz4_6 |
6 My people <05971> are destroyed <01820> (08738) for lack of knowledge
<01847>: because thou hast rejected <03988> (08804) knowledge <01847>, I will also reject
<03988> (08799) thee, that thou shalt be no priest <03547> (08763) to me: seeing thou hast
forgotten <07911> (08799) the law <08451> of thy God <0430>, I will also forget
<07911> (08799) thy children <01121>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz4_7 |
Im liczniejsi H7231 się oni stają, tym bardziej H7231 mnożą H2398 się grzechy H2398 ; na hańbę H7036 zmienili H4171 swą Chwałę H3519 . |
| L02 |
Oz4_7 |
Im liczniejsi się oni stają, tym bardziej mnożą się grzechy; na hańbę zmienili swą
Chwałę. |
| L03 |
Oz4_7 |
כְּרֻבָּ֖ם |
כֵּ֣ן |
חָֽטְאוּ־ |
לִ֑י |
כְּבוֹדָ֖ם |
בְּקָל֥וֹן |
אָמִֽיר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz4_7 |
כְּ/רֻבָּ֖/ם |
כֵּ֣ן |
חָֽטְאוּ־ |
לִ֑/י |
כְּבוֹדָ֖/ם |
בְּ/קָל֥וֹן |
אָמִֽיר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz4_7 |
ke•rub•<Bam> |
ken |
cha•te•'u- |
<Li>; |
ke•wo•<Dam> |
be•ka•<Lon> |
'a•<Mir>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz4_7 | H7235  | H3651  | H2398  | H0000  | H3519  | H7036  | H4171  | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Oz4_7 |
abundance |
after that |
cleanse |
|
glorious |
confusion |
exchange |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz4_7 |
obfitość |
|
|
|
chwalebny |
zamieszanie |
wymiana |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz4_7 |
abundance |
the more |
so they sinned |
|
their glory |
into shame |
against me [therefore] will I change |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz4_7 |
obfitość |
tym bardziej |
więc zgrzeszył |
|
ich chwała |
do wstydu |
przeciwko mnie [więc] będę zmieniać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz4_7 |
ke·rub·Bam |
ken |
cha·te·'u- |
Li; |
ke·vo·Dam |
be·ka·Lon |
'a·Mir. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz4_7 |
Ke ruB Bam |
Ken |
Ha tu - li |
Ke wo dam |
Be qa lon |
a mir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz4_7 |
KüruBBäm |
Kën |
Hä|†´û-lî |
Kübôdäm |
Büqälôn |
´ämîr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz4_7 |
212/226 |
720/767 |
229/236 |
6268/6522 |
186/200 |
14/17 |
14/15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz4_7 |
As they were increased, so they sinned against me: [therefore] will I change their glory
into shame. |
| L16 |
Oz4_7 |
7 As they were increased <07230>, so they sinned <02398> (08804) against me:
therefore will I change <04171> (08686) their glory <03519> into shame <07036>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz4_8 |
Z grzechu H2403 ludu H5971 mojego H5971 się żywią H398 , zabiegają H5375 H5315 o to, by czynił H413 nieprawość H5771 . |
| L02 |
Oz4_8 |
Z grzechu ludu mojego się żywią, zabiegają o to, by czynił nieprawość. |
| L03 |
Oz4_8 |
חַטַּ֥את |
עַמִּ֖י |
יֹאכֵ֑לוּ |
וְאֶל־ |
עֲוֹנָ֖ם |
יִשְׂא֥וּ |
נַפְשֽׁוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz4_8 |
חַטַּ֥את |
עַמִּ֖/י |
יֹאכֵ֑לוּ |
וְ/אֶל־ |
עֲוֹנָ֖/ם |
יִשְׂא֥וּ |
נַפְשֽׁ/וֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz4_8 |
chat•<Tat> |
'am•<Mi> |
jo•<Che>•lu; |
we•'el- |
'a•wo•<Nam> |
jis•'<U> |
naf•<szo>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz4_8 | H2403  | H5971  | H0398  | H0413  | H5771  | H5375  | H5315  | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Oz4_8 |
punishment |
folk |
burn up |
about |
fault |
accept |
any |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz4_8 |
kara |
ludowy |
|
o |
wina |
przyjąć |
każdy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz4_8 |
the sin |
of my people |
They eat up |
toward |
on their iniquity |
and they set |
their heart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz4_8 |
grzech |
moich ludzi |
Jedzą w górę |
ku |
na ich nieprawości |
i ustawić |
ich serce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz4_8 |
chat·Tat |
'am·Mi |
yo·Che·lu; |
ve·'el- |
'a·vo·Nam |
yis·'U |
naf·Sho. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz4_8 |
Hat tat |
am mi |
jo che lu |
we el - a wo nam |
ji su |
naf szo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz4_8 |
Ha††a´t |
`ammî |
yö´këºlû |
wü´el-`áwönäm |
yiS´û |
napšô |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz4_8 |
275/289 |
1771/1866 |
745/806 |
5299/5500 |
214/229 |
612/650 |
733/751 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz4_8 |
They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity. |
| L16 |
Oz4_8 |
