Informacja
Bible Left

1Krl_5_5

Bible Right
1Krl_5_4 1Krl_5_6

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_5_5 διὰ τοῦτο οὐκ ἐπιβαίνουσιν οἱ ἱερεῖς Δαγων καὶ πᾶς ὁ εἰσπορευόμενος εἰς οἶκον Δαγων ἐπὶ βαθμὸν οἴκου Δαγων ἐν Ἀζώτῳ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης, ὅτι ὑπερβαίνοντες ὑπερβαίνουσιν. –
L02 1Krl_5_5 διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) οὐκ (G3756) ἐπιβαίνουσιν (G1910) οἱ (G3588) ἱερεῖς (G2409) Δαγων (L2413) καὶ (G2532) πᾶς (G3956)(G3588) εἰσπορευόμενος (G1531) εἰς (G1519) οἶκον (G3624) Δαγων (L2413) ἐπὶ (G1909) βαθμὸν (G898) οἴκου (G3624) Δαγων (L2413) ἐν (G1722) Ἀζώτῳ (G108) ἕως (G2193) τῆς (G3588) ἡμέρας (G2250) ταύτης, (G3778) ὅτι (G3754) ὑπερβαίνοντες (G5233) ὑπερβαίνουσιν. (G5233)(L0)
L03 1Krl_5_5 Therefore the priests of Dagon, and every one that enters into the house of Dagon, do not tread upon the threshold of the house of Dagon in Azotus until this day, for they step over. (1 Samuel 5:5 Brenton)
L04 1Krl_5_5 Dlatego właśnie kapłani Dagona i wszyscy wstępujący do domu Dagona nie depczą progu Dagona w Aszdodzie do dnia dzisiejszego. (1 Sm 5:5 BT_4)
L05 1Krl_5_5 διὰ τοῦτο οὐκ ἐπιβαίνουσιν οἱ ἱερεῖς Δαγων καὶ πᾶς εἰσπορευόμενος εἰς οἶκον Δαγων ἐπὶ βαθμὸν οἴκου Δαγων ἐν Ἀζώτῳ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης, ὅτι ὑπερβαίνοντες ὑπερβαίνουσιν.
L06 1Krl_5_5 διά οὗτος οὐ ἐπιβαίνω ἱερεύς Δαγων καί πᾶς εἰσπορεύομαι εἰς οἶκος Δαγων ἐπί βαθμός οἶκος Δαγων ἐν Ἄζωτος ἕως ἡμέρα οὗτος ὅτι ὑπερβαίνω ὑπερβαίνω
L07 1Krl_5_5 przez; z powodu, ponieważ ten, ta, to; oto, ów nie, czyż nie wejść; wsiąść na statek kapłan (kapłański lub żydowski) Dagon i, również każdy, wszelki, dowolny; cały wchodzić do, ku; w, na dom, rodzina; ród, potomstwo Dagon na, nad, w czasie, za stopień, schodek, szczebel dom, rodzina; ród, potomstwo Dagon w, wewnątrz Aszdod, miasto filistyńskie dopóki; aż do; tak długo, jak dzień; pełna doba ten, ta, to; oto, ów że; ponieważ przekraczać; naruszać granice przekraczać; naruszać granice
L08 1Krl_5_5 (G1223) (G3778) (G3756) (G1910) (G3588) (G2409) (L2413) (G2532) (G3956) (G3588) (G1531) (G1519) (G3624) (L2413) (G1909) (G898) (G3624) (L2413) (G1722) (G108) (G2193) (G3588) (G2250) (G3778) (G3754) (G5233) (G5233) (L0)
L09 1Krl_5_5 dia\ tou=to ou)k e)pibai/nousin oi( i(erei=s *dagOn kai\ pa=s o( ei)sporeuo/menos ei)s oi)=kon *dagOn e)pi\ baTmo\n oi)/kou *dagOn e)n *)aDZO/tO| e(/Os tE=s E(me/ras tau/tEs, o(/ti u(perbai/nontes u(perbai/nousin.
L10 1Krl_5_5 dia tuto uk epibainusin hoi hiereis dagOn kai pas ho eisporeuomenos eis oikon dagOn epi baTmon oiku dagOn en aDZOtO heOs tEs hEmeras tautEs, hoti hyperbainontes hyperbainusin.
L11 1Krl_5_5 P RD_ASN D V1_PAI3P RA_NPM N3V_NPM N_GSM C A3_NSM RA_NSM V1_PMPNSM P N2_ASM N_GSM P N2_ASM N2_GSM N_GSM P N2_DSF P RA_GSF N1A_GSF RD_GSF C V1_PAPNPM V1_PAI3P
L12 1Krl_5_5 because of (+acc), through (+gen) this (nom|acc) not they-are-???-ing, while ???-ing (dat) the (nom) priests (acc, nom|voc) and every (nom|voc) the (nom) while being-ENTER-ed (nom) into (+acc) house (acc) upon/over (+acc,+gen,+dat) a step (acc) house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! in/among/by (+dat) Azotus (dat) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) the (gen) day (gen), days (acc) this (gen) because/that while ???-ing (nom|voc) they-are-???-ing, while ???-ing (dat)
L13 1Krl_5_5 through this not mount the priest Dagōn and all the intrude into home Dagōn in pace home Dagōn in Azōtos till the day this since overstep overstep
L14 1Krl_5_5 1Krl_5_5_1 1Krl_5_5_2 1Krl_5_5_3 1Krl_5_5_4 1Krl_5_5_5 1Krl_5_5_6 1Krl_5_5_7 1Krl_5_5_8 1Krl_5_5_9 1Krl_5_5_10 1Krl_5_5_11 1Krl_5_5_12 1Krl_5_5_13 1Krl_5_5_14 1Krl_5_5_15 1Krl_5_5_16 1Krl_5_5_17 1Krl_5_5_18 1Krl_5_5_19 1Krl_5_5_20 1Krl_5_5_21 1Krl_5_5_22 1Krl_5_5_23 1Krl_5_5_24 1Krl_5_5_25 1Krl_5_5_26 1Krl_5_5_27 1Krl_5_5_28
L15