Informacja
Bible Left

2Ezd_4_2

Bible Right
2Ezd_4_1 2Ezd_4_3

Filtruj wiersze:

L01 2Ezd_4_2 καὶ ἤγγισαν πρὸς Ζοροβαβελ καὶ πρὸς τοὺς ἄρχοντας τῶν πατριῶν καὶ εἶπαν αὐτοῖς Οἰκοδομήσομεν μεθ’ ὑμῶν, ὅτι ὡς ὑμεῖς ἐκζητοῦμεν τῷ θεῷ ὑμῶν, καὶ αὐτῷ ἡμεῖς θυσιάζομεν ἀπὸ ἡμερῶν Ασαραδδων βασιλέως Ασσουρ τοῦ ἐνέγκαντος ἡμᾶς ὧδε.
L02 2Ezd_4_2 καὶ (G2532) ἤγγισαν (G1448) πρὸς (G4314) Ζοροβαβελ (G2216) καὶ (G2532) πρὸς (G4314) τοὺς (G3588) ἄρχοντας (G758) τῶν (G3588) πατριῶν (L7315) καὶ (G2532) εἶπαν (G2036) αὐτοῖς (G846) Οἰκοδομήσομεν (G3618) μεθ’ (G3326) ὑμῶν, (G5216) ὅτι (G3754) ὡς (G5613) ὑμεῖς (G5210) ἐκζητοῦμεν (G1567) τῷ (G3588) θεῷ (G2316) ὑμῶν, (G5216) καὶ (G2532) αὐτῷ (G846) ἡμεῖς (G2249) θυσιάζομεν (L4583) ἀπὸ (G575) ἡμερῶν (G2250) Ασαραδδων (L1334) βασιλέως (G935) Ασσουρ (L1433) τοῦ (G3588) ἐνέγκαντος (G5342) ἡμᾶς (G2248) ὧδε. (G5602)
L03 2Ezd_4_2 And they drew near to Zorobabel, and to the heads of families, and said to them, We will build with you; for as ye do, we seek to serve our God, and we do sacrifice to him from the days of Asaradan king of Assur, who brought us hither. (Ezra 4:2 Brenton)
L04 2Ezd_4_2 przystąpili do Zorobabela, do Jozuego oraz przedstawicieli rodów i rzekli do nich: «Chcemy budować z wami, albowiem czcimy Boga waszego jak wy i Jemu składamy ofiary od czasów Asarhaddona, króla asyryjskiego, który nas tu sprowadził». - (Ezd 4:2 BT_4)
L05 2Ezd_4_2 καὶ ἤγγισαν πρὸς Ζοροβαβελ καὶ πρὸς τοὺς ἄρχοντας τῶν πατριῶν καὶ εἶπαν αὐτοῖς Οἰκοδομήσομεν μεθ’ ὑμῶν, ὅτι ὡς ὑμεῖς ἐκζητοῦμεν τῷ θεῷ ὑμῶν, καὶ αὐτῷ ἡμεῖς θυσιάζομεν ἀπὸ ἡμερῶν Ασαραδδων βασιλέως Ασσουρ τοῦ ἐνέγκαντος ἡμᾶς ὧδε.
L06 2Ezd_4_2 καί ἐγγίζω πρός Ζοροβαβέλ καί πρός ἄρχων πατριά καί ἔπω αὐτός οἰκοδομέω μετά ὑμῶν ὅτι ὥς ὑμεῖς ἐκζητέω θεός ὑμῶν καί αὐτός ἡμεῖς θυσιάζω ἀπό ἡμέρα Ασαραδδων βασιλεύς Ασσουρ φέρω ἡμᾶς ὧδε
L07 2Ezd_4_2 i, również zbliżać się, podejść do, ku' dla; przy, obok Zorobabel i, również do, ku' dla; przy, obok władca, dowódca, naczelnik ojcowski / należący do ojca i, również powiedzieć, zapytać on, ona, ono budować, wznosić z, razem z; po, następnie was (dopełniacz) że; ponieważ jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej wy szukać usilnie, żądać; badać Bóg, bóg; bóstwo was (dopełniacz) i, również on, ona, ono my ofiara / złożyć w ofierze z, od, przez dzień; pełna doba Asarhaddon król; przywódca Assur / Aszur (miasto / imię własne) nieść, dźwigać; znieść, wytrzymać nas (biernik od my) tutaj; dotąd
