| L01 | 2Krl_15_20 | εἰ ἐχθὲς παραγέγονας, καὶ σήμερον κινήσω σε μεθ’ ἡμῶν καί γε μεταναστήσεις τὸν τόπον σου; ἐχθὲς ἡ ἐξέλευσίς σου, καὶ σήμερον μετακινήσω σε μεθ’ ἡμῶν τοῦ πορευθῆναι; καὶ ἐγὼ πορεύσομαι οὗ ἂν ἐγὼ πορευθῶ. ἐπιστρέφου καὶ ἐπίστρεψον τοὺς ἀδελφούς σου μετὰ σοῦ, καὶ κύριος ποιήσει μετὰ σοῦ ἔλεος καὶ ἀλήθειαν. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krl_15_20 | εἰ (G1487) ἐχθὲς (G5504) παραγέγονας, (G3854) καὶ (G2532) σήμερον (G4594) κινήσω (G2795) σε (G4571) μεθ’ (G3326) ἡμῶν (G2257) καί (G2532) γε (G1065) μεταναστήσεις (L6396) τὸν (G3588) τόπον (G5117) σου; (G4675) ἐχθὲς (G5504) ἡ (G3588) ἐξέλευσίς (L3542) σου, (G4675) καὶ (G2532) σήμερον (G4594) μετακινήσω (G3334) σε (G4571) μεθ’ (G3326) ἡμῶν (G2257) τοῦ (G3588) πορευθῆναι; (G4198) καὶ (G2532) ἐγὼ (G1473) πορεύσομαι (G4198) οὗ (G3757) ἂν (G302) ἐγὼ (G1473) πορευθῶ. (G4198) ἐπιστρέφου (G1994) καὶ (G2532) ἐπίστρεψον (G1994) τοὺς (G3588) ἀδελφούς (G80) σου (G4675) μετὰ (G3326) σοῦ, (G4675) καὶ (G2532) κύριος (G2962) ποιήσει (G4160) μετὰ (G3326) σοῦ (G4675) ἔλεος (G1656) καὶ (G2532) ἀλήθειαν. (G225) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krl_15_20 | Whereas thou camest yesterday, shall I to-day cause thee to travel with us, and shalt thou thus change thy place? thou didst come forth yesterday, and to-day shall I set thee in motion to go along with us? I indeed will go whithersoever I may go: return then, and cause thy brethren to return with thee, and may the Lord deal mercifully and truly with thee. (2 Samuel 15:20 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krl_15_20 | Wczoraj przyszedłeś, a dziś miałbyś iść, aby tułać się z nami, gdy ja sam idę bez celu? Raczej wróć, zabierając z sobą braci. Niechaj Pan okazuje ci miłość i wierność!» (2 Sm 15:20 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krl_15_20 | εἰ | ἐχθὲς | παραγέγονας, | καὶ | σήμερον | κινήσω | σε | μεθ’ | ἡμῶν | καί | γε | μεταναστήσεις | τὸν | τόπον | σου; | ἐχθὲς | ἡ | ἐξέλευσίς | σου, | καὶ | σήμερον | μετακινήσω | σε | μεθ’ | ἡμῶν | τοῦ | πορευθῆναι; | καὶ | ἐγὼ | πορεύσομαι | οὗ | ἂν | ἐγὼ | πορευθῶ. | ἐπιστρέφου | καὶ | ἐπίστρεψον | τοὺς | ἀδελφούς | σου | μετὰ | σοῦ, | καὶ | κύριος | ποιήσει | μετὰ | σοῦ | ἔλεος | καὶ | ἀλήθειαν. |
| L06 | 2Krl_15_20 | εἰ | χθές | παραγίνομαι | καί | σήμερον | κινέω | σέ | μετά | ἡμῶν | καί | γέ | μετανίστημι | ὁ | τόπος | σοῦ | χθές | ὁ | ἐξέλευσίς | σοῦ | καί | σήμερον | μετακινέω | σέ | μετά | ἡμῶν | ὁ | πορεύομαι | καί | ἐγώ | πορεύομαι | ὅς | ἄν | ἐγώ | πορεύομαι | ἐπιστρέφω | καί | ἐπιστρέφω | ὁ | ἀδελφός | σοῦ | μετά | σοῦ | καί | κύριος | ποιέω | μετά | σοῦ | ἔλεος | καί | ἀλήθεια |
| L07 | 2Krl_15_20 | jeśli, jeżeli; czy? | wczoraj | pojawiać się; publicznie występować | i, również | dziś | poruszyć, wprawić w ruch | ciebie | z, razem z; po, następnie | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | i, również | zaprawdę, naprawdę | usunąć / oddalić | — | miejsce, obszar; fragment (tekstu) | ciebie, twojego | wczoraj | — | wyjście | ciebie, twojego | i, również | dziś | przemieszczać, przesuwać | ciebie | z, razem z; po, następnie | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | — | iść, podążać; odejść | i, również | ja; mnie, mną, mój | iść, podążać; odejść | gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje | partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek | ja; mnie, mną, mój | iść, podążać; odejść | zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się | i, również | zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się | — | brat rodzony lub przyrodni | ciebie, twojego | z, razem z; po, następnie | ciebie, twojego | i, również | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | czynić, robić, wytwarzać | z, razem z; po, następnie | ciebie, twojego | miłosierdzie | i, również | prawda obiektywna |
