Informacja
Bible Left

1Krl_23_3

Bible Right
1Krl_23_2 1Krl_23_4

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_23_3 καὶ εἶπαν οἱ ἄνδρες τοῦ Δαυιδ πρὸς αὐτόν Ἰδοὺ ἡμεῖς ἐνταῦθα ἐν τῇ Ιουδαίᾳ φοβούμεθα, καὶ πῶς ἔσται ἐὰν πορευθῶμεν εἰς Κειλα; εἰς τὰ σκῦλα τῶν ἀλλοφύλων εἰσπορευσόμεθα.
L02 1Krl_23_3 καὶ (G2532) εἶπαν (G2036) οἱ (G3588) ἄνδρες (G435) τοῦ (G3588) Δαυιδ (G1138) πρὸς (G4314) αὐτόν (G846) Ἰδοὺ (G2400) ἡμεῖς (G2249) ἐνταῦθα (L3470) ἐν (G1722) τῇ (G3588) Ιουδαίᾳ (G2449) φοβούμεθα, (G5399) καὶ (G2532) πῶς (G4459) ἔσται (G1510) ἐὰν (G1437) πορευθῶμεν (G4198) εἰς (G1519) Κειλα; (L5540) εἰς (G1519) τὰ (G3588) σκῦλα (G4661) τῶν (G3588) ἀλλοφύλων (G246) εἰσπορευσόμεθα. (G1531)
L03 1Krl_23_3 And the men of David said to him, Behold, we are afraid here in Judea; and how shall it be if we go to Keila? Shall we go after the spoils of the Philistines? (1 Samuel 23:3 Brenton)
L04 1Krl_23_3 Ludzie Dawida mówili jednak: «Przecież my tutaj w Judzie żyjemy w lęku, a pójdziemy do Keili na szyki filistyńskie?» (1 Sm 23:3 BT_4)
L05 1Krl_23_3 καὶ εἶπαν οἱ ἄνδρες τοῦ Δαυιδ πρὸς αὐτόν Ἰδοὺ ἡμεῖς ἐνταῦθα ἐν τῇ Ιουδαίᾳ φοβούμεθα, καὶ πῶς ἔσται ἐὰν πορευθῶμεν εἰς Κειλα; εἰς τὰ σκῦλα τῶν ἀλλοφύλων εἰσπορευσόμεθα.
L06 1Krl_23_3 καί ἔπω ἀνήρ Δαβίδ πρός αὐτός ἰδού ἡμεῖς ἐνταῦθα ἐν Ἰουδαία φοβέω καί πῶς εἰμί ἐάν πορεύομαι εἰς Κεϊλα εἰς σκῦλον ἀλλόφυλος εἰσπορεύομαι
L07 1Krl_23_3 i, również powiedzieć, zapytać mężczyzna, mąż lub narzeczony Dawid – król Izraela do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono oto, spójrz my w tamtym miejscu w, wewnątrz Judea bać się, lękać i, również jak, jakże; w jaki sposób być, istnieć; żyć, trwać jeśli iść, podążać; odejść do, ku; w, na Keila do, ku; w, na łupy wojenne cudzoziemski, cudzoziemiec wchodzić
L08 1Krl_23_3 (G2532) (G2036) (G3588) (G435) (G3588) (G1138) (G4314) (G846) (G2400) (G2249) (L3470) (G1722) (G3588) (G2449) (G5399) (G2532) (G4459) (G1510) (G1437) (G4198) (G1519) (L5540) (G1519) (G3588) (G4661) (G3588) (G246) (G1531)
L09 1Krl_23_3 kai\ ei)=pan oi( a)/ndres tou= *dauid pro\s au)to/n *)idou\ E(mei=s e)ntau=Ta e)n tE=| *ioudai/a| fobou/meTa, kai\ pO=s e)/stai e)a\n poreuTO=men ei)s *keila; ei)s ta\ sku=la tO=n a)llofu/lOn ei)sporeuso/meTa.
L10 1Krl_23_3 kai eipan hoi andres tu dauid pros auton idu hEmeis entauTa en tE iudaia fobumeTa, kai pOs estai ean poreuTOmen eis keila; eis ta skyla tOn allofylOn eisporeusomeTa.
L11 1Krl_23_3 C VAI_AAI3P RA_NPM N3_NPM RA_GSM N_GSM P RD_ASM I RP_NP D P RA_DSF N1A_DSF V2_PMI1P C D VF_FMI3S C VC_APS1P P N_ASF P RA_APN N2N_APN RA_GPM A1B_GPM VF_FMI1P
L12 1Krl_23_3 and they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc) the (nom) men, husbands (nom|voc) the (gen) David (indecl) toward (+acc,+gen,+dat) him/it/same (acc) be-you(sg)-SEE-ed! we (nom) in/among/by (+dat) the (dat) Judea (dat); Jewish ([Adj] dat) we-are-being-FEAR-ed and how he/she/it-will-be if-ever we-should-be-GO-ed into (+acc) into (+acc) the (nom|acc) spoils (nom|acc|voc) the (gen) foreign ([Adj] gen) we-will-be-ENTER-ed
L13 1Krl_23_3 and say the man the Dabid to he see! we in that place in the Ioudaia afraid and how be and if travel into Keila into the spoil the foreigner intrude
L14 1Krl_23_3 1Krl_23_3_1 1Krl_23_3_2 1Krl_23_3_3 1Krl_23_3_4 1Krl_23_3_5 1Krl_23_3_6 1Krl_23_3_7 1Krl_23_3_8 1Krl_23_3_9 1Krl_23_3_10 1Krl_23_3_11 1Krl_23_3_12 1Krl_23_3_13 1Krl_23_3_14 1Krl_23_3_15 1Krl_23_3_16 1Krl_23_3_17 1Krl_23_3_18 1Krl_23_3_19 1Krl_23_3_20 1Krl_23_3_21 1Krl_23_3_22 1Krl_23_3_23 1Krl_23_3_24 1Krl_23_3_25 1Krl_23_3_26 1Krl_23_3_27 1Krl_23_3_28
L15