Informacja
Bible Left

2Krl_11_10

Bible Right
2Krl_11_9 2Krl_11_11

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_11_10 καὶ ἀνήγγειλαν τῷ Δαυιδ λέγοντες ὅτι Οὐ κατέβη Ουριας εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ. καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Ουριαν Οὐχὶ ἐξ ὁδοῦ σὺ ἔρχῃ; τί ὅτι οὐ κατέβης εἰς τὸν οἶκόν σου;
L02 2Krl_11_10 καὶ (G2532) ἀνήγγειλαν (G312) τῷ (G3588) Δαυιδ (G1138) λέγοντες (G3004) ὅτι (G3754) Οὐ (G3756) κατέβη (G2597) Ουριας (G3774) εἰς (G1519) τὸν (G3588) οἶκον (G3624) αὐτοῦ. (G846) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Δαυιδ (G1138) πρὸς (G4314) Ουριαν (G3774) Οὐχὶ (G3780) ἐξ (G1537) ὁδοῦ (G3598) σὺ (G4771) ἔρχῃ; (G2064) τί (G5101) ὅτι (G3754) οὐ (G3756) κατέβης (G2597) εἰς (G1519) τὸν (G3588) οἶκόν (G3624) σου; (G4675)
L03 2Krl_11_10 And they brought David word, saying, Urias has not gone down to his house. And David said to Urias, Art thou not come from a journey? why hast thou not gone down to thy house? (2 Samuel 11:10 Brenton)
L04 2Krl_11_10 Przekazano wiadomość Dawidowi: «Uriasz nie wstąpił do swego domu». Pytał więc Dawid Uriasza: «Czyż nie wracasz z drogi? Dlaczego nie wstępujesz do własnego domu?» (2 Sm 11:10 BT_4)
L05 2Krl_11_10 καὶ ἀνήγγειλαν τῷ Δαυιδ λέγοντες ὅτι Οὐ κατέβη Ουριας εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ. καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Ουριαν Οὐχὶ ἐξ ὁδοῦ σὺ ἔρχῃ; τί ὅτι οὐ κατέβης εἰς τὸν οἶκόν σου;
L06 2Krl_11_10 καί ἀναγγέλλω Δαβίδ λέγω ὅτι οὐ καταβαίνω Οὐρίας εἰς οἶκος αὐτός καί ἔπω Δαβίδ πρός Οὐρίας οὐχί ἐκ ὁδός σύ ἔρχομαι τίς ὅτι οὐ καταβαίνω εἰς οἶκος σοῦ
L07 2Krl_11_10 i, również oznajmiać, ogłosić Dawid – król Izraela mówić, powiedzieć że; ponieważ nie, czyż nie schodzić, zstępować; spaść w dół Uriasz do, ku; w, na dom, rodzina; ród, potomstwo on, ona, ono i, również powiedzieć, zapytać Dawid – król Izraela do, ku' dla; przy, obok Uriasz czyż nie, zdecydowane "nie" z, spośród, od droga, ścieżka, trasa ty przyjść, przybyć kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? że; ponieważ nie, czyż nie schodzić, zstępować; spaść w dół do, ku; w, na dom, rodzina; ród, potomstwo ciebie, twojego
L08 2Krl_11_10 (G2532) (G312) (G3588) (G1138) (G3004) (G3754) (G3756) (G2597) (G3774) (G1519) (G3588) (G3624) (G846) (G2532) (G2036) (G1138) (G4314) (G3774) (G3780) (G1537) (G3598) (G4771) (G2064) (G5101) (G3754) (G3756) (G2597) (G1519) (G3588) (G3624) (G4675)
L09 2Krl_11_10 kai\ a)nE/ggeilan tO=| *dauid le/gontes o(/ti *ou) kate/bE *ourias ei)s to\n oi)=kon au)tou=. kai\ ei)=pen *dauid pro\s *ourian *ou)CHi\ e)X o(dou= su\ e)/rCHE|; ti/ o(/ti ou) kate/bEs ei)s to\n oi)=ko/n sou;
L10 2Krl_11_10 kai anEngeilan tO dauid legontes hoti u katebE urias eis ton oikon autu. kai eipen dauid pros urian uCHi eX hodu sy erCHE; ti hoti u katebEs eis ton oikon su;
L11 2Krl_11_10 C VAI_AAI3P RA_DSM N_DSM V1_PAPNPM C D VZI_AAI3S N_NSM P RA_ASM N2_ASM RD_GSM C VBI_AAI3S N_NSM P N_ASM D P N2_GSF RP_NS V1_PMS2S RI_ASN C D VZI_AAI2S P RA_ASM N2_ASM RP_GS
L12 2Krl_11_10 and they-PROCLAIM-ed the (dat) David (indecl) while SAY/TELL-ing (nom|voc) because/that not he/she/it-GO DOWN-ed Urias (nom) into (+acc) the (acc) house (acc) him/it/same (gen) and he/she/it-SAY/TELL-ed David (indecl) toward (+acc,+gen,+dat) Urias (acc) not out of (+gen) way/road (gen) you(sg) (nom) you(sg)-are-being-COME-ed, you(sg)-should-be-being-COME-ed who/what/why (nom|acc) because/that not you(sg)-GO DOWN-ed into (+acc) the (acc) house (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 2Krl_11_10 and announce the Dabid tell since not step down Ourias into the home he and say Dabid to Ourias not from way you come who? since not step down into the home of you
L14 2Krl_11_10 2Krl_11_10_1 2Krl_11_10_2 2Krl_11_10_3 2Krl_11_10_4 2Krl_11_10_5 2Krl_11_10_6 2Krl_11_10_7 2Krl_11_10_8 2Krl_11_10_9 2Krl_11_10_10 2Krl_11_10_11 2Krl_11_10_12 2Krl_11_10_13 2Krl_11_10_14 2Krl_11_10_15 2Krl_11_10_16 2Krl_11_10_17 2Krl_11_10_18 2Krl_11_10_19 2Krl_11_10_20 2Krl_11_10_21 2Krl_11_10_22 2Krl_11_10_23 2Krl_11_10_24 2Krl_11_10_25 2Krl_11_10_26 2Krl_11_10_27 2Krl_11_10_28 2Krl_11_10_29 2Krl_11_10_30 2Krl_11_10_31
L15