| L01 | 1Ezd_1_45 | καὶ ἐποίησεν τὸ πονηρὸν ἐνώπιον κυρίου καὶ οὐκ ἐνετράπη ἀπὸ τῶν ῥηθέντων λόγων ὑπὸ Ιερεμιου τοῦ προφήτου ἐκ στόματος τοῦ κυρίου. | ||||||||||||||||||||
| L02 | 1Ezd_1_45 | καὶ (G2532) ἐποίησεν (G4160) τὸ (G3588) πονηρὸν (G4190) ἐνώπιον (G1799) κυρίου (G2962) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἐνετράπη (G1788) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) ῥηθέντων (G2046) λόγων (G3056) ὑπὸ (G5259) Ιερεμιου (G2408) τοῦ (G3588) προφήτου (G4396) ἐκ (G1537) στόματος (G4750) τοῦ (G3588) κυρίου. (G2962) | ||||||||||||||||||||
| L03 | 1Ezd_1_45 | So after a year Nabuchodonosor sent and caused him to be brought into Babylon with the holy vessels of the Lord; (1 Esdras 1:45 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | 1Ezd_1_45 | Czynił zło przed Panem i nie zawstydził się słowami wypowiedzianymi przez proroka Jeremiasza z ust Pana. | ||||||||||||||||||||
| L05 | 1Ezd_1_45 | καὶ | ἐποίησεν | τὸ | πονηρὸν | ἐνώπιον | κυρίου | καὶ | οὐκ | ἐνετράπη | ἀπὸ | τῶν | ῥηθέντων | λόγων | ὑπὸ | Ιερεμιου | τοῦ | προφήτου | ἐκ | στόματος | τοῦ | κυρίου. |
| L06 | 1Ezd_1_45 | καί | ποιέω | ὁ | πονηρός | ἐνώπιος | κύριος | καί | οὐ | ἐντρέπω | ἀπό | ὁ | ἐρέω | λόγος | ὑπό | Ἱερεμίας | ὁ | προφήτης | ἐκ | στόμα | ὁ | κύριος |
| L07 | 1Ezd_1_45 | i, również | czynić, robić, wytwarzać | — | zły, niegodziwy; wrogi | przed kimś; w obecności | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | i, również | nie, czyż nie | zawstydzić, wstydzić się | z, od, przez | — | powiedzieć, wypowiadać | słowo, wypowiedź, mowa | pod; w pobliżu | Jeremiasz | — | prorok | z, spośród, od | usta, otwór; ostrze (miecza) | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) |
| L08 | 1Ezd_1_45 | (G2532) | (G4160) | (G3588) | (G4190) | (G1799) | (G2962) | (G2532) | (G3756) | (G1788) | (G575) | (G3588) | (G2046) | (G3056) | (G5259) | (G2408) | (G3588) | (G4396) | (G1537) | (G4750) | (G3588) | (G2962) |
| L09 | 1Ezd_1_45 | kai\ | e)poi/Esen | to\ | ponEro\n | e)nO/pion | kuri/ou | kai\ | ou)k | e)netra/pE | a)po\ | tO=n | r(ETe/ntOn | lo/gOn | u(po\ | *ieremiou | tou= | profE/tou | e)k | sto/matos | tou= | kuri/ou. |
| L10 | 1Ezd_1_45 | kai | epoiEsen | to | ponEron | enOpion | kyriu | kai | uk | enetrapE | apo | tOn | rETentOn | logOn | hypo | ieremiu | tu | profEtu | ek | stomatos | tu | kyriu. |
| L11 | 1Ezd_1_45 | C | VAI_AAI3S | RA_ASN | A1A_ASN | P | N2_GSM | C | D | VDI_API3S | P | RA_GPM | VC_APPGPM | N2_GPM | P | N1T_GSM | RA_GSM | N1M_GSM | P | N3M_GSN | RA_GSM | N2_GSM |
| L12 | 1Ezd_1_45 | and | he/she/it-DO/MAKE-ed | the (nom|acc) | wicked ([Adj] acc, nom|acc|voc) | in the presence of (+gen); ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | and | not | he/she/it-was-SHAME-ed | away from (+gen) | the (gen) | let-them-be-SAY/TELL-ed! (classical), upon being-SAY/TELL-ed (gen) | words (gen) | under (+acc), by (+gen) | Jeremiah (gen) | the (gen) | prophet (gen) | out of (+gen) | mouth/maw (gen) | the (gen) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) |
| L13 | 1Ezd_1_45 | and | do | the | harmful | in the face | lord | and | not | defer | from | the | state | word | under | Hieremias | the | prophet | from | mouth | the | lord |
| L14 | 1Ezd_1_45 | 1Ezd_1_45_1 | 1Ezd_1_45_2 | 1Ezd_1_45_3 | 1Ezd_1_45_4 | 1Ezd_1_45_5 | 1Ezd_1_45_6 | 1Ezd_1_45_7 | 1Ezd_1_45_8 | 1Ezd_1_45_9 | 1Ezd_1_45_10 | 1Ezd_1_45_11 | 1Ezd_1_45_12 | 1Ezd_1_45_13 | 1Ezd_1_45_14 | 1Ezd_1_45_15 | 1Ezd_1_45_16 | 1Ezd_1_45_17 | 1Ezd_1_45_18 | 1Ezd_1_45_19 | 1Ezd_1_45_20 | 1Ezd_1_45_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||