| L01 | 1Krl_1_11 | καὶ ηὔξατο εὐχὴν κυρίῳ λέγουσα Αδωναι κύριε ελωαι σαβαωθ, ἐὰν ἐπιβλέπων ἐπιβλέψῃς ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης σου καὶ μνησθῇς μου καὶ δῷς τῇ δούλῃ σου σπέρμα ἀνδρῶν, καὶ δώσω αὐτὸν ἐνώπιόν σου δοτὸν ἕως ἡμέρας θανάτου αὐτοῦ, καὶ οἶνον καὶ μέθυσμα οὐ πίεται, καὶ σίδηρος οὐκ ἀναβήσεται ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 1Krl_1_11 | καὶ (G2532) ηὔξατο (G2172) εὐχὴν (G2171) κυρίῳ (G2962) λέγουσα (G3004) Αδωναι (L230) κύριε (G2962) ελωαι (L3301) σαβαωθ, (G4519) ἐὰν (G1437) ἐπιβλέπων (G1914) ἐπιβλέψῃς (G1914) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) ταπείνωσιν (G5014) τῆς (G3588) δούλης (G1399) σου (G4675) καὶ (G2532) μνησθῇς (G3415) μου (G3450) καὶ (G2532) δῷς (G1325) τῇ (G3588) δούλῃ (G1399) σου (G4675) σπέρμα (G4690) ἀνδρῶν, (G435) καὶ (G2532) δώσω (G1325) αὐτὸν (G846) ἐνώπιόν (G1799) σου (G4675) δοτὸν (L2790) ἕως (G2193) ἡμέρας (G2250) θανάτου (G2288) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) οἶνον (G3631) καὶ (G2532) μέθυσμα (L6302) οὐ (G3756) πίεται, (G4095) καὶ (G2532) σίδηρος (G4604) οὐκ (G3756) ἀναβήσεται (G305) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) κεφαλὴν (G2776) αὐτοῦ. (G846) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 1Krl_1_11 | And she vowed a vow to the Lord, saying, O Lord God of Sabaoth, if thou welt indeed look upon the humiliation of thine handmaid, and remember me, and give to thine handmaid a man-child, then will I indeed dedicate him to thee till the day of his death; and he shall drink no wine nor strong drink, and no razor shall come upon his head. (1 Samuel 1:11 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 1Krl_1_11 | Uczyniła również obietnicę, mówiąc: «Panie Zastępów! Jeżeli łaskawie wejrzysz na poniżenie służebnicy twojej i wspomnisz na mnie, i nie zapomnisz służebnicy twojej, i dasz mi potomka płci męskiej, wtedy oddam go Panu po wszystkie dni jego życia, a brzytwa nie dotknie jego głowy». (1 Sm 1:11 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 1Krl_1_11 | καὶ | ηὔξατο | εὐχὴν | κυρίῳ | λέγουσα | Αδωναι | κύριε | ελωαι | σαβαωθ, | ἐὰν | ἐπιβλέπων | ἐπιβλέψῃς | ἐπὶ | τὴν | ταπείνωσιν | τῆς | δούλης | σου | καὶ | μνησθῇς | μου | καὶ | δῷς | τῇ | δούλῃ | σου | σπέρμα | ἀνδρῶν, | καὶ | δώσω | αὐτὸν | ἐνώπιόν | σου | δοτὸν | ἕως | ἡμέρας | θανάτου | αὐτοῦ, | καὶ | οἶνον | καὶ | μέθυσμα | οὐ | πίεται, | καὶ | σίδηρος | οὐκ | ἀναβήσεται | ἐπὶ | τὴν | κεφαλὴν | αὐτοῦ. |
| L06 | 1Krl_1_11 | καί | εὔχομαι | εὐχή | κύριος | λέγω | Ἀδωναί | κύριος | ελωαι | σαβαώθ | ἐάν | ἐπιβλέπω | ἐπιβλέπω | ἐπί | ὁ | ταπείνωσις | ὁ | δούλη | σοῦ | καί | μνάομαι | μου | καί | δίδωμι | ὁ | δούλη | σοῦ | σπέρμα | ἀνήρ | καί | δίδωμι | αὐτός | ἐνώπιος | σοῦ | δοτός | ἕως | ἡμέρα | θάνατος | αὐτός | καί | οἶνος | καί | μέθυσμα | οὐ | πίνω | καί | σίδηρος | οὐ | ἀναβαίνω | ἐπί | ὁ | κεφαλή | αὐτός |
