Informacja
Bible Left

2Ezd_20_38

Bible Right
2Ezd_20_37 2Ezd_20_39

Filtruj wiersze:

L01 2Ezd_20_38 καὶ τὴν ἀπαρχὴν σίτων ἡμῶν καὶ τὸν καρπὸν παντὸς ξύλου, οἴνου καὶ ἐλαίου οἴσομεν τοῖς ἱερεῦσιν εἰς γαζοφυλάκιον οἴκου τοῦ θεοῦ· καὶ δεκάτην γῆς ἡμῶν τοῖς Λευίταις. καὶ αὐτοὶ οἱ Λευῖται δεκατοῦντες ἐν πάσαις πόλεσιν δουλείας ἡμῶν,
L02 2Ezd_20_38 καὶ (G2532) τὴν (G3588) ἀπαρχὴν (G536) σίτων (G4621) ἡμῶν (G2257) καὶ (G2532) τὸν (G3588) καρπὸν (G2590) παντὸς (G3956) ξύλου, (G3586) οἴνου (G3631) καὶ (G2532) ἐλαίου (G1637) οἴσομεν (G5342) τοῖς (G3588) ἱερεῦσιν (G2409) εἰς (G1519) γαζοφυλάκιον (G1049) οἴκου (G3624) τοῦ (G3588) θεοῦ· (G2316) καὶ (G2532) δεκάτην (G1181) γῆς (G1093) ἡμῶν (G2257) τοῖς (G3588) Λευίταις. (G3019) καὶ (G2532) αὐτοὶ (G846) οἱ (G3588) Λευῖται (G3019) δεκατοῦντες (G1183) ἐν (G1722) πάσαις (G3956) πόλεσιν (G4172) δουλείας (G1397) ἡμῶν, (G2257)
L03 2Ezd_20_38 And the first-fruits of our corn, and the fruit of every tree, of wine, and of oil, will we bring to the priests to the treasury of the house of God; and a tithe of our land to the Levites: for the Levites themselves shall receive tithes in all the cities of the land we cultivate. (Nehemiah 10:37 Brenton)
L04 2Ezd_20_38 Następnie, wybór przemiałów naszych, czyli świadczeń naszych, i wybór owocu wszelkiego rodzaju drzew, moszczu i oliwy przyniesiemy kapłanom do składnic domu Boga naszego; a dziesięcinę z ziemi naszej - lewitom; są to ci lewici, którzy pobierają dziesięcinę we wszystkich miastach wyznających naszą wiarę. (Ne 10:38 BT_4)
L05 2Ezd_20_38 καὶ τὴν ἀπαρχὴν σίτων ἡμῶν καὶ τὸν καρπὸν παντὸς ξύλου, οἴνου καὶ ἐλαίου οἴσομεν τοῖς ἱερεῦσιν εἰς γαζοφυλάκιον οἴκου τοῦ θεοῦ· καὶ δεκάτην γῆς ἡμῶν τοῖς Λευίταις. καὶ αὐτοὶ οἱ Λευῖται δεκατοῦντες ἐν πάσαις πόλεσιν δουλείας ἡμῶν,
L06 2Ezd_20_38 καί ἀπαρχή σῖτος ἡμῶν καί καρπός πᾶς ξύλον οἶνος καί ἔλαιον φέρω ἱερεύς εἰς γαζοφυλάκιον οἶκος θεός καί δεκάτη γῆ ἡμῶν Λευΐτης καί αὐτός Λευΐτης δεκατόω ἐν πᾶς πόλις δουλεία ἡμῶν
L07 2Ezd_20_38 i, również pierwociny, pierwszy owoc pszenica; zboże Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) i, również owoc roślin, plon; skutek, wynik każdy, wszelki, dowolny; cały drewno, kij, belka; drzewo wino i, również oliwa z oliwek nieść, dźwigać; znieść, wytrzymać kapłan (kapłański lub żydowski) do, ku; w, na skarbiec; skrzynia na ofiary dom, rodzina; ród, potomstwo Bóg, bóg; bóstwo i, również dziesięcina ziemia orna, grunt; ląd Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) Lewita i, również on, ona, ono Lewita wyegzekwować dziesięcinę; płacić dziesięcinę w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały miasto; mieszkańcy niewola Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.)
