Informacja
Bible Left

1Krl_18_14

Bible Right
1Krl_18_13 1Krl_18_15

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_18_14 καὶ ἦν Δαυιδ ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ συνίων, καὶ κύριος μετ’ αὐτοῦ.
L02 1Krl_18_14 καὶ (G2532) ἦν (G1510) Δαυιδ (G1138) ἐν (G1722) πάσαις (G3956) ταῖς (G3588) ὁδοῖς (G3598) αὐτοῦ (G846) συνίων, (G4920) καὶ (G2532) κύριος (G2962) μετ’ (G3326) αὐτοῦ. (G846)
L03 1Krl_18_14 And David was prudent in all his ways, and the Lord was with him. (1 Samuel 18:14 Brenton)
L04 1Krl_18_14 Dawid we wszystkich przedsięwzięciach miał powodzenie: Pan był z nim. (1 Sm 18:14 BT_4)
L05 1Krl_18_14 καὶ ἦν Δαυιδ ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ συνίων, καὶ κύριος μετ’ αὐτοῦ.
L06 1Krl_18_14 καί εἰμί Δαβίδ ἐν πᾶς ὁδός αὐτός συνίημι καί κύριος μετά αὐτός
L07 1Krl_18_14 i, również być, istnieć; żyć, trwać Dawid – król Izraela w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały droga, ścieżka, trasa on, ona, ono rozumieć, pojmować; kojarzyć i, również pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) z, razem z; po, następnie on, ona, ono
L08 1Krl_18_14 (G2532) (G1510) (G1138) (G1722) (G3956) (G3588) (G3598) (G846) (G4920) (G2532) (G2962) (G3326) (G846)
L09 1Krl_18_14 kai\ E)=n *dauid e)n pa/sais tai=s o(doi=s au)tou= suni/On, kai\ ku/rios met’ au)tou=.
L10 1Krl_18_14 kai En dauid en pasais tais hodois autu syniOn, kai kyrios met’ autu.
L11 1Krl_18_14 C V9_IAI3S N_NSM P A1S_DPF RA_DPF N2_DPF RD_GSM V7_PAPNSM C N2_NSM P RD_GSM
L12 1Krl_18_14 and he/she/it-was David (indecl) in/among/by (+dat) all (dat); you(sg)-happen-to-SPRINKLE (opt) the (dat) ways/roads (dat) him/it/same (gen) while BE-ing-TOGETHER (nom); while UNDERSTand-ing (nom) and lord (nom); a lord ([Adj] nom) after (+acc), with (+gen) him/it/same (gen)
L13 1Krl_18_14 and be Dabid in all the way he comprehend and lord with he
L14 1Krl_18_14 1Krl_18_14_1 1Krl_18_14_2 1Krl_18_14_3 1Krl_18_14_4 1Krl_18_14_5 1Krl_18_14_6 1Krl_18_14_7 1Krl_18_14_8 1Krl_18_14_9 1Krl_18_14_10 1Krl_18_14_11 1Krl_18_14_12 1Krl_18_14_13
L15