| L07 | 1Krl_1_11 | i, również | modlić się do Boga, prosić | modlitwa; ślubowanie | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | mówić, powiedzieć | Adonaj ("Pan mój") | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | Mój Boże | Sabaoth (Pan Zastępów) | jeśli | spojrzeć | spojrzeć | na, nad, w czasie, za | — | poniżenie, upokorzenie niska pozycja | — | niewolnica, służąca | ciebie, twojego | i, również | pamiętać, wspominać; przypominać sobie | mnie, mojego | i, również | dać, dawać, przekazać | — | niewolnica, służąca | ciebie, twojego | nasienie' potomstwo, dzieci | mężczyzna, mąż lub narzeczony | i, również | dać, dawać, przekazać | on, ona, ono | przed kimś; w obecności | ciebie, twojego | nadany | dopóki; aż do; tak długo, jak | dzień; pełna doba | śmierć fizyczna | on, ona, ono | i, również | wino | i, również | odurzający napój | nie, czyż nie | pić | i, również | żelazo | nie, czyż nie | wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę | na, nad, w czasie, za | — | głowa; (przen.) zwierzchnik | on, ona, ono |
| L08 | 1Krl_1_11 | (G2532) | (G2172) | (G2171) | (G2962) | (G3004) | (L230) | (G2962) | (L3301) | (G4519) | (G1437) | (G1914) | (G1914) | (G1909) | (G3588) | (G5014) | (G3588) | (G1399) | (G4675) | (G2532) | (G3415) | (G3450) | (G2532) | (G1325) | (G3588) | (G1399) | (G4675) | (G4690) | (G435) | (G2532) | (G1325) | (G846) | (G1799) | (G4675) | (L2790) | (G2193) | (G2250) | (G2288) | (G846) | (G2532) | (G3631) | (G2532) | (L6302) | (G3756) | (G4095) | (G2532) | (G4604) | (G3756) | (G305) | (G1909) | (G3588) | (G2776) | (G846) |
| L09 | 1Krl_1_11 | kai\ | Eu)/Xato | eu)CHE\n | kuri/O| | le/gousa | *adOnai | ku/rie | elOai | sabaOT, | e)a\n | e)pible/pOn | e)pible/PSE|s | e)pi\ | tE\n | tapei/nOsin | tE=s | dou/lEs | sou | kai\ | mnEsTE=|s | mou | kai\ | dO=|s | tE=| | dou/lE| | sou | spe/rma | a)ndrO=n, | kai\ | dO/sO | au)to\n | e)nO/pio/n | sou | doto\n | e(/Os | E(me/ras | Tana/tou | au)tou=, | kai\ | oi)=non | kai\ | me/Tusma | ou) | pi/etai, | kai\ | si/dEros | ou)k | a)nabE/setai | e)pi\ | tE\n | kefalE\n | au)tou=. |
| L10 | 1Krl_1_11 | kai | EuXato | euCHEn | kyriO | legusa | adOnai | kyrie | elOai | sabaOT, | ean | epiblepOn | epiblePSEs | epi | tEn | tapeinOsin | tEs | dulEs | su | kai | mnEsTEs | mu | kai | dOs | tE | dulE | su | sperma | andrOn, | kai | dOsO | auton | enOpion | su | doton | heOs | hEmeras | Tanatu | autu, | kai | oinon | kai | meTysma | u | pietai, | kai | sidEros | uk | anabEsetai | epi | tEn | kefalEn | autu. |