L08 2Ezd_20_38 (G2532) (G3588) (G536) (G4621) (G2257) (G2532) (G3588) (G2590) (G3956) (G3586) (G3631) (G2532) (G1637) (G5342) (G3588) (G2409) (G1519) (G1049) (G3624) (G3588) (G2316) (G2532) (G1181) (G1093) (G2257) (G3588) (G3019) (G2532) (G846) (G3588) (G3019) (G1183) (G1722) (G3956) (G4172) (G1397) (G2257)
L09 2Ezd_20_38 kai\ tE\n a)parCHE\n si/tOn E(mO=n kai\ to\n karpo\n panto\s Xu/lou, oi)/nou kai\ e)lai/ou oi)/somen toi=s i(ereu=sin ei)s gaDZofula/kion oi)/kou tou= Teou=· kai\ deka/tEn gE=s E(mO=n toi=s *leui/tais. kai\ au)toi\ oi( *leui=tai dekatou=ntes e)n pa/sais po/lesin doulei/as E(mO=n,
L10 2Ezd_20_38 kai tEn aparCHEn sitOn hEmOn kai ton karpon pantos Xylu, oinu kai elaiu oisomen tois hiereusin eis gaDZofylakion oiku tu Teu· kai dekatEn gEs hEmOn tois leuitais. kai autoi hoi leuitai dekatuntes en pasais polesin duleias hEmOn,
L11 2Ezd_20_38 C RA_ASF N1_ASF N2_GPN RP_GP C RA_ASM N2_ASM A3_GSN N2N_GSN N2_GSM C N2N_GSN VF_FAI1P RA_DPM N3V_DPM P N2N_ASN N2_GSM RA_GSM N2_GSM C A1_ASF N1_GSF RP_GP RA_DPM N1M_DPM C RD_NPM RA_NPM N1M_NPM V4_PAPNPM P A1S_DPF N3I_DPF N1A_GSF RP_GP
L12 2Ezd_20_38 and the (acc) first-fruit (acc) wheat/grain (gen) us (gen) and the (acc) fruit (acc); Carpus (acc) every (gen) tree/wooden thing (gen) wine (gen) and olive oil (gen) we-will-BRING the (dat) priests (dat) into (+acc) treasury (nom|acc|voc) house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! the (gen) god (gen) and tenth (acc) earth/land (gen) us (gen) the (dat) Levites (dat) and they/same (nom) the (nom) Levites (nom|voc) while COLLECT-ing-TITHES (nom|voc) in/among/by (+dat) all (dat); you(sg)-happen-to-SPRINKLE (opt) cities (dat) slavery (gen), slaveries (acc) us (gen)
L13 2Ezd_20_38 and the firstfruit wheat our and the fruit all wood wine and oil carry the priest into treasury home the God and tithe earth our the Leuΐtēs and he the Leuΐtēs tithe in all city service our
L14 2Ezd_20_38 2Ezd_20_38_1 2Ezd_20_38_2 2Ezd_20_38_3 2Ezd_20_38_4 2Ezd_20_38_5 2Ezd_20_38_6 2Ezd_20_38_7 2Ezd_20_38_8 2Ezd_20_38_9 2Ezd_20_38_10 2Ezd_20_38_11 2Ezd_20_38_12 2Ezd_20_38_13 2Ezd_20_38_14 2Ezd_20_38_15 2Ezd_20_38_16 2Ezd_20_38_17 2Ezd_20_38_18 2Ezd_20_38_19 2Ezd_20_38_20 2Ezd_20_38_21 2Ezd_20_38_22 2Ezd_20_38_23 2Ezd_20_38_24 2Ezd_20_38_25 2Ezd_20_38_26 2Ezd_20_38_27 2Ezd_20_38_28 2Ezd_20_38_29 2Ezd_20_38_30 2Ezd_20_38_31 2Ezd_20_38_32 2Ezd_20_38_33 2Ezd_20_38_34 2Ezd_20_38_35 2Ezd_20_38_36 2Ezd_20_38_37
L15