Informacja
Bible Left

1Krl_23_14

Bible Right
1Krl_23_13 1Krl_23_15

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_23_14 καὶ ἐκάθισεν Δαυιδ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐν Μασερεμ ἐν τοῖς στενοῖς καὶ ἐκάθητο ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐν τῷ ὄρει Ζιφ ἐν τῇ γῇ τῇ αὐχμώδει· καὶ ἐζήτει αὐτὸν Σαουλ πάσας τὰς ἡμέρας, καὶ οὐ παρέδωκεν αὐτὸν κύριος εἰς τὰς χεῖρας αὐτοῦ.
L02 1Krl_23_14 καὶ (G2532) ἐκάθισεν (G2523) Δαυιδ (G1138) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἐρήμῳ (G2048) ἐν (G1722) Μασερεμ (L6206) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) στενοῖς (G4728) καὶ (G2532) ἐκάθητο (G2521) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἐρήμῳ (G2048) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ὄρει (G3735) Ζιφ (L4245) ἐν (G1722) τῇ (G3588) γῇ (G1093) τῇ (G3588) αὐχμώδει· (L1561) καὶ (G2532) ἐζήτει (G2212) αὐτὸν (G846) Σαουλ (G4549) πάσας (G3956) τὰς (G3588) ἡμέρας, (G2250) καὶ (G2532) οὐ (G3756) παρέδωκεν (G3860) αὐτὸν (G846) κύριος (G2962) εἰς (G1519) τὰς (G3588) χεῖρας (G5495) αὐτοῦ. (G846)
L03 1Krl_23_14 And he dwelt in Maserem in the wilderness, in the narrow passes; and dwelt in the wilderness in mount Ziph, in the dry country. And Saul sought him continually, but the Lord delivered him not into his hands. (1 Samuel 23:14 Brenton)
L04 1Krl_23_14 Tymczasem Dawid przebywał na pustyni, w miejscach niedostępnych, później zamieszkał w górach i na pustyni Zif. Saul zaś szukał go przez cały ten czas, lecz Bóg nie oddał Dawida w jego ręce. (1 Sm 23:14 BT_4)
L05 1Krl_23_14 Καὶ ἐκάθισεν Δαυιδ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐν Μασερεμ ἐν τοῖς στενοῖς καὶ ἐκάθητο ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐν τῷ ὄρει Ζιφ ἐν τῇ γῇ τῇ αὐχμώδει· καὶ ἐζήτει αὐτὸν Σαουλ πάσας τὰς ἡμέρας, καὶ οὐ παρέδωκεν αὐτὸν κύριος εἰς τὰς χεῖρας αὐτοῦ.
L06 1Krl_23_14 καί καθίζω Δαβίδ ἐν ἔρημος ἐν Μασερεμ ἐν στενός καί κάθημαι ἐν ἔρημος ἐν ὄρος Ζιφ ἐν γῆ αὐχμώδης καί ζητέω αὐτός Σαούλ πᾶς ἡμέρα καί οὐ παραδίδωμι αὐτός κύριος εἰς χείρ αὐτός
L07 1Krl_23_14 i, również sprawić, by ktoś usiadł; usiąść Dawid – król Izraela w, wewnątrz odludny; pustynny w, wewnątrz Maserem w, wewnątrz wąski, ciasny i, również siedzieć, zasiadać; mieszkać w, wewnątrz odludny; pustynny w, wewnątrz góra, wzniesienie Ziph w, wewnątrz ziemia orna, grunt; ląd wyglądający na suchy / wyschnięty i, również szukać, poszukiwać on, ona, ono Saul każdy, wszelki, dowolny; cały dzień; pełna doba i, również nie, czyż nie wydać, oddać; przekazać tradycję on, ona, ono pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) do, ku; w, na ręka; (przen.) moc, działanie on, ona, ono