| L08 | 2Krl_15_20 | (G1487) | (G5504) | (G3854) | (G2532) | (G4594) | (G2795) | (G4571) | (G3326) | (G2257) | (G2532) | (G1065) | (L6396) | (G3588) | (G5117) | (G4675) | (G5504) | (G3588) | (L3542) | (G4675) | (G2532) | (G4594) | (G3334) | (G4571) | (G3326) | (G2257) | (G3588) | (G4198) | (G2532) | (G1473) | (G4198) | (G3757) | (G302) | (G1473) | (G4198) | (G1994) | (G2532) | (G1994) | (G3588) | (G80) | (G4675) | (G3326) | (G4675) | (G2532) | (G2962) | (G4160) | (G3326) | (G4675) | (G1656) | (G2532) | (G225) |
| L09 | 2Krl_15_20 | ei) | e)CHTe\s | parage/gonas, | kai\ | sE/meron | kinE/sO | se | meT’ | E(mO=n | kai/ | ge | metanastE/seis | to\n | to/pon | sou; | e)CHTe\s | E( | e)Xe/leusi/s | sou, | kai\ | sE/meron | metakinE/sO | se | meT’ | E(mO=n | tou= | poreuTE=nai; | kai\ | e)gO\ | poreu/somai | ou(= | a)/n | e)gO\ | poreuTO=. | e)pistre/fou | kai\ | e)pi/strePSon | tou\s | a)delfou/s | sou | meta\ | sou=, | kai\ | ku/rios | poiE/sei | meta\ | sou= | e)/leos | kai\ | a)lE/Teian. |
| L10 | 2Krl_15_20 | ei | eCHTes | paragegonas, | kai | sEmeron | kinEsO | se | meT’ | hEmOn | kai | ge | metanastEseis | ton | topon | su; | eCHTes | hE | eXeleusis | su, | kai | sEmeron | metakinEsO | se | meT’ | hEmOn | tu | poreuTEnai; | kai | egO | poreusomai | hu | an | egO | poreuTO. | epistrefu | kai | epistrePSon | tus | adelfus | su | meta | su, | kai | kyrios | poiEsei | meta | su | eleos | kai | alETeian. |
| L11 | 2Krl_15_20 | C | D | VX_XAI2S | C | D | VF_FAI1S | RP_AS | P | RP_GP | C | x | VF_FAI2S | RA_ASM | N2_ASM | RP_GS | D | RA_NSF | N3I_NSF | RP_GS | C | D | VF_FAI1S | RP_AS | P | RP_GP | RA_GSN | VC_APN | C | RP_NS | VF_FMI1S | RR_GSM | x | RP_NS | VC_APS1S | V1_PMD2S | C | VF_FAPASN | RA_APM | N2_APM | RP_GS | P | RP_GS | C | N2_NSM | VF_FAI3S | P | RP_GS | N2_NSM | C | N1A_ASF |
| L12 | 2Krl_15_20 | if | yesterday | you(sg)-have-COME-ed-INTO-BEING | and | today | I-will-SET-IN-MOTION, I-should-SET-IN-MOTION | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | after (+acc), with (+gen) | us (gen) | and | ??? | you(sg)-will-??? | the (acc) | place (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | yesterday | the (nom) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | today | I-will-SHIFT, I-should-SHIFT | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | after (+acc), with (+gen) | us (gen) | the (gen) | to-be-GO-ed | and | I (nom) | I-will-be-GO-ed | where; who/whom/which (gen) | ever | I (nom) | I-should-be-GO-ed | be-you(sg)-being-TURN-ed-AROUND! | and | do-TURN-you(sg)-AROUND!, going-to-TURN (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | the (acc) | brothers (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | after (+acc), with (+gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | doing/making (dat); he/she/it-will-DO/MAKE, you(sg)-will-be-DO/MAKE-ed (classical) | after (+acc), with (+gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | mercy (nom, nom|acc|voc) | and | truth (acc) | |
| L13 | 2Krl_15_20 | if | yesterday | happen by | and | today | stir | you | with | our | and | in fact | remove | the | place | of you | yesterday | the | going out | of you | and | today | transpose | you | with | our | the | travel | and | I | travel | who | perhaps | I | travel | turn around | and | turn around | the | brother | of you | with | of you | and | lord | do | with | of you | mercy | and | truth |
| L14 | 2Krl_15_20 | 2Krl_15_20_1 | 2Krl_15_20_2 | 2Krl_15_20_3 | 2Krl_15_20_4 | 2Krl_15_20_5 | 2Krl_15_20_6 | 2Krl_15_20_7 | 2Krl_15_20_8 | 2Krl_15_20_9 | 2Krl_15_20_10 | 2Krl_15_20_11 | 2Krl_15_20_12 | 2Krl_15_20_13 | 2Krl_15_20_14 | 2Krl_15_20_15 | 2Krl_15_20_16 | 2Krl_15_20_17 | 2Krl_15_20_18 | 2Krl_15_20_19 | 2Krl_15_20_20 | 2Krl_15_20_21 | 2Krl_15_20_22 | 2Krl_15_20_23 | 2Krl_15_20_24 | 2Krl_15_20_25 | 2Krl_15_20_26 | 2Krl_15_20_27 | 2Krl_15_20_28 | 2Krl_15_20_29 | 2Krl_15_20_30 | 2Krl_15_20_31 | 2Krl_15_20_32 | 2Krl_15_20_33 | 2Krl_15_20_34 | 2Krl_15_20_35 | 2Krl_15_20_36 | 2Krl_15_20_37 | 2Krl_15_20_38 | 2Krl_15_20_39 | 2Krl_15_20_40 | 2Krl_15_20_41 | 2Krl_15_20_42 | 2Krl_15_20_43 | 2Krl_15_20_44 | 2Krl_15_20_45 | 2Krl_15_20_46 | 2Krl_15_20_47 | 2Krl_15_20_48 | 2Krl_15_20_49 | 2Krl_15_20_50 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||