Informacja
Bible Left

1Ezd_1_31

Bible Right
1Ezd_1_30 1Ezd_1_32

Filtruj wiersze:

L01 1Ezd_1_31 ταῦτα δὲ ἀναγέγραπται ἐν τῇ βύβλῳ τῶν ἱστορουμένων περὶ τῶν βασιλέων τῆς Ιουδαίας· καὶ τὸ καθ’ ἓν πραχθὲν τῆς πράξεως Ιωσιου καὶ τῆς δόξης αὐτοῦ καὶ τῆς συνέσεως αὐτοῦ ἐν τῷ νόμῳ κυρίου, τά τε προπραχθέντα ὑπ’ αὐτοῦ καὶ τὰ νῦν, ἱστόρηται ἐν τῷ βυβλίῳ τῶν βασιλέων Ισραηλ καὶ Ιουδα.
L02 1Ezd_1_31 ταῦτα (G3778) δὲ (G1161) ἀναγέγραπται (L693) ἐν (G1722) τῇ (G3588) βύβλῳ (G976) τῶν (G3588) ἱστορουμένων (G2477) περὶ (G4012) τῶν (G3588) βασιλέων (G935) τῆς (G3588) Ιουδαίας· (G2449) καὶ (G2532) τὸ (G3588) καθ’ (G2596) ἓν (G1520) πραχθὲν (G4238) τῆς (G3588) πράξεως (G4234) Ιωσιου (G2502) καὶ (G2532) τῆς (G3588) δόξης (G1391) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) τῆς (G3588) συνέσεως (G4907) αὐτοῦ (G846) ἐν (G1722) τῷ (G3588) νόμῳ (G3551) κυρίου, (G2962) τά (G3588) τε (G5037) προπραχθέντα (L7705) ὑπ’ (G5259) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) τὰ (G3588) νῦν, (G3568) ἱστόρηται (G2477) ἐν (G1722) τῷ (G3588) βυβλίῳ (G975) τῶν (G3588) βασιλέων (G935) Ισραηλ (G2474) καὶ (G2532) Ιουδα. (G2448)
L03 1Ezd_1_31 Then gat he up upon his second chariot; and being brought back to Jerusalem died, and was buried in his father's sepulchre. (1 Esdras 1:31 Brenton)
L04 1Ezd_1_31 Wydarzenia te zostały zapisane w księdze dziejów królów Judei. Każdy czyn Josjasza, jego chwała, jego rozumienie Prawa Pana oraz to, czego dokonał wcześniej i później, zostało opisane w księdze królów Izraela i Judy.
L05 1Ezd_1_31 ταῦτα δὲ ἀναγέγραπται ἐν τῇ βύβλῳ τῶν ἱστορουμένων περὶ τῶν βασιλέων τῆς Ιουδαίας· καὶ τὸ καθ’ ἓν πραχθὲν τῆς πράξεως Ιωσιου καὶ τῆς δόξης αὐτοῦ καὶ τῆς συνέσεως αὐτοῦ ἐν τῷ νόμῳ κυρίου, τά τε προπραχθέντα ὑπ’ αὐτοῦ καὶ τὰ νῦν, ἱστόρηται ἐν τῷ βυβλίῳ τῶν βασιλέων Ισραηλ καὶ Ιουδα.
L06 1Ezd_1_31 οὗτος δέ ἀναγράφω ἐν βίβλος ἱστορέω περί βασιλεύς Ἰουδαία καί κατά εἷς πράσσω πρᾶξις Ἰωσίας καί δόξα αὐτός καί σύνεσις αὐτός ἐν νόμος κύριος τε προπράσσω ὑπό αὐτός καί νῦν ἱστορέω ἐν βιβλίον βασιλεύς Ἰσραήλ καί Ἰουδά
L07 1Ezd_1_31 ten, ta, to; oto, ów lecz; zaś, natomiast wyryć i ustawić w, wewnątrz zwój księgi, „Pismo” badać, dociekać o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) król; przywódca Judea i, również wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według jeden czynić, robić czyn, działanie; praktyka Jozjasz i, również chwała, cześć; blask on, ona, ono i, również zrozumienie, inteligencja; wiedza i rozeznanie on, ona, ono w, wewnątrz prawo (Tora); utrwalony zwyczaj pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, także zrobić wcześniej pod; w pobliżu on, ona, ono i, również teraz, obecnie; niezwłocznie badać, dociekać w, wewnątrz zwój, książka król; przywódca Izrael i, również Juda