8 They eat up <0398> (08799) the sin <02403> of my people <05971>, and
they set <05375> (08799) their heart <05315> on their iniquity <05771>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz4_9 |
Lecz los H1961 kapłana H3548 będzie taki H5971 jak i los narodu H5971 : pomszczę H6485 jego złe H1870 postępowanie H6485 , zapłatę H7725 oddam za jego uczynki H4611 . |
| L02 |
Oz4_9 |
Lecz los kapłana będzie taki jak i los narodu: pomszczę jego złe postępowanie, zapłatę oddam
za jego uczynki. |
| L03 |
Oz4_9 |
וְהָיָ֥ה |
כָעָ֖ם |
כַּכֹּהֵ֑ן |
וּפָקַדְתִּ֤י |
עָלָיו֙ |
דְּרָכָ֔יו |
וּמַעֲלָלָ֖יו |
אָשִׁ֥יב |
לֽוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz4_9 |
וְ/הָיָ֥ה |
כָ/עָ֖ם |
כַּ/כֹּהֵ֑ן |
וּ/פָקַדְתִּ֤י |
עָלָי/ו֙ |
דְּרָכָ֔י/ו |
וּ/מַעֲלָלָ֖י/ו |
אָשִׁ֥יב |
לֽ/וֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz4_9 |
we•ha•<ja> |
cha•'<Am> |
kak•ko•<Hen>; |
u•fa•kad•<Ti> |
'a•<Law> |
de•ra•<Chaw>, |
u•ma•'a•la•<Law> |
'a•<sziw> |
lo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz4_9 | H1961  | H5971  | H3548  | H6485  | H5921  | H1870  | H4611  | H7725  | H0000  | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Oz4_9 |
become |
folk |
chief ruler |
appoint |
above |
along |
doing |
break |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz4_9 |
zostać |
ludowy |
|
powołać |
powyżej |
wzdłuż |
robi |
złamać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz4_9 |
will be like |
And there shall be like people |
like priest |
and I will punish |
for |
them for their ways |
them their doings |
and reward |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz4_9 |
będzie jak |
I nie będzie jak ludzie |
jak ksiądz |
i ukarzę |
dla |
ich o sposoby |
im ich czyny |
i nagroda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz4_9 |
ve·ha·Yah |
cha·'Am |
kak·ko·Hen; |
u·fa·kad·Ti |
'a·Lav |
de·ra·Chav, |
u·ma·'a·la·Lav |
'a·Shiv |
lo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz4_9 |
we ha ja |
cha am |
KaK Ko hen |
u fa qad Ti |
a law |
De ra chaw |
u ma a la law |
a sziw |
lo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz4_9 |
wühäyâ |
kä`äm |
KaKKöhën |
ûpäqadTî |
`äläyw |
Düräkäyw |
ûma`áläläyw |
´äšîb |
lô |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz4_9 |
3367/3546 |
1772/1866 |
724/750 |
286/301 |
5399/5759 |
677/700 |
31/39 |
964/1041 |
6269/6522 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz4_9 |
And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and
reward them their doings. |
| L16 |
Oz4_9 |
9 And there shall be, like people <05971>, like priest <03548>: and I will
punish <06485> (08804) them for their ways <01870>, and reward <07725> (08686) them their
doings <04611>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz4_10 |
Jeść będą H398 , lecz się nie H3808 nasycą H7646 , będą uprawiać nierząd H2181 , lecz nie H3808 wzrosną H6555 w liczbę H7231 , bo H3588 opuścili H5800 Pana H3068 , by uprawiać [nierząd] H2181 . |
| L02 |
Oz4_10 |
Jeść będą, lecz się nie nasycą, będą uprawiać nierząd, lecz nie wzrosną w liczbę, bo
opuścili Pana, by uprawiać |
| L03 |
Oz4_10 |
וְאָֽכְלוּ֙ |
וְלֹ֣א |
יִשְׂבָּ֔עוּ |
הִזְנ֖וּ |
וְלֹ֣א |
יִפְרֹ֑צוּ |
כִּֽי־ |
אֶת־ |
יְהוָ֥ה |
עָזְב֖וּ |
לִשְׁמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz4_10 |
וְ/אָֽכְלוּ֙ |
וְ/לֹ֣א |
יִשְׂבָּ֔עוּ |
הִזְנ֖וּ |
וְ/לֹ֣א |
יִפְרֹ֑צוּ |
כִּֽי־ |
אֶת־ |
יְהוָ֥ה |
עָזְב֖וּ |
לִ/שְׁמֹֽר׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz4_10 |
we•'a•che•<Lu> |
we•<Lo> |
jis•<Ba>•'u, |
hiz•<Nu> |
we•<Lo> |
jif•<Ro>•cu; |
ki- |
et- |
<jah>•we |
'a•ze•<wu> |
lisz•<Mor>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz4_10 | H0398  | H3808  | H7646  | H2181  | H3808  | H6555  | H3588  | H0853  | H3068  | H5800  | H8104  | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Oz4_10 |
burn up |
before |
have enough |
commit fornication |
before |
abroad |
inasmuch |
|
Jehovah |
commit self |
beward |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz4_10 |
|
przed |
|
|
przed |
za granicą |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz4_10 |
For they shall eat |
not |
and not have enough |
they shall commit whoredom |
not |
and shall not increase |
Because |
|
to the LORD |
because they have left off |
to take heed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz4_10 |
Albowiem oni jeść |
nie |
i nie mają wystarczająco dużo |
Zobowiązują one prostytucja |
nie |
i nie może zwiększyć |
Bo |
|
Panu |
dlatego, że skończył |
aby uważać |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz4_10 |