| L11 | 1Krl_1_11 | C | VAI_AMI3S | N1_ASF | N2_DSM | V1_PAPNSF | N_VSM | N2_VSM | N_VSM | N_VSM | C | V1_PAPNSM | VA_AAS2S | P | RA_ASF | N3I_ASF | RA_GSF | N1_GSF | RP_GS | C | VS_APS2S | RP_GS | C | VO_AAS2S | RA_DSF | N1_DSF | RP_GS | N3M_ASN | N3_GPM | C | VF_FAI1S | RD_ASM | P | RP_GS | A1A_ASM | P | N1A_APF | N2_GSM | RD_GSM | C | N2_ASM | C | N3M_ASN | D | VF_FMI3S | C | N2_NSM | D | VF_FMI3S | P | RA_ASF | N1_ASF | RD_GSM |
| L12 | 1Krl_1_11 | and | he/she/it-was-PRAY-ed | vow (acc) | lord (dat); a lord ([Adj] dat) | while SAY/TELL-ing (nom|voc) | lord (voc); a lord ([Adj] voc) | Sabaoth | if-ever | while LOOK UPON-ing (nom) | you(sg)-should-LOOK UPON | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | depth (acc); they-should-be-LOWER-ing | the (gen) | slave girl (gen); servile ([Adj] gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | you(sg)-should-be-REMEMBER/BECOME-ed-MINDFUL-OF | me (gen) | and | you(sg)-should-GIVE | the (dat) | slave girl (dat); servile ([Adj] dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | seed (nom|acc|voc) | men, husbands (gen) | and | I-will-GIVE, I-should-GIVE | him/it/same (acc) | in the presence of (+gen); ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | day (gen), days (acc) | death (gen); be-you(sg)-PUT-ing-TO-DEATH!, be-you(sg)-being-PUT-ed-TO-DEATH! | him/it/same (gen) | and | wine (acc) | and | not | he/she/it-will-be-DRINK-ed | and | iron (nom) | not | he/she/it-will-be-ASCEND-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | head (acc) | him/it/same (gen) | ||||
| L13 | 1Krl_1_11 | and | wish | wish | lord | tell | Adōnai | lord | my God | Tsebaoth | and if | look on | look on | in | the | humiliation | the | subject | of you | and | remember | of me | and | give | the | subject | of you | seed | man | and | give | he | in the face | of you | granted | till | day | death | he | and | wine | and | intoxicating drink | not | drink | and | iron | not | step up | in | the | head | he |
| L14 | 1Krl_1_11 | 1Krl_1_11_1 | 1Krl_1_11_2 | 1Krl_1_11_3 | 1Krl_1_11_4 | 1Krl_1_11_5 | 1Krl_1_11_6 | 1Krl_1_11_7 | 1Krl_1_11_8 | 1Krl_1_11_9 | 1Krl_1_11_10 | 1Krl_1_11_11 | 1Krl_1_11_12 | 1Krl_1_11_13 | 1Krl_1_11_14 | 1Krl_1_11_15 | 1Krl_1_11_16 | 1Krl_1_11_17 | 1Krl_1_11_18 | 1Krl_1_11_19 | 1Krl_1_11_20 | 1Krl_1_11_21 | 1Krl_1_11_22 | 1Krl_1_11_23 | 1Krl_1_11_24 | 1Krl_1_11_25 | 1Krl_1_11_26 | 1Krl_1_11_27 | 1Krl_1_11_28 | 1Krl_1_11_29 | 1Krl_1_11_30 | 1Krl_1_11_31 | 1Krl_1_11_32 | 1Krl_1_11_33 | 1Krl_1_11_34 | 1Krl_1_11_35 | 1Krl_1_11_36 | 1Krl_1_11_37 | 1Krl_1_11_38 | 1Krl_1_11_39 | 1Krl_1_11_40 | 1Krl_1_11_41 | 1Krl_1_11_42 | 1Krl_1_11_43 | 1Krl_1_11_44 | 1Krl_1_11_45 | 1Krl_1_11_46 | 1Krl_1_11_47 | 1Krl_1_11_48 | 1Krl_1_11_49 | 1Krl_1_11_50 | 1Krl_1_11_51 | 1Krl_1_11_52 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||