Informacja
Bible Left

2Ezd_6_5

Bible Right
2Ezd_6_4 2Ezd_6_6

Filtruj wiersze:

L01 2Ezd_6_5 καὶ τὰ σκεύη οἴκου τοῦ θεοῦ τὰ ἀργυρᾶ καὶ τὰ χρυσᾶ, ἃ Ναβουχοδονοσορ ἐξήνεγκεν ἀπὸ οἴκου τοῦ ἐν Ιερουσαλημ καὶ ἐκόμισεν εἰς Βαβυλῶνα, καὶ δοθήτω καὶ ἀπελθάτω εἰς τὸν ναὸν τὸν ἐν Ιερουσαλημ ἐπὶ τόπου, οὗ ἐτέθη ἐν οἴκῳ τοῦ θεοῦ.
L02 2Ezd_6_5 καὶ (G2532) τὰ (G3588) σκεύη (G4632) οἴκου (G3624) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) τὰ (G3588) ἀργυρᾶ (G693) καὶ (G2532) τὰ (G3588) χρυσᾶ, (G5552)(G3739) Ναβουχοδονοσορ (L6637) ἐξήνεγκεν (G1627) ἀπὸ (G575) οἴκου (G3624) τοῦ (G3588) ἐν (G1722) Ιερουσαλημ (G2419) καὶ (G2532) ἐκόμισεν (G2865) εἰς (G1519) Βαβυλῶνα, (G897) καὶ (G2532) δοθήτω (G1325) καὶ (G2532) ἀπελθάτω (G565) εἰς (G1519) τὸν (G3588) ναὸν (G3485) τὸν (G3588) ἐν (G1722) Ιερουσαλημ (G2419) ἐπὶ (G1909) τόπου, (G5117) οὗ (G3757) ἐτέθη (G5087) ἐν (G1722) οἴκῳ (G3624) τοῦ (G3588) θεοῦ. (G2316)
L03 2Ezd_6_5 And the silver and the gold vessels of the house of God, which Nabuchodonosor carried off from the house that was in Jerusalem, and carried to Babylon, let them even be given, and be carried to the temple that is in Jerusalem, and put in the place where they were set in the house of God. (Ezra 6:5 Brenton)
L04 2Ezd_6_5 Również złote i srebrne sprzęty domu Bożego, które Nabuchodonozor zabrał ze świątyni w Jerozolimie i przeniósł do Babilonu, zwróci się, tak że one powrócą na dawne miejsce do świątyni w Jerozolimie i będą złożone w domu Bożym». (Ezd 6:5 BT_4)
L05 2Ezd_6_5 καὶ τὰ σκεύη οἴκου τοῦ θεοῦ τὰ ἀργυρᾶ καὶ τὰ χρυσᾶ, Ναβουχοδονοσορ ἐξήνεγκεν ἀπὸ οἴκου τοῦ ἐν Ιερουσαλημ καὶ ἐκόμισεν εἰς Βαβυλῶνα, καὶ δοθήτω καὶ ἀπελθάτω εἰς τὸν ναὸν τὸν ἐν Ιερουσαλημ ἐπὶ τόπου, οὗ ἐτέθη ἐν οἴκῳ τοῦ θεοῦ.
L06 2Ezd_6_5 καί σκεῦος οἶκος θεός ἀργύρεος καί χρύσεος ὅς Ναβουχοδονοσόρ ἐκφέρω ἀπό οἶκος ἐν Ἱερουσαλήμ καί κομίζω εἰς Βαβυλών καί δίδωμι καί ἀπέρχομαι εἰς ναός ἐν Ἱερουσαλήμ ἐπί τόπος οὗ τίθημι ἐν οἶκος θεός
L07 2Ezd_6_5 i, również naczynie, pojemnik; broń, ekwipunek dom, rodzina; ród, potomstwo Bóg, bóg; bóstwo srebrny, wykonany ze srebra i, również złoty który, która, które Nabouchodonosor wynieść (np. zmarłego); wyprowadzić z, od, przez dom, rodzina; ród, potomstwo w, wewnątrz Jeruzalem i, również troszczyć się o kogoś; odebrać; otrzymać do, ku; w, na Babilon i, również dać, dawać, przekazać i, również odejść do, ku; w, na świątynia, sanktuarium; przybytek w, wewnątrz Jeruzalem na, nad, w czasie, za miejsce, obszar; fragment (tekstu) gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje kłaść, umieszczać w, wewnątrz dom, rodzina; ród, potomstwo Bóg, bóg; bóstwo