ve·'a·che·Lu |
ve·Lo |
yis·Ba·'u, |
hiz·Nu |
ve·Lo |
yif·Ro·tzu; |
ki- |
et- |
Yah·weh |
'a·ze·Vu |
lish·Mor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz4_10 |
we ach lu |
we lo |
jis Ba u |
hiz nu |
we lo |
jif ro cu |
Ki - et - jhwh(a do naj) |
az wu |
lisz mor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz4_10 |
wü´ä|klû |
wülö´ |
yiSBäº`û |
hiznû |
wülö´ |
yipröºcû |
Kî|-´et-yhwh(´ädönäy) |
`äzbû |
lišmör |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz4_10 |
746/806 |
4862/5164 |
91/99 |
77/92 |
4863/5164 |
46/48 |
4206/4478 |
10746/11047 |
5798/6220 |
207/211 |
451/468 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz4_10 |
For they shall eat, and not have enough: they shall commit whoredom, and shall not increase:
because they have left off to take heed to the LORD. |
| L16 |
Oz4_10 |
10 For they shall eat <0398> (08804), and not have enough <07646> (08799): they
shall commit whoredom <02181> (08689), and shall not increase <06555> (08799): because they have
left off <05800> (08804) to take heed <08104> (08800) to the LORD <03068>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz4_11 |
Nierząd H2184 , wino H3196 i moszcz H8492 odbierają H3947 rozum H3820 . |
| L02 |
Oz4_11 |
nierząd. Wino i moszcz odbierają rozum. |
| L03 |
Oz4_11 |
זְנ֛וּת |
וְיַ֥יִן |
וְתִיר֖וֹשׁ |
יִֽקַּֽח־ |
לֵֽב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz4_11 |
זְנ֛וּת |
וְ/יַ֥יִן |
וְ/תִיר֖וֹשׁ |
יִֽקַּֽח־ |
לֵֽב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz4_11 |
ze•<Nut> |
we•<ja>•jin |
we•ti•<Rosz> |
jik•kach- |
<Lew>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz4_11 | H2184  | H3196  | H8492  | H3947  | H3820  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Oz4_11 |
whoredom |
banqueting |
new |
accept |
care for |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz4_11 |
|
|
nowy |
przyjąć |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz4_11 |
Whoredom |
and wine |
and new wine |
take away |
the heart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz4_11 |
Prostytucja |
i wino |
oraz nowego wina |
odbierać |
serce |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz4_11 |
ze·Nut |
ve·Ya·yin |
ve·ti·Roosh |
yik·kach- |
Lev. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz4_11 |
ze nut |
we ja jin |
we ti rosz |
jiq qaH - lew |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz4_11 |
zünût |
wüyaºyin |
wütîrôš |
yi|qqa|H-lëb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz4_11 |
8/9 |
124/141 |
30/38 |
938/964 |
572/592 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz4_11 |
Whoredom and wine and new wine take away the heart. |
| L16 |
Oz4_11 |
11 Whoredom <02184> and wine <03196> and new wine <08492> take away
<03947> (08799) the heart <03820>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz4_12 |
Lud H5971 mój zasięga rady H7592 u swojego H6086 drewna H6086 , a jego laska H4731 daje mu wyrocznię H5046 ; bo H3588 go duch H7307 nierządu H2183 omamił H8582 – opuścili H5800 Boga H430 swojego, aby cudzołożyć H2181 . |
| L02 |
Oz4_12 |
Lud mój zasięga rady u swojego drewna, a jego laska daje mu wyrocznię; bo go duch nierządu
omamił - opuścili Boga swojego, aby cudzołożyć. |
| L03 |
Oz4_12 |
עַמִּי֙ |
בְּעֵצ֣וֹ |
יִשְׁאָ֔ל |
וּמַקְל֖וֹ |
יַגִּ֣יד |
ל֑וֹ |
כִּ֣י |
ר֤וּחַ |
זְנוּנִים֙ |
הִתְעָ֔ה |
וַיִּזְנ֖וּ |
מִתַּ֥חַת |
אֱלֹהֵיהֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz4_12 |
עַמִּ/י֙ |
בְּ/עֵצ֣/וֹ |
יִשְׁאָ֔ל |
וּ/מַקְל֖/וֹ |
יַגִּ֣יד |
ל֑/וֹ |
כִּ֣י |
ר֤וּחַ |
זְנוּנִים֙ |
הִתְעָ֔ה |
וַ/יִּזְנ֖וּ |
מִ/תַּ֥חַת |
אֱלֹהֵי/הֶֽם׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz4_12 |
'am•<Mi> |
be•'e•<co> |
jisz•'<Al>, |
u•mak•<Lo> |
jag•<Gid> |
lo; |
ki |
<Ru>•ach |
ze•nu•<Nim> |
hit•'<Ah>, |
wai•jiz•<Nu> |
mit•<Ta>•chat |
'e•lo•he•<Hem>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz4_12 | H5971  | H6086  | H7592  | H4731  | H5046  | H0000  | H3588  | H7307  | H2183  | H8582  | H2181  | H8478  | H0430  | | | | | | | | | |
| L07 |
Oz4_12 |
folk |
carpenter |
ask counsel |
rod |
bewray |
|
inasmuch |
air |
whoredom |
go astray |
commit fornication |
Thahash |
angels |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz4_12 |
ludowy |
stolarz |
|
pręt |
|
|
|
powietrze |
|
|
|
|
anioły |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz4_12 |
My people |
counsel at their stocks |
ask |
and their staff |
declareth |
|
For |
unto them for the spirit |
of whoredoms |
hath caused [them] to err |