L08 2Ezd_4_2 (G2532) (G1448) (G4314) (G2216) (G2532) (G4314) (G3588) (G758) (G3588) (L7315) (G2532) (G2036) (G846) (G3618) (G3326) (G5216) (G3754) (G5613) (G5210) (G1567) (G3588) (G2316) (G5216) (G2532) (G846) (G2249) (L4583) (G575) (G2250) (L1334) (G935) (L1433) (G3588) (G5342) (G2248) (G5602)
L09 2Ezd_4_2 kai\ E)/ggisan pro\s *DZorobabel kai\ pro\s tou\s a)/rCHontas tO=n patriO=n kai\ ei)=pan au)toi=s *oi)kodomE/somen meT’ u(mO=n, o(/ti O(s u(mei=s e)kDZEtou=men tO=| TeO=| u(mO=n, kai\ au)tO=| E(mei=s Tusia/DZomen a)po\ E(merO=n *asaraddOn basile/Os *assour tou= e)ne/gkantos E(ma=s O(=de.
L10 2Ezd_4_2 kai Engisan pros DZorobabel kai pros tus arCHontas tOn patriOn kai eipan autois oikodomEsomen meT’ hymOn, hoti hOs hymeis ekDZEtumen tO TeO hymOn, kai autO hEmeis TysiaDZomen apo hEmerOn asaraddOn basileOs assur tu enenkantos hEmas hOde.
L11 2Ezd_4_2 C VAI_AAI3P P N_ASM C P RA_APM N3_APM RA_GPF N1A_GPF C VAI_AAI3P RD_DPM VF_FAI1P P RP_GP C C RP_NP V2_PAI1P RA_DSM N2_DSM RP_GP C RD_DSM RP_NP V1_PAI1P P N1A_GPF N_GSM N3V_GSM N_GSM RA_GSM VAI_AAPGSM RP_AP D
L12 2Ezd_4_2 and they-NEAR-ed toward (+acc,+gen,+dat) Zerubbabel (indecl) and toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) rulers (acc); while BEGIN-ing (acc) the (gen) patrilineages (gen) and they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc) them/same (dat) we-will-BUILD/EDIFY after (+acc), with (+gen) you(pl) (gen) because/that as/like you(pl) (nom) we-are-SEEK-ing-OUT the (dat) god (dat) you(pl) (gen) and him/it/same (dat) we (nom) away from (+gen) days (gen) king (gen) the (gen) upon BRING-ing (gen) us (acc) here
L13 2Ezd_4_2 and get close to Zorobabel and to the ruling the lineage and say he build with your since as you seek out/thoroughly the God your and he we sacrifice from day Asaraddōn monarch Assour the carry us here
L14 2Ezd_4_2 2Ezd_4_2_1 2Ezd_4_2_2 2Ezd_4_2_3 2Ezd_4_2_4 2Ezd_4_2_5 2Ezd_4_2_6 2Ezd_4_2_7 2Ezd_4_2_8 2Ezd_4_2_9 2Ezd_4_2_10 2Ezd_4_2_11 2Ezd_4_2_12 2Ezd_4_2_13 2Ezd_4_2_14 2Ezd_4_2_15 2Ezd_4_2_16 2Ezd_4_2_17 2Ezd_4_2_18 2Ezd_4_2_19 2Ezd_4_2_20 2Ezd_4_2_21 2Ezd_4_2_22 2Ezd_4_2_23 2Ezd_4_2_24 2Ezd_4_2_25 2Ezd_4_2_26 2Ezd_4_2_27 2Ezd_4_2_28 2Ezd_4_2_29 2Ezd_4_2_30 2Ezd_4_2_31 2Ezd_4_2_32 2Ezd_4_2_33 2Ezd_4_2_34 2Ezd_4_2_35 2Ezd_4_2_36
L15