L08 2Ezd_6_5 (G2532) (G3588) (G4632) (G3624) (G3588) (G2316) (G3588) (G693) (G2532) (G3588) (G5552) (G3739) (L6637) (G1627) (G575) (G3624) (G3588) (G1722) (G2419) (G2532) (G2865) (G1519) (G897) (G2532) (G1325) (G2532) (G565) (G1519) (G3588) (G3485) (G3588) (G1722) (G2419) (G1909) (G5117) (G3757) (G5087) (G1722) (G3624) (G3588) (G2316)
L09 2Ezd_6_5 kai\ ta\ skeu/E oi)/kou tou= Teou= ta\ a)rgura= kai\ ta\ CHrusa=, a(/ *nabouCHodonosor e)XE/negken a)po\ oi)/kou tou= e)n *ierousalEm kai\ e)ko/misen ei)s *babulO=na, kai\ doTE/tO kai\ a)pelTa/tO ei)s to\n nao\n to\n e)n *ierousalEm e)pi\ to/pou, ou(= e)te/TE e)n oi)/kO| tou= Teou=.
L10 2Ezd_6_5 kai ta skeuE oiku tu Teu ta argyra kai ta CHrysa, ha nabuCHodonosor eXEnenken apo oiku tu en ierusalEm kai ekomisen eis babylOna, kai doTEtO kai apelTatO eis ton naon ton en ierusalEm epi topu, hu eteTE en oikO tu Teu.
L11 2Ezd_6_5 C RA_NPN N3E_NPN N2_GSM RA_GSM N2_GSM RA_NPN A1C_APN C RA_NPN A1C_APN RR_APN N_NSM VAI_AAI3S P N2_GSM RA_GSM P N_DSF C VAI_AAI3S P N1A_ASF C VC_APD3S C VA_AAD3S P RA_ASM N2_ASM RA_ASM P N_DSF P N2_GSM D VCI_API3S P N2_DSM RA_GSM N2_GSM
L12 2Ezd_6_5 and the (nom|acc) vessels (nom|acc|voc); vessel (nom|voc) house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! the (gen) god (gen) the (nom|acc) silver ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) and the (nom|acc) gold/golden ([Adj] nom|acc|voc) who/whom/which (nom|acc) he/she/it-CARRY OUT-ed away from (+gen) house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! the (gen) in/among/by (+dat) Jerusalem (indecl) and he/she/it-PROCURE-ed into (+acc) Babylon (acc) and let-him/her/it-be-GIVE-ed! and let-him/her/it-DEPART! into (+acc) the (acc) temple (acc) the (acc) in/among/by (+dat) Jerusalem (indecl) upon/over (+acc,+gen,+dat) place (gen) where; who/whom/which (gen) he/she/it-was-PLACE-ed in/among/by (+dat) house (dat) the (gen) god (gen)
L13 2Ezd_6_5 and the vessel home the God the of silver and the of gold who Nabouchodonosor bring out/forth from home the in Jerusalem and obtain into Babylōn and give and go off into the sanctuary the in Jerusalem in place where put in home the God
L14 2Ezd_6_5 2Ezd_6_5_1 2Ezd_6_5_2 2Ezd_6_5_3 2Ezd_6_5_4 2Ezd_6_5_5 2Ezd_6_5_6 2Ezd_6_5_7 2Ezd_6_5_8 2Ezd_6_5_9 2Ezd_6_5_10 2Ezd_6_5_11 2Ezd_6_5_12 2Ezd_6_5_13 2Ezd_6_5_14 2Ezd_6_5_15 2Ezd_6_5_16 2Ezd_6_5_17 2Ezd_6_5_18 2Ezd_6_5_19 2Ezd_6_5_20 2Ezd_6_5_21 2Ezd_6_5_22 2Ezd_6_5_23 2Ezd_6_5_24 2Ezd_6_5_25 2Ezd_6_5_26 2Ezd_6_5_27 2Ezd_6_5_28 2Ezd_6_5_29 2Ezd_6_5_30 2Ezd_6_5_31 2Ezd_6_5_32 2Ezd_6_5_33 2Ezd_6_5_34 2Ezd_6_5_35 2Ezd_6_5_36 2Ezd_6_5_37 2Ezd_6_5_38 2Ezd_6_5_39 2Ezd_6_5_40 2Ezd_6_5_41
L15