and they have gone a whoring |
Thahash |
from under their God |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz4_12 |
Moi ludzie |
rada na ich zapasów |
zapytać |
i ich pracownicy |
declareth |
|
Dla |
do nich dla ducha |
z nierządu |
kto ma spowodowany [im] do błędu |
i one poszły cudzołożyli |
Thahash |
spod ich Boga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz4_12 |
'am·Mi |
be·'e·Tzo |
yish·'Al, |
u·mak·Lo |
yag·Gid |
lo; |
ki |
Ru·ach |
ze·nu·Nim |
hit·'Ah, |
vai·yiz·Nu |
mit·Ta·chat |
'e·lo·hei·Hem. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz4_12 |
am mi |
Be e co |
ji szal |
u maq lo |
jaG Gid |
lo |
Ki |
ru aH |
ze nu nim |
hi ta |
waj jiz nu |
miT Ta Hat |
e lo he hem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz4_12 |
`ammî |
Bü`ëcô |
yiš´äl |
ûmaqlô |
yaGGîd |
lô |
Kî |
rûªH |
zünûnîm |
hit`â |
wayyiznû |
miTTaºHat |
´élöhêhem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz4_12 |
1773/1866 |
320/329 |
166/170 |
15/18 |
362/369 |
6270/6522 |
4207/4478 |
345/377 |
9/11 |
47/49 |
78/92 |
480/498 |
2496/2597 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz4_12 |
My people ask counsel at their stocks, and their staff declareth unto them: for the spirit
of whoredoms hath caused [them] to err, and they have gone a whoring from under their God. |
| L16 |
Oz4_12 |
12 My people <05971> ask <07592> (08799) counsel at their stocks <06086>,
and their staff <04731> declareth <05046> (08686) unto them: for the spirit <07307> of
whoredoms <02183> hath caused them to err <08582> (08689), and they have gone a whoring
<02181> (08799) from under their God <0430>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz4_13 |
Na szczytach H7218 gór H2022 składają ofiary H2076 , spalają kadzidła H6999 na wzgórzach H1389 , pod dębem H437 , topolą H3839 i terebintem H424 , bo H3588 dobrze H2896 się czują H6738 w ich cieniu H6738 . Dlatego H5921 H3651 wasze córki H1323 uprawiają nierząd H2181 , synowe H3618 wasze również cudzołożą H5003 . |
| L02 |
Oz4_13 |
Na szczytach gór składają ofiary, spalają kadzidła na wzgórzach, pod dębem, topolą i
terebintem, bo dobrze się czują w ich cieniu. Dlatego wasze córki uprawiają nierząd, synowe wasze również
cudzołożą. |
| L03 |
Oz4_13 |
עַל־ |
רָאשֵׁ֨י |
הֶהָרִ֜ים |
יְזַבֵּ֗חוּ |
וְעַל־ |
הַגְּבָעוֹת֙ |
יְקַטֵּ֔רוּ |
תַּ֣חַת |
אַלּ֧וֹן |
וְלִבְנֶ֛ה |
וְאֵלָ֖ה |
כִּ֣י |
ט֣וֹב |
צִלָּ֑הּ |
עַל־ |
כֵּ֗ן |
תִּזְנֶ֙ינָה֙ |
בְּנ֣וֹתֵיכֶ֔ם |
וְכַלּוֹתֵיכֶ֖ם |
תְּנָאַֽפְנָה׃ |
|
|
| L04 |
Oz4_13 |
עַל־ |
רָאשֵׁ֨י |
הֶ/הָרִ֜ים |
יְזַבֵּ֗חוּ |
וְ/עַל־ |
הַ/גְּבָעוֹת֙ |
יְקַטֵּ֔רוּ |
תַּ֣חַת |
אַלּ֧וֹן |
וְ/לִבְנֶ֛ה |
וְ/אֵלָ֖ה |
כִּ֣י |
ט֣וֹב |
צִלָּ֑/הּ |
עַל־ |
כֵּ֗ן |
תִּזְנֶ֙ינָה֙ |
בְּנ֣וֹתֵי/כֶ֔ם |
וְ/כַלּוֹתֵי/כֶ֖ם |
תְּנָאַֽפְנָה׃ |
|
|
| L05 |
Oz4_13 |
al- |
ra•<sze> |
he•ha•<Rim> |
je•zab•<Be>•chu, |
we•'al- |
hag•ge•wa•'<Ot> |
je•kat•<Te>•ru, |
<Ta>•chat |
al•<Lon> |
we•liw•<Ne> |
we•'e•<La> |
ki |
<Tow> |
cil•<La>; |
al- |
<Ken>, |
tiz•<Ne>•na |
be•<No>•te•<Chem>, |
we•chal•lo•te•<Chem> |
te•na•'<Af>•na. |
|
|
| L06 | Oz4_13 | H5921  | H7218  | H2022  | H2076  | H5921  | H1389  | H6999  | H8478  | H0437  | H3839  | H0424  | H3588  | H2896  | H6738  | H5921  | H3651  | H2181  | H1323  | H3618  | H5003  | | |
| L07 |
Oz4_13 |
above |
band |
hill |
kill |
above |
hill |
burn incense |
Thahash |
oak |
poplar |
elm |
inasmuch |
beautiful |
defence |
above |
after that |
commit fornication |
apple |
bride |
adulterer |
|
|
| L08 |
Oz4_13 |
powyżej |
pasmo |
wzgórze |
zabić |
powyżej |
wzgórze |
|
|
dąb |
|
|
|
piękny |
obrona |
powyżej |
|
|
jabłko |
panna młoda |
|
|
|
| L09 |
Oz4_13 |
on |
upon the tops |
of the mountains |
They sacrifice |
on |
upon the hills |
and burn incense |
Under |
under oaks |
and poplars |
and elms |
Because |
thereof [is] good |
because the shadow |
and |
after that |
shall commit whoredom |
therefore your daughters |
and your spouses |
shall commit adultery |
|
|
| L10 |
Oz4_13 |
na |
na szczytach |
z gór |
Są ofiary |
na |
po górach |
i złożyć ofiarę kadzenia |
Pod |
pod dębami |
i topoli |
i wiązów |
Bo |
ich [jest] dobry |
bo cień |
i |
po tym |
zobowiązuje prostytucja |
dlatego wasze córki |
a twoje małżonkowie |
cudzołóż |
|
|
| L11 |
Oz4_13 |
al- |
ra·Shei |
he·ha·Rim |
ye·zab·Be·chu, |
ve·'al- |
hag·ge·va·'Ot |
ye·kat·Te·ru, |
Ta·chat |
al·Lon |
ve·liv·Neh |
ve·'e·Lah |
ki |
Tov |
tzil·Lah; |
al- |
Ken, |
tiz·Nei·nah |
be·No·tei·Chem, |
ve·chal·lo·tei·Chem |
te·na·'Af·nah. |
|
|
| L12 |
Oz4_13 |
al - ra sze |
he ha rim |
je zaB Be Hu |