L08 1Ezd_1_31 (G3778) (G1161) (L693) (G1722) (G3588) (G976) (G3588) (G2477) (G4012) (G3588) (G935) (G3588) (G2449) (G2532) (G3588) (G2596) (G1520) (G4238) (G3588) (G4234) (G2502) (G2532) (G3588) (G1391) (G846) (G2532) (G3588) (G4907) (G846) (G1722) (G3588) (G3551) (G2962) (G3588) (G5037) (L7705) (G5259) (G846) (G2532) (G3588) (G3568) (G2477) (G1722) (G3588) (G975) (G3588) (G935) (G2474) (G2532) (G2448)
L09 1Ezd_1_31 tau=ta de\ a)nage/graptai e)n tE=| bu/blO| tO=n i(storoume/nOn peri\ tO=n basile/On tE=s *ioudai/as· kai\ to\ kaT’ e(\n praCHTe\n tE=s pra/XeOs *iOsiou kai\ tE=s do/XEs au)tou= kai\ tE=s sune/seOs au)tou= e)n tO=| no/mO| kuri/ou, ta/ te propraCHTe/nta u(p’ au)tou= kai\ ta\ nu=n, i(sto/rEtai e)n tO=| bubli/O| tO=n basile/On *israEl kai\ *iouda.
L10 1Ezd_1_31 tauta de anagegraptai en tE byblO tOn historumenOn peri tOn basileOn tEs iudaias· kai to kaT’ hen praCHTen tEs praXeOs iOsiu kai tEs doXEs autu kai tEs syneseOs autu en tO nomO kyriu, ta te propraCHTenta hyp’ autu kai ta nyn, historEtai en tO bybliO tOn basileOn israEl kai iuda.
L11 1Ezd_1_31 RD_NPN x VP_XMI3S P RA_DSF N2_DSF RA_GPM V2_PMPGPM P RA_GPM N3V_GPM RA_GSF N1A_GSF C RA_NSN P M_ASN VQ_APPNSN RA_GSF N3I_GSF N1T_GSM C RA_GSF N1S_GSF RD_GSM C RA_GSF N3I_GSF RD_GSM P RA_DSM N2_DSM N2_GSM RA_NPN x VQ_APPNPN P RD_GSM C RA_NPN D VM_XMI3S P RA_DSN N2N_DSN RA_GPM N3V_GPM N_GSM C N_GSM
L12 1Ezd_1_31 these (nom|acc) Yet in/among/by (+dat) the (dat) book (dat) the (gen) while being-INQUIRE-ed-OF (gen) about (+acc,+gen) the (gen) kings (gen) the (gen) Judea (gen); Jewish ([Adj] acc, gen) and the (nom|acc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) one (nom|acc) upon being-ACT-ed (nom|acc|voc) the (gen) activity (gen) Josiah (gen) and the (gen) glory/awesomeness (gen) him/it/same (gen) and the (gen) insight/discernment (gen) him/it/same (gen) in/among/by (+dat) the (dat) law (dat) lord (gen); a lord ([Adj] gen) the (nom|acc) and [postpositive coordinate] under (+acc), by (+gen) him/it/same (gen) and the (nom|acc) now he/she/it-should-be-being-INQUIRE-ed-OF, he/she/it-has-been-INQUIRE-ed-OF in/among/by (+dat) the (dat) book (dat) the (gen) kings (gen) Israel (indecl) and Judas/Judah (gen, voc)
L13 1Ezd_1_31 this though engrave and set up in the book the inquire of about the monarch the Ioudaia and the down one act the action Iōsias and the glory he and the comprehension he in the law lord the both do before under he and the now inquire of in the scroll the monarch Israel and Iouda
L14 1Ezd_1_31 1Ezd_1_31_1 1Ezd_1_31_2 1Ezd_1_31_3 1Ezd_1_31_4 1Ezd_1_31_5 1Ezd_1_31_6 1Ezd_1_31_7 1Ezd_1_31_8 1Ezd_1_31_9 1Ezd_1_31_10 1Ezd_1_31_11 1Ezd_1_31_12 1Ezd_1_31_13 1Ezd_1_31_14 1Ezd_1_31_15 1Ezd_1_31_16 1Ezd_1_31_17 1Ezd_1_31_18 1Ezd_1_31_19 1Ezd_1_31_20 1Ezd_1_31_21 1Ezd_1_31_22 1Ezd_1_31_23 1Ezd_1_31_24 1Ezd_1_31_25 1Ezd_1_31_26 1Ezd_1_31_27 1Ezd_1_31_28 1Ezd_1_31_29 1Ezd_1_31_30 1Ezd_1_31_31 1Ezd_1_31_32 1Ezd_1_31_33 1Ezd_1_31_34 1Ezd_1_31_35 1Ezd_1_31_36 1Ezd_1_31_37 1Ezd_1_31_38 1Ezd_1_31_39 1Ezd_1_31_40 1Ezd_1_31_41 1Ezd_1_31_42 1Ezd_1_31_43 1Ezd_1_31_44 1Ezd_1_31_45 1Ezd_1_31_46 1Ezd_1_31_47 1Ezd_1_31_48 1Ezd_1_31_49 1Ezd_1_31_50
L15