Informacja
Bible Left

1Krl_6_18

Bible Right
1Krl_6_17 1Krl_6_19

Filtruj wiersze:

L01 1Krl_6_18 καὶ μῦς οἱ χρυσοῖ κατ’ ἀριθμὸν πασῶν πόλεων τῶν ἀλλοφύλων τῶν πέντε σατραπῶν ἐκ πόλεως ἐστερεωμένης καὶ ἕως κώμης τοῦ Φερεζαίου καὶ ἕως λίθου τοῦ μεγάλου, οὗ ἐπέθηκαν ἐπ’ αὐτοῦ τὴν κιβωτὸν διαθήκης κυρίου, τοῦ ἐν ἀγρῷ Ωσηε τοῦ Βαιθσαμυσίτου.
L02 1Krl_6_18 καὶ (G2532) μῦς (L6572) οἱ (G3588) χρυσοῖ (G5552) κατ’ (G2596) ἀριθμὸν (G706) πασῶν (G3956) πόλεων (G4172) τῶν (G3588) ἀλλοφύλων (G246) τῶν (G3588) πέντε (G4002) σατραπῶν (L8249) ἐκ (G1537) πόλεως (G4172) ἐστερεωμένης (G4732) καὶ (G2532) ἕως (G2193) κώμης (G2968) τοῦ (G3588) Φερεζαίου (L9571) καὶ (G2532) ἕως (G2193) λίθου (G3037) τοῦ (G3588) μεγάλου, (G3173) οὗ (G3757) ἐπέθηκαν (G2007) ἐπ’ (G1909) αὐτοῦ (G846) τὴν (G3588) κιβωτὸν (G2787) διαθήκης (G1242) κυρίου, (G2962) τοῦ (G3588) ἐν (G1722) ἀγρῷ (G68) Ωσηε (G5617) τοῦ (G3588) Βαιθσαμυσίτου. (L1785)
L03 1Krl_6_18 And the golden mice according to the number of all the cities of the Philistines, belonging to the five lords, from the fenced city to the village of the Pherezite, and to the great stone, on which they placed the ark of the covenant of the Lord, that was in the field of Osee the Baethsamysite. (1 Samuel 6:18 Brenton)
L04 1Krl_6_18 Prócz tego były złote myszy według liczby miejscowości filistyńskich, podlegających pięciu władcom, tak z miast umocnionych, jak i z miejscowości otwartych. Świadectwem na to wszystko jest wielki kamień, na którym postawiono Arkę Pańską. Istnieje on aż do dnia dzisiejszego na polu Jozuego z Bet-Szemesz. (1 Sm 6:18 BT_4)
L05 1Krl_6_18 καὶ μῦς οἱ χρυσοῖ κατ’ ἀριθμὸν πασῶν πόλεων τῶν ἀλλοφύλων τῶν πέντε σατραπῶν ἐκ πόλεως ἐστερεωμένης καὶ ἕως κώμης τοῦ Φερεζαίου καὶ ἕως λίθου τοῦ μεγάλου, οὗ ἐπέθηκαν ἐπ’ αὐτοῦ τὴν κιβωτὸν διαθήκης κυρίου, τοῦ ἐν ἀγρῷ Ωσηε τοῦ Βαιθσαμυσίτου.
L06 1Krl_6_18 καί μῦς χρύσεος κατά ἀριθμός πᾶς πόλις ἀλλόφυλος πέντε σατράπης ἐκ πόλις στερεόω καί ἕως κώμη Φερεζαίου καί ἕως λίθος μέγας ὅς ἐπιτίθημι ἐπί αὐτός κιβωτός διαθήκη κύριος ἐν ἀγρός Ὡσηέ Βαιθσαμυσίτος
L07 1Krl_6_18 i, również mysz polna złoty wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według konkretna liczba, suma każdy, wszelki, dowolny; cały miasto; mieszkańcy cudzoziemski, cudzoziemiec pięć satrapa z, spośród, od miasto; mieszkańcy umacniać, wzmacniać i, również dopóki; aż do; tak długo, jak wieś, mała osada Peryzyta / Pheresajczyk i, również dopóki; aż do; tak długo, jak kamień wielki, ogromny gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje położyć na, dołożyć, dołączyć na, nad, w czasie, za on, ona, ono drewniana skrzynia; Arka testament; przymierze między stronami pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) w, wewnątrz pole, rola, wieś Ozeasz Beth-Samysita