we al - haG Ge wa ot |
je qat te ru |
Ta Hat |
al lon |
we liw ne |
we e la |
Ki |
tow |
cil la |
al - Ken |
Tiz ne na |
Be no te chem |
we chal lo te chem |
Te na af na |
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz4_13 |
`al-rä´šê |
hehärîm |
yüzaBBëºHû |
wü`al-haGGübä`ôt |
yüqa††ëºrû |
TaºHat |
´allôn |
wülibnè |
wü´ëlâ |
Kî |
†ôb |
cilläh |
`al-Kën |
Tiznʺnâ |
Bünôºtêkeºm |
wükallôtêkem |
Tünä´aºpnâ |
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz4_13 |
5400/5759 |
571/598 |
496/546 |
123/134 |
5401/5759 |
63/71 |
111/115 |
481/498 |
6/8 |
2/2 |
13/13 |
4208/4478 |
540/561 |
46/49 |
5402/5759 |
721/767 |
79/92 |
568/588 |
31/34 |
28/31 |
|
|
| L15 |
Oz4_13 |
They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks
and poplars and elms, because the shadow thereof [is] good: therefore your daughters shall commit whoredom,
and your spouses shall commit adultery. |
| L16 |
Oz4_13 |
13 They sacrifice <02076> (08762) upon the tops <07218> of the mountains
<02022>, and burn incense <06999> (08762) upon the hills <01389>, under oaks <0437>
and poplars <03839> and elms <0424>, because the shadow <06738> thereof is good
<02896>: therefore your daughters <01323> shall commit whoredom <02181> (08799), and your
spouses <03618> shall commit adultery <05003> (08762). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz4_14 |
Czyż nie H3808 będę karał H6485 córek H1323 waszych za nierząd H2181 ani waszych synowych H3618 za cudzołóstwo H5003 ? Lecz H3588 oni sami H1992 obcują H6504 też z nierządnicami H2185 , nawet ofiary składają H2076 z nierządnicami sakralnymi H6945 , i tak lud H5971 nierozumny H3808 H995 dąży ku swej zgubie H3832 . |
| L02 |
Oz4_14 |
Czyż nie będę karał córek waszych za nierząd ani waszych synowych za cudzołóstwo? Lecz oni
sami obcują też z nierządnicami, nawet ofiary składają z nierządnicami sakralnymi, i tak lud nierozumny dąży
ku swej zgubie. |
| L03 |
Oz4_14 |
לֹֽא־ |
אֶפְק֨וֹד |
עַל־ |
בְּנוֹתֵיכֶ֜ם |
כִּ֣י |
תִזְנֶ֗ינָה |
וְעַל־ |
כַּלּֽוֹתֵיכֶם֙ |
כִּ֣י |
תְנָאַ֔פְנָה |
כִּי־ |
הֵם֙ |
עִם־ |
הַזֹּנ֣וֹת |
יְפָרֵ֔דוּ |
וְעִם־ |
הַקְּדֵשׁ֖וֹת |
יְזַבֵּ֑חוּ |
וְעָ֥ם |
לֹֽא־ |
יָבִ֖ין |
יִלָּבֵֽט׃ |
| L04 |
Oz4_14 |
לֹֽא־ |
אֶפְק֨וֹד |
עַל־ |
בְּנוֹתֵי/כֶ֜ם |
כִּ֣י |
תִזְנֶ֗ינָה |
וְ/עַל־ |
כַּלּֽוֹתֵי/כֶם֙ |
כִּ֣י |
תְנָאַ֔פְנָה |
כִּי־ |
הֵם֙ |
עִם־ |
הַ/זֹּנ֣וֹת |
יְפָרֵ֔דוּ |
וְ/עִם־ |
הַ/קְּדֵשׁ֖וֹת |
יְזַבֵּ֑חוּ |
וְ/עָ֥ם |
לֹֽא־ |
יָבִ֖ין |
יִלָּבֵֽט׃ |
| L05 |
Oz4_14 |
lo- |
ef•<Kod> |
al- |
be•no•te•<Chem> |
ki |
tiz•<Ne>•na, |
we•'al- |
kal•lo•te•<Chem> |
ki |
te•na•'<Af>•na, |
ki- |
hem |
im- |
haz•zo•<Not> |
je•fa•<Re>•du, |
we•'im- |
hak•ke•de•<szot> |
je•zab•<Be>•chu; |
we•'<Am> |
lo- |
ja•<win> |
jil•la•<wet>. |
| L06 | Oz4_14 | H3808  | H6485  | H5921  | H1323  | H3588  | H2181  | H5921  | H3618  | H3588  | H5003  | H3588  | H1992  | H5973  | H2181  | H6504  | H5973  | H6948  | H2076  | H5971  | H3808  | H0995  | H3832  |
| L07 |
Oz4_14 |
before |
appoint |
above |
apple |
inasmuch |
commit fornication |
above |
bride |
inasmuch |
adulterer |
inasmuch |
like |
accompanying |
commit fornication |
disperse |
accompanying |
harlot |
kill |
folk |
before |
attend |
fall |
| L08 |
Oz4_14 |
przed |
powołać |
powyżej |
jabłko |
|
|
powyżej |
panna młoda |
|
|
|
jak |
|
|
|
|
|
zabić |
ludowy |
przed |
uczęszczać |
spadać |
| L09 |
Oz4_14 |
without |
I will not punish |
and |
your daughters |
when |
when they commit whoredom |
Or |
nor your spouses |
when |
when they commit adultery |
when |
themselves |
with |
with whores |
for themselves are separated |
with |
with harlots |
and they sacrifice |
therefore the people |
without |
[that] doth not understand |
shall fall |
| L10 |
Oz4_14 |
bez |
Nie będę karać |
i |
wasze córki |
kiedy |
jeśli popełniają prostytucja |
Lub |
ani twoje małżonkowie |
kiedy |
kiedy cudzołóż |
kiedy |
sami |
z |
z dziwkami |
dla siebie są oddzielone |
z |
z nierządnic |
i poświęcenie |
dlatego też ludzie |
bez |
[Że] nie zrozumie |
upadnie |
| L11 |
Oz4_14 |
lo- |
ef·Kod |
al- |
be·no·tei·Chem |
ki |
tiz·Nei·nah, |
ve·'al- |
kal·lo·tei·Chem |
ki |
te·na·'Af·nah, |
ki- |
hem |
im- |
haz·zo·Not |
ye·fa·Re·du, |
ve·'im- |
hak·ke·de·Shot |
ye·zab·Be·chu; |
ve·'Am |
lo- |
ya·Vin |
yil·la·Vet. |
| L12 |
Oz4_14 |
lo - ef qod |
al - Be no te chem |
Ki |
tiz ne na |
we al - Kal lo te chem |
Ki |
te na af na |
Ki - hem |
im - haz zo not |
je fa re du |
we im - haq qe de szot |
je zaB Be Hu |
we am |
lo - ja win |
jil la wet |
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz4_14 |
