Informacja
Bible Left

2Krl_15_20

Bible Right
2Krl_15_19 2Krl_15_21

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_15_20 εἰ ἐχθὲς παραγέγονας, καὶ σήμερον κινήσω σε μεθ’ ἡμῶν καί γε μεταναστήσεις τὸν τόπον σου; ἐχθὲς ἡ ἐξέλευσίς σου, καὶ σήμερον μετακινήσω σε μεθ’ ἡμῶν τοῦ πορευθῆναι; καὶ ἐγὼ πορεύσομαι οὗ ἂν ἐγὼ πορευθῶ. ἐπιστρέφου καὶ ἐπίστρεψον τοὺς ἀδελφούς σου μετὰ σοῦ, καὶ κύριος ποιήσει μετὰ σοῦ ἔλεος καὶ ἀλήθειαν.
L02 2Krl_15_20 εἰ (G1487) ἐχθὲς (G5504) παραγέγονας, (G3854) καὶ (G2532) σήμερον (G4594) κινήσω (G2795) σε (G4571) μεθ’ (G3326) ἡμῶν (G2257) καί (G2532) γε (G1065) μεταναστήσεις (L6396) τὸν (G3588) τόπον (G5117) σου; (G4675) ἐχθὲς (G5504)(G3588) ἐξέλευσίς (L3542) σου, (G4675) καὶ (G2532) σήμερον (G4594) μετακινήσω (G3334) σε (G4571) μεθ’ (G3326) ἡμῶν (G2257) τοῦ (G3588) πορευθῆναι; (G4198) καὶ (G2532) ἐγὼ (G1473) πορεύσομαι (G4198) οὗ (G3757) ἂν (G302) ἐγὼ (G1473) πορευθῶ. (G4198) ἐπιστρέφου (G1994) καὶ (G2532) ἐπίστρεψον (G1994) τοὺς (G3588) ἀδελφούς (G80) σου (G4675) μετὰ (G3326) σοῦ, (G4675) καὶ (G2532) κύριος (G2962) ποιήσει (G4160) μετὰ (G3326) σοῦ (G4675) ἔλεος (G1656) καὶ (G2532) ἀλήθειαν. (G225)
L03 2Krl_15_20 Whereas thou camest yesterday, shall I to-day cause thee to travel with us, and shalt thou thus change thy place? thou didst come forth yesterday, and to-day shall I set thee in motion to go along with us? I indeed will go whithersoever I may go: return then, and cause thy brethren to return with thee, and may the Lord deal mercifully and truly with thee. (2 Samuel 15:20 Brenton)
L04 2Krl_15_20 Wczoraj przyszedłeś, a dziś miałbyś iść, aby tułać się z nami, gdy ja sam idę bez celu? Raczej wróć, zabierając z sobą braci. Niechaj Pan okazuje ci miłość i wierność!» (2 Sm 15:20 BT_4)
L05 2Krl_15_20 εἰ ἐχθὲς παραγέγονας, καὶ σήμερον κινήσω σε μεθ’ ἡμῶν καί γε μεταναστήσεις τὸν τόπον σου; ἐχθὲς ἐξέλευσίς σου, καὶ σήμερον μετακινήσω σε μεθ’ ἡμῶν τοῦ πορευθῆναι; καὶ ἐγὼ πορεύσομαι οὗ ἂν ἐγὼ πορευθῶ. ἐπιστρέφου καὶ ἐπίστρεψον τοὺς ἀδελφούς σου μετὰ σοῦ, καὶ κύριος ποιήσει μετὰ σοῦ ἔλεος καὶ ἀλήθειαν.
L06 2Krl_15_20 εἰ χθές παραγίνομαι καί σήμερον κινέω σέ μετά ἡμῶν καί γέ μετανίστημι τόπος σοῦ χθές ἐξέλευσίς σοῦ καί σήμερον μετακινέω σέ μετά ἡμῶν πορεύομαι καί ἐγώ πορεύομαι ὅς ἄν ἐγώ πορεύομαι ἐπιστρέφω καί ἐπιστρέφω ἀδελφός σοῦ μετά σοῦ καί κύριος ποιέω μετά σοῦ ἔλεος καί ἀλήθεια
L07 2Krl_15_20 jeśli, jeżeli; czy? wczoraj pojawiać się; publicznie występować i, również dziś poruszyć, wprawić w ruch ciebie z, razem z; po, następnie Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) i, również zaprawdę, naprawdę usunąć / oddalić miejsce, obszar; fragment (tekstu) ciebie, twojego wczoraj wyjście ciebie, twojego i, również dziś przemieszczać, przesuwać ciebie z, razem z; po, następnie Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) iść, podążać; odejść i, również ja; mnie, mną, mój iść, podążać; odejść gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek ja; mnie, mną, mój iść, podążać; odejść zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się i, również zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się brat rodzony lub przyrodni ciebie, twojego z, razem z; po, następnie ciebie, twojego i, również pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) czynić, robić, wytwarzać z, razem z; po, następnie ciebie, twojego miłosierdzie i, również prawda obiektywna