L08 1Krl_6_18 (G2532) (L6572) (G3588) (G5552) (G2596) (G706) (G3956) (G4172) (G3588) (G246) (G3588) (G4002) (L8249) (G1537) (G4172) (G4732) (G2532) (G2193) (G2968) (G3588) (L9571) (G2532) (G2193) (G3037) (G3588) (G3173) (G3757) (G2007) (G1909) (G846) (G3588) (G2787) (G1242) (G2962) (G3588) (G1722) (G68) (G5617) (G3588) (L1785)
L09 1Krl_6_18 kai\ mu=s oi( CHrusoi= kat’ a)riTmo\n pasO=n po/leOn tO=n a)llofu/lOn tO=n pe/nte satrapO=n e)k po/leOs e)stereOme/nEs kai\ e(/Os kO/mEs tou= *fereDZai/ou kai\ e(/Os li/Tou tou= mega/lou, ou(= e)pe/TEkan e)p’ au)tou= tE\n kibOto\n diaTE/kEs kuri/ou, tou= e)n a)grO=| *OsEe tou= *baiTsamusi/tou.
L10 1Krl_6_18 kai mys hoi CHrysoi kat’ ariTmon pasOn poleOn tOn allofylOn tOn pente satrapOn ek poleOs estereOmenEs kai heOs kOmEs tu fereDZaiu kai heOs liTu tu megalu, hu epeTEkan ep’ autu tEn kibOton diaTEkEs kyriu, tu en agrO OsEe tu baiTsamysitu.
L11 1Krl_6_18 C N3_ASM RA_NPM A1C_NPM P N2_ASM A1S_GPF N3I_GPF RA_GPM N2_GPM RA_GPM M N1M_GPM P N3I_GSF VMI_XMPGSF C P N1_GSF RA_GSM N_GSM C P N2_GSM RA_GSM A1_GSM RR_GSM VAI_AAI3P P RD_GSM RA_ASF N2_ASF N1_GSF N2_GSM RA_GSM P N2_DSM N_GSM RA_GSM N_GSM
L12 1Krl_6_18 and the (nom) gold/golden ([Adj] nom|voc); he/she/it-is-GILD-ing, you(sg)-are-being-GILD-ed, you(sg)-are-being-GILD-ed (classical), he/she/it-should-be-GILD-ing, you(sg)-should-be-being-GILD-ed, he/she/it-happens-to-be-GILD-ing (opt) down/according to/as per (+acc), against (+gen) number (acc) all (gen) cities (gen) the (gen) foreign ([Adj] gen) the (gen) five out of (+gen) city (gen) and until; dawn (nom|voc), dawns (acc) town (gen) the (gen) and until; dawn (nom|voc), dawns (acc) stone (gen) the (gen) great ([Adj] gen) where; who/whom/which (gen) they-PLACE ON-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) him/it/same (gen) the (acc) ark (acc) covenant (gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) the (gen) in/among/by (+dat) field (dat) Hosea (indecl) the (gen)
L13 1Krl_6_18 and field-mouse the of gold down number all city the foreigner the five satrap from city make solid and till village the Pherezaiou and till stone the great who put on in he the ark covenant lord the in field Hōsēe the Baithsamysitos
L14 1Krl_6_18 1Krl_6_18_1 1Krl_6_18_2 1Krl_6_18_3 1Krl_6_18_4 1Krl_6_18_5 1Krl_6_18_6 1Krl_6_18_7 1Krl_6_18_8 1Krl_6_18_9 1Krl_6_18_10 1Krl_6_18_11 1Krl_6_18_12 1Krl_6_18_13 1Krl_6_18_14 1Krl_6_18_15 1Krl_6_18_16 1Krl_6_18_17 1Krl_6_18_18 1Krl_6_18_19 1Krl_6_18_20 1Krl_6_18_21 1Krl_6_18_22 1Krl_6_18_23 1Krl_6_18_24 1Krl_6_18_25 1Krl_6_18_26 1Krl_6_18_27 1Krl_6_18_28 1Krl_6_18_29 1Krl_6_18_30 1Krl_6_18_31 1Krl_6_18_32 1Krl_6_18_33 1Krl_6_18_34 1Krl_6_18_35 1Krl_6_18_36 1Krl_6_18_37 1Krl_6_18_38 1Krl_6_18_39 1Krl_6_18_40
L15