lö|´-´epqôd |
`al-Bünôtêkem |
Kî |
tiznʺnâ |
wü`al-Kallô|têkem |
Kî |
tünä´aºpnâ |
Kî-hëm |
`im-hazzönôt |
yüpärëºdû |
wü`im-haqqüdëšôt |
yüzaBBëºHû |
wü`äm |
lö|´-yäbîn |
yilläbë† |
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz4_14 |
4864/5164 |
287/301 |
5403/5759 |
569/588 |
4209/4478 |
80/92 |
5404/5759 |
32/34 |
4210/4478 |
29/31 |
4211/4478 |
776/820 |
1018/1043 |
81/92 |
26/26 |
1019/1043 |
5/5 |
124/134 |
1774/1866 |
4865/5164 |
165/168 |
3/3 |
| L15 |
Oz4_14 |
I will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your spouses when they
commit adultery: for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots: therefore the
people [that] doth not understand shall fall. |
| L16 |
Oz4_14 |
14 I will not punish <06485> (08799) your daughters <01323> when they commit
whoredom <02181> (08799), nor your spouses <03618> when they commit adultery <05003>
(08762): for themselves are separated <06504> (08762) with whores <02181> (08802), and they
sacrifice <02076> (08762) with harlots <06948>: therefore the people <05971> that doth not
understand <0995> (08799) shall fall <03832> (08735). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz4_15 |
Jeśli H518 ty H859 , Izraelu H3478 , uprawiasz nierząd H2181 , niechaj przynajmniej Juda H3063 zostanie bez winy H816 ! Nie H408 chodźcie H935 do Gilgal H1537 , nie H408 wstępujcie H5927 do Bet-Awen H1007 ani nie H408 przysięgajcie H7650 słowami: „Na życie H2416 Pana H3068 !” |
| L02 |
Oz4_15 |
Jeśli ty, Izraelu, uprawiasz nierząd, niechaj przynajmniej Juda zostanie bez winy! Nie
chodźcie do Gilgal, nie wstępujcie do Bet-Awen ani nie przysięgajcie słowami: Na życie Pana! |
| L03 |
Oz4_15 |
אִם־ |
זֹנֶ֤ה |
אַתָּה֙ |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
אַל־ |
יֶאְשַׁ֖ם |
יְהוּדָ֑ה |
וְאַל־ |
תָּבֹ֣אוּ |
הַגִּלְגָּ֗ל |
וְאַֽל־ |
תַּעֲלוּ֙ |
בֵּ֣ית |
אָ֔וֶן |
וְאַל־ |
תִּשָּׁבְע֖וּ |
חַי־ |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
| L04 |
Oz4_15 |
אִם־ |
זֹנֶ֤ה |
אַתָּה֙ |
יִשְׂרָאֵ֔ל |
אַל־ |
יֶאְשַׁ֖ם |
יְהוּדָ֑ה |
וְ/אַל־ |
תָּבֹ֣אוּ |
הַ/גִּלְגָּ֗ל |
וְ/אַֽל־ |
תַּעֲלוּ֙ |
בֵּ֣ית |
אָ֔וֶן |
וְ/אַל־ |
תִּשָּׁבְע֖וּ |
חַי־ |
יְהוָֽה׃ |
|
|
|
|
| L05 |
Oz4_15 |
im- |
zo•<Ne> |
'at•<Ta> |
jis•ra•'<El>, |
al- |
je'•<szam> |
je•hu•<Da>; |
we•'al- |
ta•<wo>•'u |
hag•gil•<Gal>, |
we•'al- |
ta•'a•<Lu> |
bet |
'<A>•wen, |
we•'al- |
tisz•sza•we•'<U> |
chai- |
<jah>•we. |
|
|
|
|
| L06 | Oz4_15 | H0518  | H2181  | H0859  | H3478  | H0408  | H0816  | H3063  | H0408  | H0935  | H1537  | H0408  | H5927  | H0000  | H1007  | H0408  | H7650  | H2416  | H3069  | | | | |
| L07 |
Oz4_15 |
lo |
commit fornication |
you |
Israel |
nay |
certainly |
Judah |
nay |
abide |
Gilgal |
nay |
arise |
|
Beth-aven |
nay |
adjure |
age |
God |
|
|
|
|
| L08 |
Oz4_15 |
lo |
|
ty |
Izrael |
|
na pewno |
|
|
|
|
|
powstać |
|
|
|
|
wiek |
Bóg |
|
|
|
|
| L09 |
Oz4_15 |
Though |
play the harlot |
you |
Though thou Israel |
nay |
offend |
[yet] let not Judah |
nay |
and come |
not ye unto Gilgal |
not |
neither go ye up |
|
to Bethaven |
nay |
nor swear |
liveth |
God |
|
|
|
|
| L10 |
Oz4_15 |
Chociaż |
gry na nierządnicę |
ty |
Chociaż ty Izrael |
ba |
obrazić |
[Jeszcze] nie pozwól Juda |
ba |
i pochodzą |
Nie chodźcie do Gilgal |
nie |
nie idźcie w górę |
|
do Bethaven |
ba |
ani przeklinać |
żyje |
Bóg |
|
|
|
|
| L11 |
Oz4_15 |
im- |
zo·Neh |
'at·Tah |
Yis·ra·'El, |
al- |
ye'·Sham |
ye·hu·Dah; |
ve·'al- |
ta·Vo·'u |
hag·gil·Gal, |
ve·'al- |
ta·'a·Lu |
beit |
'A·ven, |
ve·'al- |
tish·sha·ve·'U |
chai- |
Yah·weh. |
|
|
|
|
| L12 |
Oz4_15 |
im - zo ne |
aT Ta |
jis ra el |
al - je szam |
je hu da |
we al - Ta wo u |
haG Gil Gal |
we al - Ta a lu |
Bet |
a wen |
we al - Tisz sza wu |
Haj - jhwh(a do naj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz4_15 |
´im-zönè |
´aTTâ |
yiSrä´ël |
´al-ye´šam |
yühûdâ |
wü´al-Täböº´û |
haGGilGäl |
wü´a|l-Ta`álû |
Bêt |
´äºwen |
wü´al-Tiššäb`û |
Hay-yhwh(´ädönäy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz4_15 |
1020/1068 |
82/92 |
1028/1080 |
2411/2505 |
685/725 |
28/35 |
759/818 |
686/725 |
2449/2550 |
35/41 |
687/725 |
841/883 |
6271/6522 |
5/7 |
688/725 |
177/187 |
488/499 |
541/608 |
|
|
|
|
| L15 |
Oz4_15 |
Though thou, Israel, play the harlot, [yet] let not Judah offend; and come not ye unto
Gilgal, neither go ye up to Bethaven, nor swear, The LORD liveth. |
| L16 |
Oz4_15 |
15 Though thou, Israel <03478>, play the harlot <02181> (08802), yet] let not
Judah <03063> offend <0816> (08799); and come <0935> (08799) not ye unto Gilgal