L08 2Krl_15_20 (G1487) (G5504) (G3854) (G2532) (G4594) (G2795) (G4571) (G3326) (G2257) (G2532) (G1065) (L6396) (G3588) (G5117) (G4675) (G5504) (G3588) (L3542) (G4675) (G2532) (G4594) (G3334) (G4571) (G3326) (G2257) (G3588) (G4198) (G2532) (G1473) (G4198) (G3757) (G302) (G1473) (G4198) (G1994) (G2532) (G1994) (G3588) (G80) (G4675) (G3326) (G4675) (G2532) (G2962) (G4160) (G3326) (G4675) (G1656) (G2532) (G225)
L09 2Krl_15_20 ei) e)CHTe\s parage/gonas, kai\ sE/meron kinE/sO se meT’ E(mO=n kai/ ge metanastE/seis to\n to/pon sou; e)CHTe\s E( e)Xe/leusi/s sou, kai\ sE/meron metakinE/sO se meT’ E(mO=n tou= poreuTE=nai; kai\ e)gO\ poreu/somai ou(= a)/n e)gO\ poreuTO=. e)pistre/fou kai\ e)pi/strePSon tou\s a)delfou/s sou meta\ sou=, kai\ ku/rios poiE/sei meta\ sou= e)/leos kai\ a)lE/Teian.
L10 2Krl_15_20 ei eCHTes paragegonas, kai sEmeron kinEsO se meT’ hEmOn kai ge metanastEseis ton topon su; eCHTes hE eXeleusis su, kai sEmeron metakinEsO se meT’ hEmOn tu poreuTEnai; kai egO poreusomai hu an egO poreuTO. epistrefu kai epistrePSon tus adelfus su meta su, kai kyrios poiEsei meta su eleos kai alETeian.
L11 2Krl_15_20 C D VX_XAI2S C D VF_FAI1S RP_AS P RP_GP C x VF_FAI2S RA_ASM N2_ASM RP_GS D RA_NSF N3I_NSF RP_GS C D VF_FAI1S RP_AS P RP_GP RA_GSN VC_APN C RP_NS VF_FMI1S RR_GSM x RP_NS VC_APS1S V1_PMD2S C VF_FAPASN RA_APM N2_APM RP_GS P RP_GS C N2_NSM VF_FAI3S P RP_GS N2_NSM C N1A_ASF
L12 2Krl_15_20 if yesterday you(sg)-have-COME-ed-INTO-BEING and today I-will-SET-IN-MOTION, I-should-SET-IN-MOTION you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) after (+acc), with (+gen) us (gen) and ??? you(sg)-will-??? the (acc) place (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) yesterday the (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and today I-will-SHIFT, I-should-SHIFT you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) after (+acc), with (+gen) us (gen) the (gen) to-be-GO-ed and I (nom) I-will-be-GO-ed where; who/whom/which (gen) ever I (nom) I-should-be-GO-ed be-you(sg)-being-TURN-ed-AROUND! and do-TURN-you(sg)-AROUND!, going-to-TURN (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) the (acc) brothers (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) after (+acc), with (+gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and lord (nom); a lord ([Adj] nom) doing/making (dat); he/she/it-will-DO/MAKE, you(sg)-will-be-DO/MAKE-ed (classical) after (+acc), with (+gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) mercy (nom, nom|acc|voc) and truth (acc)
L13 2Krl_15_20 if yesterday happen by and today stir you with our and in fact remove the place of you yesterday the going out of you and today transpose you with our the travel and I travel who perhaps I travel turn around and turn around the brother of you with of you and lord do with of you mercy and truth
L14 2Krl_15_20 2Krl_15_20_1 2Krl_15_20_2 2Krl_15_20_3 2Krl_15_20_4 2Krl_15_20_5 2Krl_15_20_6 2Krl_15_20_7 2Krl_15_20_8 2Krl_15_20_9 2Krl_15_20_10 2Krl_15_20_11 2Krl_15_20_12 2Krl_15_20_13 2Krl_15_20_14 2Krl_15_20_15 2Krl_15_20_16 2Krl_15_20_17 2Krl_15_20_18 2Krl_15_20_19 2Krl_15_20_20 2Krl_15_20_21 2Krl_15_20_22 2Krl_15_20_23 2Krl_15_20_24 2Krl_15_20_25 2Krl_15_20_26 2Krl_15_20_27 2Krl_15_20_28 2Krl_15_20_29 2Krl_15_20_30 2Krl_15_20_31 2Krl_15_20_32 2Krl_15_20_33 2Krl_15_20_34 2Krl_15_20_35 2Krl_15_20_36 2Krl_15_20_37 2Krl_15_20_38 2Krl_15_20_39 2Krl_15_20_40 2Krl_15_20_41 2Krl_15_20_42 2Krl_15_20_43 2Krl_15_20_44 2Krl_15_20_45 2Krl_15_20_46 2Krl_15_20_47 2Krl_15_20_48 2Krl_15_20_49 2Krl_15_20_50
L15