Informacja
Bible Left

1Krn_22_14

Bible Right
1Krn_22_13 1Krn_22_15

Filtruj wiersze:

L01 1Krn_22_14 καὶ ἰδοὺ ἐγὼ κατὰ τὴν πτωχείαν μου ἡτοίμασα εἰς οἶκον κυρίου χρυσίου ταλάντων ἑκατὸν χιλιάδας καὶ ἀργυρίου ταλάντων χιλίας χιλιάδας καὶ χαλκὸν καὶ σίδηρον, οὗ οὐκ ἔστιν σταθμός, ὅτι εἰς πλῆθός ἐστιν· καὶ ξύλα καὶ λίθους ἡτοίμασα, καὶ πρὸς ταῦτα πρόσθες.
L02 1Krn_22_14 καὶ (G2532) ἰδοὺ (G2400) ἐγὼ (G1473) κατὰ (G2596) τὴν (G3588) πτωχείαν (G4432) μου (G3450) ἡτοίμασα (G2090) εἰς (G1519) οἶκον (G3624) κυρίου (G2962) χρυσίου (G5553) ταλάντων (G5007) ἑκατὸν (G1540) χιλιάδας (G5505) καὶ (G2532) ἀργυρίου (G694) ταλάντων (G5007) χιλίας (G5507) χιλιάδας (G5505) καὶ (G2532) χαλκὸν (G5475) καὶ (G2532) σίδηρον, (G4604) οὗ (G3757) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) σταθμός, (L8626) ὅτι (G3754) εἰς (G1519) πλῆθός (G4128) ἐστιν· (G1510) καὶ (G2532) ξύλα (G3586) καὶ (G2532) λίθους (G3037) ἡτοίμασα, (G2090) καὶ (G2532) πρὸς (G4314) ταῦτα (G3778) πρόσθες. (G4369)
L03 1Krn_22_14 And, behold, I according to my poverty have prepared for the house of the Lord a hundred thousand talents of gold, and a million talents of silver, and brass and iron without measure; for it is abundant; and I have prepared timber and stones; and do thou add to these. (1 Chronicles 22:14 Brenton)
L04 1Krn_22_14 Oto w trudzie przygotowałem na dom Pański: złota sto tysięcy talentów, a srebra milion talentów, brązu zaś i żelaza bez wagi, albowiem takie jest ich mnóstwo; przygotowałem też drzewo i kamienie, a ty możesz do tego jeszcze dodać. (1 Krn 22:14 BT_4)
L05 1Krn_22_14 καὶ ἰδοὺ ἐγὼ κατὰ τὴν πτωχείαν μου ἡτοίμασα εἰς οἶκον κυρίου χρυσίου ταλάντων ἑκατὸν χιλιάδας καὶ ἀργυρίου ταλάντων χιλίας χιλιάδας καὶ χαλκὸν καὶ σίδηρον, οὗ οὐκ ἔστιν σταθμός, ὅτι εἰς πλῆθός ἐστιν· καὶ ξύλα καὶ λίθους ἡτοίμασα, καὶ πρὸς ταῦτα πρόσθες.
L06 1Krn_22_14 καί ἰδού ἐγώ κατά πτωχεία μου ἑτοιμάζω εἰς οἶκος κύριος χρυσίον τάλαντον ἑκατόν χιλιάς καί ἀργύριον τάλαντον χίλιοι χιλιάς καί χαλκός καί σίδηρος ὅς οὐ εἰμί σταθμός ὅτι εἰς πλῆθος εἰμί καί ξύλον καί λίθος ἑτοιμάζω καί πρός οὗτος προστίθημι
L07 1Krn_22_14 i, również oto, spójrz ja; mnie, mną, mój wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według ubóstwo, nędza mnie, mojego przygotować do, ku; w, na dom, rodzina; ród, potomstwo pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) złoto talent (jednostka wagi i pieniężna) sto tysiąc i, również srebro, pieniądze, moneta talent (jednostka wagi i pieniężna) tysiąc tysiąc i, również miedź, brąz i, również żelazo gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać waga / ciężar że; ponieważ do, ku; w, na mnóstwo, wielka liczba być, istnieć; żyć, trwać i, również drewno, kij, belka; drzewo i, również kamień przygotować i, również do, ku' dla; przy, obok ten, ta, to; oto, ów dodawać, dołączać