<01537>, neither go ye up <05927> (08799) to Bethaven <01007>, nor swear <07650>
(08735), The LORD <03068> liveth <02416>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz4_16 |
Izrael H3478 oporny H5637 jak krowa H6510 narowista H5637 – jakże H6258 go Pan H3068 paść H7462 może niby jagnię H3532 na rozległej niwie H4800 ? |
| L02 |
Oz4_16 |
Izrael oporny jak krowa narowista - jakże go Pan paść może niby jagnię na rozległej
niwie? |
| L03 |
Oz4_16 |
כִּ֚י |
כְּפָרָ֣ה |
סֹֽרֵרָ֔ה |
סָרַ֖ר |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
עַתָּה֙ |
יִרְעֵ֣ם |
יְהוָ֔ה |
כְּכֶ֖בֶשׂ |
בַּמֶּרְחָֽב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz4_16 |
כִּ֚י |
כְּ/פָרָ֣ה |
סֹֽרֵרָ֔ה |
סָרַ֖ר |
יִשְׂרָאֵ֑ל |
עַתָּה֙ |
יִרְעֵ֣/ם |
יְהוָ֔ה |
כְּ/כֶ֖בֶשׂ |
בַּ/מֶּרְחָֽב׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz4_16 |
ki |
ke•fa•<Ra> |
so•re•<Ra>, |
sa•<Rar> |
jis•ra•'<El>; |
'at•<Ta> |
jir•'<Em> |
<jah>•we, |
ke•<Che>•wes |
bam•mer•<Chaw>. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz4_16 | H3588  | H6510  | H5637  | H5637  | H3478  | H6258  | H7462  | H3068  | H3532  | H4800  | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Oz4_16 |
inasmuch |
cow |
away |
away |
Israel |
henceforth |
break |
Jehovah |
lamb |
breadth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz4_16 |
|
|
z dala |
z dala |
Izrael |
|
złamać |
|
baranek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz4_16 |
Since |
heifer |
slideth back |
as a backsliding |
For Israel |
now |
will feed |
now the LORD |
them as a lamb |
in a large place |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz4_16 |
Ponieważ |
jałówka |
Powrót slideth |
jako złą drogę |
Dla Izraela |
teraz |
zostaną |
teraz Pan |
im jak baranek |
w dużym miejscu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz4_16 |
ki |
ke·fa·Rah |
so·re·Rah, |
sa·Rar |
Yis·ra·'El; |
'at·Tah |
yir·'Em |
Yah·weh, |
ke·Che·ves |
bam·mer·Chav. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz4_16 |
Ki |
Ke fa ra |
so re ra |
sa rar |
jis ra el |
aT Ta |
ji rem |
jhwh(a do naj) |
Ke che wes |
Bam mer Haw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz4_16 |
Kî |
Küpärâ |
sö|rërâ |
särar |
yiSrä´ël |
`aTTâ |
yir`ëm |
yhwh(´ädönäy) |
KükeºbeS |
BammerHäb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz4_16 |
4212/4478 |
25/26 |
14/17 |
15/17 |
2412/2505 |
400/431 |
139/164 |
5799/6220 |
107/107 |
5/6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz4_16 |
For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a
large place. |
| L16 |
Oz4_16 |
16 For Israel <03478> slideth back <05637> (08804) as a backsliding
<05637> (08802) heifer <06510>: now the LORD <03068> will feed <07462> (08799) them
as a lamb <03532> in a large place <04800>. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz4_17 |
Efraim H669 z bożkami H6091 związał się przyjaźnią H2266 – zostaw H5117 go! |
| L02 |
Oz4_17 |
Efraim z bożkami związał się przyjaźnią, zostaw go! |
| L03 |
Oz4_17 |
חֲב֧וּר |
עֲצַבִּ֛ים |
אֶפְרָ֖יִם |
הַֽנַּֽח־ |
לֽוֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz4_17 |
חֲב֧וּר |
עֲצַבִּ֛ים |
אֶפְרָ֖יִם |
הַֽנַּֽח־ |
לֽ/וֹ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz4_17 |
cha•<wur> |
'a•cab•<Bim> |
'ef•<Ra>•jim |
han•nach- |
lo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz4_17 | H2266  | H6091  | H0669  | H3240  | H0000  | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Oz4_17 |
fellowship |
idol |
Ephraim |
bestow |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz4_17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz4_17 |
[is] joined |
to idols |
Ephraim |
let him alone |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz4_17 |
[Jest] dołączył |
bożkom |
Efraim |
niech sam |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz4_17 |
cha·Vur |
'a·tzab·Bim |
'ef·Ra·yim |
han·nach- |
lo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz4_17 |
Ha wur |
a caB Bim |
ef ra jim |
han naH - lo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz4_17 |
Hábûr |
`ácaBBîm |
´epräºyim |
ha|nna|H-lô |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz4_17 |
28/28 |
13/18 |
140/180 |
73/75 |
6272/6522 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz4_17 |
Ephraim [is] joined to idols: let him alone. |
| L16 |
Oz4_17 |
17 Ephraim <0669> is joined <02266> (08803) to idols <06091>: let him
alone <03240> (08685). |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz4_18 |
