Informacja
Bible Left

2Krl_14_22

Bible Right
2Krl_14_21 2Krl_14_23

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_14_22 καὶ ἔπεσεν Ιωαβ ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν καὶ προσεκύνησεν καὶ εὐλόγησεν τὸν βασιλέα, καὶ εἶπεν Ιωαβ Σήμερον ἔγνω ὁ δοῦλός σου ὅτι εὗρον χάριν ἐν ὀφθαλμοῖς σου, κύριέ μου βασιλεῦ, ὅτι ἐποίησεν ὁ κύριός μου ὁ βασιλεὺς τὸν λόγον τοῦ δούλου αὐτοῦ.
L02 2Krl_14_22 καὶ (G2532) ἔπεσεν (G4098) Ιωαβ (L5029) ἐπὶ (G1909) πρόσωπον (G4383) αὐτοῦ (G846) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) γῆν (G1093) καὶ (G2532) προσεκύνησεν (G4352) καὶ (G2532) εὐλόγησεν (G2127) τὸν (G3588) βασιλέα, (G935) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Ιωαβ (L5029) Σήμερον (G4594) ἔγνω (G1097)(G3588) δοῦλός (G1401) σου (G4675) ὅτι (G3754) εὗρον (G2147) χάριν (G5485) ἐν (G1722) ὀφθαλμοῖς (G3788) σου, (G4675) κύριέ (G2962) μου (G3450) βασιλεῦ, (G935) ὅτι (G3754) ἐποίησεν (G4160)(G3588) κύριός (G2962) μου (G3450)(G3588) βασιλεὺς (G935) τὸν (G3588) λόγον (G3056) τοῦ (G3588) δούλου (G1401) αὐτοῦ. (G846)
L03 2Krl_14_22 And Joab fell on his face to the ground, and did obeisance, and blessed the king: and Joab said, To-day thy servant knows that I have found grace in thy sight, my lord, O king, for my lord the king has performed the request of his servant. (2 Samuel 14:22 Brenton)
L04 2Krl_14_22 Joab padł twarzą na ziemię i oddał pokłon, błogosławiąc króla. Joab zawołał: «Dziś poznaje sługa twój, że darzysz mnie życzliwością, o panie mój, królu! Król bowiem wykonał to, co jego sługa powiedział». (2 Sm 14:22 BT_4)
L05 2Krl_14_22 καὶ ἔπεσεν Ιωαβ ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν καὶ προσεκύνησεν καὶ εὐλόγησεν τὸν βασιλέα, καὶ εἶπεν Ιωαβ Σήμερον ἔγνω δοῦλός σου ὅτι εὗρον χάριν ἐν ὀφθαλμοῖς σου, κύριέ μου βασιλεῦ, ὅτι ἐποίησεν κύριός μου βασιλεὺς τὸν λόγον τοῦ δούλου αὐτοῦ.
L06 2Krl_14_22 καί πίπτω Ιωαβ ἐπί πρόσωπον αὐτός ἐπί γῆ καί προσκυνέω καί εὐλογέω βασιλεύς καί ἔπω Ιωαβ σήμερον γινώσκω δοῦλος σοῦ ὅτι εὑρίσκω χάρις ἐν ὀφθαλμός σοῦ κύριος μου βασιλεύς ὅτι ποιέω κύριος μου βασιλεύς λόγος δοῦλος αὐτός
L07 2Krl_14_22 i, również upadać, spaść; ginąć, niszczeć Ioab na, nad, w czasie, za twarz, oblicze; osoba, postać on, ona, ono na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd i, również oddawać pokłon i, również błogosławić; chwalić, sławić król; przywódca i, również powiedzieć, zapytać Ioab dziś poznawać, rozumieć niewolnik ciebie, twojego że; ponieważ znaleźć łaska; łaskawość, dobroć w, wewnątrz oko ciebie, twojego pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) mnie, mojego król; przywódca że; ponieważ czynić, robić, wytwarzać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) mnie, mojego król; przywódca słowo, wypowiedź, mowa niewolnik on, ona, ono
