Informacja
Bible Left

1Krl_21_10

Bible Right
1Krl_21_9 1Krl_21_11

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_21_10 καὶ εἶπεν ὁ ἱερεύς Ἰδοὺ ἡ ῥομφαία Γολιαθ τοῦ ἀλλοφύλου, ὃν ἐπάταξας ἐν τῇ κοιλάδι Ηλα, καὶ αὐτὴ ἐνειλημένη ἐν ἱματίῳ· εἰ ταύτην λήμψῃ σεαυτῷ, λαβέ, ὅτι οὐκ ἔστιν ἑτέρα πάρεξ ταύτης ἐνταῦθα. καὶ εἶπεν Δαυιδ Ἰδοὺ οὐκ ἔστιν ὥσπερ αὐτή, δός μοι αὐτήν.
L02 1Krl_21_10 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036)(G3588) ἱερεύς (G2409) Ἰδοὺ (G2400)(G3588) ῥομφαία (G4501) Γολιαθ (L2354) τοῦ (G3588) ἀλλοφύλου, (G246) ὃν (G3739) ἐπάταξας (G3960) ἐν (G1722) τῇ (G3588) κοιλάδι (L5641) Ηλα, (L4298) καὶ (G2532) αὐτὴ (G846) ἐνειλημένη (G1750) ἐν (G1722) ἱματίῳ· (G2440) εἰ (G1487) ταύτην (G3778) λήμψῃ (G2983) σεαυτῷ, (G4572) λαβέ, (G2983) ὅτι (G3754) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) ἑτέρα (G2087) πάρεξ (L7285) ταύτης (G3778) ἐνταῦθα. (L3470) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Δαυιδ (G1138) Ἰδοὺ (G2400) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) ὥσπερ (G5618) αὐτή, (G846) δός (G1325) μοι (G3427) αὐτήν. (G846)
L03 1Krl_21_10 And the priest said, Behold the sword of Goliath the Philistine, whom thou smotest in the valley of Ela; and it is wrapt in a cloth: if thou wilt take it, take it for thyself, for there is no other except it here. And David said, Behold, there is none like it; give it me. (1 Samuel 21:9 Brenton)
L04 1Krl_21_10 Kapłan odpowiedział: «Jest miecz Goliata, Filistyna, którego zabiłeś w Dolinie Terebintu; zawinięty w płaszcz, leży za efodem. Jeśli masz zamiar go wziąć, bierz, bo nic poza tym nie ma z tych rzeczy». Dawid odrzekł: «Nie ma od niego lepszego, podaj mi go!» (1 Sm 21:10 BT_4)
L05 1Krl_21_10 καὶ εἶπεν ἱερεύς Ἰδοὺ ῥομφαία Γολιαθ τοῦ ἀλλοφύλου, ὃν ἐπάταξας ἐν τῇ κοιλάδι Ηλα, καὶ αὐτὴ ἐνειλημένη ἐν ἱματίῳ· εἰ ταύτην λήμψῃ σεαυτῷ, λαβέ, ὅτι οὐκ ἔστιν ἑτέρα πάρεξ ταύτης ἐνταῦθα. καὶ εἶπεν Δαυιδ Ἰδοὺ οὐκ ἔστιν ὥσπερ αὐτή, δός μοι αὐτήν.
L06 1Krl_21_10 καί ἔπω ἱερεύς ἰδού ῥομφαία Γολιαθ ἀλλόφυλος ὅς πατάσσω ἐν κοιλάς Ηλα καί αὐτός ἐνειλέω ἐν ἱμάτιον εἰ οὗτος λαμβάνω σεαυτοῦ λαμβάνω ὅτι οὐ εἰμί ἕτερος παρέξ οὗτος ἐνταῦθα καί ἔπω Δαβίδ ἰδού οὐ εἰμί ὥσπερ αὐτός δίδωμι μοι αὐτός
L07 1Krl_21_10 i, również powiedzieć, zapytać kapłan (kapłański lub żydowski) oto, spójrz miecz o szerokim ostrzu Goliath cudzoziemski, cudzoziemiec który, która, które uderzać, ranić; zabić w, wewnątrz wydrążony / dolina Ela i, również on, ona, ono wtaczać, owijać w, wewnątrz szata, płaszcz jeśli, jeżeli; czy? ten, ta, to; oto, ów brać, przyjmować siebie samego brać, przyjmować że; ponieważ nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać drugi, inny poza tym / oprócz ten, ta, to; oto, ów w tamtym miejscu i, również powiedzieć, zapytać Dawid – król Izraela oto, spójrz nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać (podobnie) jak, tak jak on, ona, ono dać, dawać, przekazać mi, mnie on, ona, ono