L08 1Krl_23_14 (G2532) (G2523) (G1138) (G1722) (G3588) (G2048) (G1722) (L6206) (G1722) (G3588) (G4728) (G2532) (G2521) (G1722) (G3588) (G2048) (G1722) (G3588) (G3735) (L4245) (G1722) (G3588) (G1093) (G3588) (L1561) (G2532) (G2212) (G846) (G4549) (G3956) (G3588) (G2250) (G2532) (G3756) (G3860) (G846) (G2962) (G1519) (G3588) (G5495) (G846)
L09 1Krl_23_14 *kai\ e)ka/Tisen *dauid e)n tE=| e)rE/mO| e)n *maserem e)n toi=s stenoi=s kai\ e)ka/TEto e)n tE=| e)rE/mO| e)n tO=| o)/rei *DZif e)n tE=| gE=| tE=| au)CHmO/dei· kai\ e)DZE/tei au)to\n *saoul pa/sas ta\s E(me/ras, kai\ ou) pare/dOken au)to\n ku/rios ei)s ta\s CHei=ras au)tou=.
L10 1Krl_23_14 kai ekaTisen dauid en tE erEmO en maserem en tois stenois kai ekaTEto en tE erEmO en tO orei DZif en tE gE tE auCHmOdei· kai eDZEtei auton saul pasas tas hEmeras, kai u paredOken auton kyrios eis tas CHeiras autu.
L11 1Krl_23_14 C VAI_AAI3S N_NSM P RA_DSF N2_DSF P N_DSF P RA_DPM A1_DPM C V5I_IMI3S P RA_DSF N2_DSF P RA_DSN N3E_DSN N_DSN P RA_DSF N1_DSF RA_DSF A3H_DSF C V2I_IAI3S RD_ASM N_NSM A1S_APF RA_APF N1A_GSF C D VAI_AAI3S RD_ASM N2_NSM P RA_APF N3_APF RD_GSM
L12 1Krl_23_14 and he/she/it-SIT DOWN-ed David (indecl) in/among/by (+dat) the (dat) wilderness ([Adj] dat) in/among/by (+dat) in/among/by (+dat) the (dat) narrow ([Adj] dat) and he/she/it-was-being-SIT-ed in/among/by (+dat) the (dat) wilderness ([Adj] dat) in/among/by (+dat) the (dat) mount (dat) in/among/by (+dat) the (dat) earth/land (dat) the (dat) and he/she/it-was-SEEK-ing him/it/same (acc) Saul (indecl) all (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|voc) the (acc) day (gen), days (acc) and not he/she/it-Hand OVER-ed him/it/same (acc) lord (nom); a lord ([Adj] nom) into (+acc) the (acc) hands (acc) him/it/same (gen)
L13 1Krl_23_14 and sit down Dabid in the lonesome in Maserem in the narrow and sit in the lonesome in the mountain Ziph in the earth the looking dry and seek he Saoul all the day and not betray he lord into the hand he
L14 1Krl_23_14 1Krl_23_14_1 1Krl_23_14_2 1Krl_23_14_3 1Krl_23_14_4 1Krl_23_14_5 1Krl_23_14_6 1Krl_23_14_7 1Krl_23_14_8 1Krl_23_14_9 1Krl_23_14_10 1Krl_23_14_11 1Krl_23_14_12 1Krl_23_14_13 1Krl_23_14_14 1Krl_23_14_15 1Krl_23_14_16 1Krl_23_14_17 1Krl_23_14_18 1Krl_23_14_19 1Krl_23_14_20 1Krl_23_14_21 1Krl_23_14_22 1Krl_23_14_23 1Krl_23_14_24 1Krl_23_14_25 1Krl_23_14_26 1Krl_23_14_27 1Krl_23_14_28 1Krl_23_14_29 1Krl_23_14_30 1Krl_23_14_31 1Krl_23_14_32 1Krl_23_14_33 1Krl_23_14_34 1Krl_23_14_35 1Krl_23_14_36 1Krl_23_14_37 1Krl_23_14_38 1Krl_23_14_39 1Krl_23_14_40 1Krl_23_14_41
L15