Zasiadł H5493 w gronie pijaków H5435 , a ci uprawiają nierząd H2181 i więcej cenią H157 H157 hańbę H7036 niż swoją Chwałę H3519 . |
| L02 |
Oz4_18 |
Zasiadł w gronie pijaków, a ci uprawiają nierząd i więcej cenią hańbę niż swoją Chwałę. |
| L03 |
Oz4_18 |
סָ֖ר |
סָבְאָ֑ם |
הַזְנֵ֣ה |
הִזְנ֔וּ |
אָהֲב֥וּ |
הֵב֛וּ |
קָל֖וֹן |
מָגִנֶּֽיהָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz4_18 |
סָ֖ר |
סָבְאָ֑/ם |
הַזְנֵ֣ה |
הִזְנ֔וּ |
אָהֲב֥וּ |
הֵב֛וּ |
קָל֖וֹן |
מָגִנֶּֽי/הָ׃ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz4_18 |
sar |
sa•we•'<Am>; |
haz•<Ne> |
hiz•<Nu>, |
'a•ha•<wu> |
he•<wu> |
ka•<Lon> |
ma•gin•<Ne>•ha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz4_18 | H5493  | H5435  | H2181  | H2181  | H0157  | H0157  | H7036  | H4043  | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Oz4_18 |
behead |
drink |
commit fornication |
commit fornication |
loved |
loved |
confusion |
armed |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz4_18 |
|
pić |
|
|
kochany |
kochany |
zamieszanie |
uzbrojony |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz4_18 |
is sour |
Their drink |
they have committed whoredom |
continually |
do love |
love |
[with] shame |
her rulers |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz4_18 |
jest kwaśny |
Ich napój |
popełnili prostytucja |
nieustannie |
kochasz |
miłość |
[Z] wstydu |
jej władcy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz4_18 |
sar |
sa·ve·'Am; |
haz·Neh |
hiz·Nu, |
'a·ha·Vu |
he·Vu |
ka·Lon |
ma·gin·Nei·ha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz4_18 |
sar |
so wam |
haz ne |
hiz nu |
a ha wu |
he wu |
qa lon |
ma gin ne ha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz4_18 |
sär |
sob´äm |
haznË |
hiznû |
´ähábû |
hëbû |
qälôn |
mäginnʺhä |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz4_18 |
289/300 |
3/4 |
83/92 |
84/92 |
190/207 |
191/207 |
15/17 |
62/63 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz4_18 |
Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers [with] shame do
love, Give ye. |
| L16 |
Oz4_18 |
18 Their drink <05435> is sour <05493> (08804): they have committed whoredom
<02181> (08689) continually <02181> (08687): her rulers <04043> with shame <07036> do
love, <0157> (08804), Give <03051> (08798) ye. |
| L17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L01 |
Oz4_19 |
Porwie H6887 ich wicher H7307 na skrzydłach H3671 swoich, zawstydzeni H954 zostaną z powodu H4480 swoich ołtarzy H2077 . |
| L02 |
Oz4_19 |
Porwie ich wicher na skrzydłach swoich, zawstydzeni zostaną z powodu swoich ołtarzy. |
| L03 |
Oz4_19 |
צָרַ֥ר |
ר֛וּחַ |
אוֹתָ֖הּ |
בִּכְנָפֶ֑יהָ |
וְיֵבֹ֖שׁוּ |
מִזִּבְחוֹתָֽם׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L04 |
Oz4_19 |
צָרַ֥ר |
ר֛וּחַ |
אוֹתָ֖/הּ |
בִּ/כְנָפֶ֑י/הָ |
וְ/יֵבֹ֖שׁוּ |
מִ/זִּבְחוֹתָֽ/ם׃ |
ס |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L05 |
Oz4_19 |
ca•<Rar> |
<Ru>•ach |
o•<Ta> |
bich•na•<Fe>•ha; |
we•je•<wo>•szu |
miz•ziw•cho•<Tam>. |
sa•<Mek> |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L06 | Oz4_19 | H6887  | H7307  | H0853  | H3671  | H0954  | H2077  | | | | | | | | | | | | | | | | |
| L07 |
Oz4_19 |
adversary |
air |
|
bird |
make |
offer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L08 |
Oz4_19 |
|
powietrze |
|
ptak |
zrobić |
oferować |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L09 |
Oz4_19 |
hath bound her up |
The wind |
|
in her wings |
and they shall be ashamed |
because of their sacrifices |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L10 |
Oz4_19 |
kto ma przywiązało ją do góry |
Wiatr |
|
swymi skrzydłami |
i będą się wstydzić |
z powodu ich ofiar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L11 |
Oz4_19 |
tza·Rar |
Ru·ach |
o·Tah |
bich·na·Fei·ha; |
ve·ye·Vo·shu |
miz·ziv·cho·Tam. |
sa·Mek |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L12 |
Oz4_19 |
ca rar |
ru aH |
o ta |
Bich na fe ha |
we je wo szu |
miz ziw Ho tam |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L13 |
Oz4_19 |
cärar |
rûªH |
´ôtäh |
Biknäpʺhä |
wüyëböºšû |
mizzibHôtäm |
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L14 |
Oz4_19 |
49/52 |
346/377 |
10747/11047 |
100/107 |
103/113 |
154/162 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| L15 |
Oz4_19 |
The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their
sacrifices. |
| L16 |
Oz4_19 |
19 The wind <07307> hath bound her up <06887> (08804) in her wings
<03671>, and they shall be ashamed <0954> (08799) because of their sacrifices <02077>. |