L08 1Krl_21_10 (G2532) (G2036) (G3588) (G2409) (G2400) (G3588) (G4501) (L2354) (G3588) (G246) (G3739) (G3960) (G1722) (G3588) (L5641) (L4298) (G2532) (G846) (G1750) (G1722) (G2440) (G1487) (G3778) (G2983) (G4572) (G2983) (G3754) (G3756) (G1510) (G2087) (L7285) (G3778) (L3470) (G2532) (G2036) (G1138) (G2400) (G3756) (G1510) (G5618) (G846) (G1325) (G3427) (G846)
L09 1Krl_21_10 kai\ ei)=pen o( i(ereu/s *)idou\ E( r(omfai/a *goliaT tou= a)llofu/lou, o(\n e)pa/taXas e)n tE=| koila/di *Ela, kai\ au)tE\ e)neilEme/nE e)n i(mati/O|· ei) tau/tEn lE/mPSE| seautO=|, labe/, o(/ti ou)k e)/stin e(te/ra pa/reX tau/tEs e)ntau=Ta. kai\ ei)=pen *dauid *)idou\ ou)k e)/stin O(/sper au)tE/, do/s moi au)tE/n.
L10 1Krl_21_10 kai eipen ho hiereus idu hE romfaia goliaT tu allofylu, hon epataXas en tE koiladi Ela, kai autE eneilEmenE en himatiO· ei tautEn lEmPSE seautO, labe, hoti uk estin hetera pareX tautEs entauTa. kai eipen dauid idu uk estin hOsper autE, dos moi autEn.
L11 1Krl_21_10 C VBI_AAI3S RA_NSM N3V_NSM I RA_NSF N1A_NSF N_GSM RA_GSM A1B_GSM RR_ASM VAI_AAI2S P RA_DSF N3D_DSF N_GSM C RD_NSF VM_XMPNSF P N2N_DSN C RD_ASF VF_FMI2S RD_DSM VB_AAD2S C D V9_PAI3S A1A_APN P RD_GSF D C VBI_AAI3S N_NSM I D V9_PAI3S D RD_NSF VO_AAD2S RP_DS RD_ASF
L12 1Krl_21_10 and he/she/it-SAY/TELL-ed the (nom) priest (nom) be-you(sg)-SEE-ed! the (nom) sword (nom|voc) the (gen) foreign ([Adj] gen) who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) you(sg)-SMITE-ed in/among/by (+dat) the (dat) and she/it/same (nom) having-been-INVOLUTED-ed (nom|voc) in/among/by (+dat) clothing (dat) if this (acc) you(sg)-will-be-TAKE HOLD OF-ed yourself (dat) do-TAKE HOLD OF-you(sg)! because/that not he/she/it-is other (nom|acc), other (nom) this (gen) and he/she/it-SAY/TELL-ed David (indecl) be-you(sg)-SEE-ed! not he/she/it-is just as she/it/same (nom) do-GIVE-you(sg)! me (dat) her/it/same (acc)
L13 1Krl_21_10 and say the priest see! the broadsword Goliath the foreigner who pat in the hollow Ēla and he roll up in in clothing if this take of yourself take since not be different besides this in that place and say Dabid see! not be just as he give me he
L14 1Krl_21_10 1Krl_21_10_1 1Krl_21_10_2 1Krl_21_10_3 1Krl_21_10_4 1Krl_21_10_5 1Krl_21_10_6 1Krl_21_10_7 1Krl_21_10_8 1Krl_21_10_9 1Krl_21_10_10 1Krl_21_10_11 1Krl_21_10_12 1Krl_21_10_13 1Krl_21_10_14 1Krl_21_10_15 1Krl_21_10_16 1Krl_21_10_17 1Krl_21_10_18 1Krl_21_10_19 1Krl_21_10_20 1Krl_21_10_21 1Krl_21_10_22 1Krl_21_10_23 1Krl_21_10_24 1Krl_21_10_25 1Krl_21_10_26 1Krl_21_10_27 1Krl_21_10_28 1Krl_21_10_29 1Krl_21_10_30 1Krl_21_10_31 1Krl_21_10_32 1Krl_21_10_33 1Krl_21_10_34 1Krl_21_10_35 1Krl_21_10_36 1Krl_21_10_37 1Krl_21_10_38 1Krl_21_10_39 1Krl_21_10_40 1Krl_21_10_41 1Krl_21_10_42 1Krl_21_10_43 1Krl_21_10_44
L15