L08 1Krn_22_14 (G2532) (G2400) (G1473) (G2596) (G3588) (G4432) (G3450) (G2090) (G1519) (G3624) (G2962) (G5553) (G5007) (G1540) (G5505) (G2532) (G694) (G5007) (G5507) (G5505) (G2532) (G5475) (G2532) (G4604) (G3757) (G3756) (G1510) (L8626) (G3754) (G1519) (G4128) (G1510) (G2532) (G3586) (G2532) (G3037) (G2090) (G2532) (G4314) (G3778) (G4369)
L09 1Krn_22_14 kai\ i)dou\ e)gO\ kata\ tE\n ptOCHei/an mou E(toi/masa ei)s oi)=kon kuri/ou CHrusi/ou tala/ntOn e(kato\n CHilia/das kai\ a)rguri/ou tala/ntOn CHili/as CHilia/das kai\ CHalko\n kai\ si/dEron, ou(= ou)k e)/stin staTmo/s, o(/ti ei)s plE=To/s e)stin· kai\ Xu/la kai\ li/Tous E(toi/masa, kai\ pro\s tau=ta pro/sTes.
L10 1Krn_22_14 kai idu egO kata tEn ptOCHeian mu hEtoimasa eis oikon kyriu CHrysiu talantOn hekaton CHiliadas kai argyriu talantOn CHilias CHiliadas kai CHalkon kai sidEron, hu uk estin staTmos, hoti eis plETos estin· kai Xyla kai liTus hEtoimasa, kai pros tauta prosTes.
L11 1Krn_22_14 C I RP_NS P RA_ASF N1A_ASF RP_GS VAI_AAI1S P N2_ASM N2_GSM N2N_GSN N2N_GPN M N3D_APF C N2N_GSN N2N_GPN A1A_GSF N3D_APF C N2_ASM C N2_ASM RR_GSM D V9_PAI3S N2_NSM C P N3E_ASN V9_PAI3S C N2N_APN C N2_APM VAI_AAI1S C P RD_APN VE_AAD2S
L12 1Krn_22_14 and be-you(sg)-SEE-ed! I (nom) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) poverty (acc) me (gen) I-READY-ed into (+acc) house (acc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) piece of gold (gen) talents (gen) hundred kilos (acc) and piece of silver (gen) talents (gen) kilo (nom|voc); thousand (gen), thousand (acc) kilos (acc) and copper or bronze (acc) and iron (acc) where; who/whom/which (gen) not he/she/it-is because/that into (+acc) lot (nom|acc|voc) he/she/it-is and trees/wooden things (nom|acc|voc) and stones (acc) I-READY-ed and toward (+acc,+gen,+dat) these (nom|acc) do-ADD-you(sg)-TO!
L13 1Krn_22_14 and see! I down the bankruptcy of me prepare into home lord gold piece hundred thousand and silver piece thousand thousand and copper and iron who not be weight since into multitude be and wood and stone prepare and to this add
L14 1Krn_22_14 1Krn_22_14_1 1Krn_22_14_2 1Krn_22_14_3 1Krn_22_14_4 1Krn_22_14_5 1Krn_22_14_6 1Krn_22_14_7 1Krn_22_14_8 1Krn_22_14_9 1Krn_22_14_10 1Krn_22_14_11 1Krn_22_14_12 1Krn_22_14_13 1Krn_22_14_14 1Krn_22_14_15 1Krn_22_14_16 1Krn_22_14_17 1Krn_22_14_18 1Krn_22_14_19 1Krn_22_14_20 1Krn_22_14_21 1Krn_22_14_22 1Krn_22_14_23 1Krn_22_14_24 1Krn_22_14_25 1Krn_22_14_26 1Krn_22_14_27 1Krn_22_14_28 1Krn_22_14_29 1Krn_22_14_30 1Krn_22_14_31 1Krn_22_14_32 1Krn_22_14_33 1Krn_22_14_34 1Krn_22_14_35 1Krn_22_14_36 1Krn_22_14_37 1Krn_22_14_38 1Krn_22_14_39 1Krn_22_14_40 1Krn_22_14_41
L15