L08 2Krl_14_22 (G2532) (G4098) (L5029) (G1909) (G4383) (G846) (G1909) (G3588) (G1093) (G2532) (G4352) (G2532) (G2127) (G3588) (G935) (G2532) (G2036) (L5029) (G4594) (G1097) (G3588) (G1401) (G4675) (G3754) (G2147) (G5485) (G1722) (G3788) (G4675) (G2962) (G3450) (G935) (G3754) (G4160) (G3588) (G2962) (G3450) (G3588) (G935) (G3588) (G3056) (G3588) (G1401) (G846)
L09 2Krl_14_22 kai\ e)/pesen *iOab e)pi\ pro/sOpon au)tou= e)pi\ tE\n gE=n kai\ proseku/nEsen kai\ eu)lo/gEsen to\n basile/a, kai\ ei)=pen *iOab *sE/meron e)/gnO o( dou=lo/s sou o(/ti eu(=ron CHa/rin e)n o)fTalmoi=s sou, ku/rie/ mou basileu=, o(/ti e)poi/Esen o( ku/rio/s mou o( basileu\s to\n lo/gon tou= dou/lou au)tou=.
L10 2Krl_14_22 kai epesen iOab epi prosOpon autu epi tEn gEn kai prosekynEsen kai eulogEsen ton basilea, kai eipen iOab sEmeron egnO ho dulos su hoti heuron CHarin en ofTalmois su, kyrie mu basileu, hoti epoiEsen ho kyrios mu ho basileus ton logon tu dulu autu.
L11 2Krl_14_22 C VAI_AAI3S N_NSM P N2N_ASN RD_GSM P RA_ASF N1_ASF C VAI_AAI3S C VA_AAI3S RA_ASM N3V_ASM C VBI_AAI3S N_NSM D VZI_AAI3S RA_NSM N2_NSM RP_GS C VB_AAI1S N3_ASF P N2_DPM RP_GS N2_VSM RP_GS N3V_VSM C VAI_AAI3S RA_NSM N2_NSM RP_GS RA_NSM N3V_NSM RA_ASM N2_ASM RA_GSM N2_GSM RD_GSM
L12 2Krl_14_22 and he/she/it-FALL-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) face (nom|acc|voc) him/it/same (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) earth/land (acc) and he/she/it-WORSHIP/MAKE-ed-OBEISANCE and he/she/it-BLESS-ed the (acc) king (acc) and he/she/it-SAY/TELL-ed today he/she/it-KNOW-ed the (nom) slave (nom); servile ([Adj] nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) because/that do-FIND-you(sg)!, I-FIND-ed, they-FIND-ed, upon FIND-ing (nom|acc|voc, voc) for; grace (acc) in/among/by (+dat) eyes (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) lord (voc); a lord ([Adj] voc) me (gen) king (voc) because/that he/she/it-DO/MAKE-ed the (nom) lord (nom); a lord ([Adj] nom) me (gen) the (nom) king (nom) the (acc) word (acc) the (gen) slave (gen); servile ([Adj] gen); be-you(sg)-ENSLAVE-ing!, be-you(sg)-being-ENSLAVE-ed! him/it/same (gen)
L13 2Krl_14_22 and fall Iōab in face he in the earth and worship and commend the monarch and say Iōab today know the subject of you since find grace in eye of you lord of me monarch since do the lord of me the monarch the word the subject he
L14 2Krl_14_22 2Krl_14_22_1 2Krl_14_22_2 2Krl_14_22_3 2Krl_14_22_4 2Krl_14_22_5 2Krl_14_22_6 2Krl_14_22_7 2Krl_14_22_8 2Krl_14_22_9 2Krl_14_22_10 2Krl_14_22_11 2Krl_14_22_12 2Krl_14_22_13 2Krl_14_22_14 2Krl_14_22_15 2Krl_14_22_16 2Krl_14_22_17 2Krl_14_22_18 2Krl_14_22_19 2Krl_14_22_20 2Krl_14_22_21 2Krl_14_22_22 2Krl_14_22_23 2Krl_14_22_24 2Krl_14_22_25 2Krl_14_22_26 2Krl_14_22_27 2Krl_14_22_28 2Krl_14_22_29 2Krl_14_22_30 2Krl_14_22_31 2Krl_14_22_32 2Krl_14_22_33 2Krl_14_22_34 2Krl_14_22_35 2Krl_14_22_36 2Krl_14_22_37 2Krl_14_22_38 2Krl_14_22_39 2Krl_14_22_40 2Krl_14_22_41 2Krl_14_22_42 2Krl_14_22_43 2Krl_14_22_44
L15