Informacja
Bible Left

2Krl_15_8

Bible Right
2Krl_15_7 2Krl_15_9

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_15_8 ὅτι εὐχὴν ηὔξατο ὁ δοῦλός σου ἐν τῷ οἰκεῖν με ἐν Γεδσουρ ἐν Συρίᾳ λέγων Ἐὰν ἐπιστρέφων ἐπιστρέψῃ με κύριος εἰς Ιερουσαλημ, καὶ λατρεύσω τῷ κυρίῳ.
L02 2Krl_15_8 ὅτι (G3754) εὐχὴν (G2171) ηὔξατο (G2172)(G3588) δοῦλός (G1401) σου (G4675) ἐν (G1722) τῷ (G3588) οἰκεῖν (G3611) με (G3165) ἐν (G1722) Γεδσουρ (L2232) ἐν (G1722) Συρίᾳ (G4947) λέγων (G3004) Ἐὰν (G1437) ἐπιστρέφων (G1994) ἐπιστρέψῃ (G1994) με (G3165) κύριος (G2962) εἰς (G1519) Ιερουσαλημ, (G2419) καὶ (G2532) λατρεύσω (G3000) τῷ (G3588) κυρίῳ. (G2962)
L03 2Krl_15_8 For thy servant vowed a vow when I dwelt at Gedsur in Syria, saying, If the Lord should indeed restore me to Jerusalem, then will I serve the Lord. (2 Samuel 15:8 Brenton)
L04 2Krl_15_8 Przebywając w Geszur w Syrii złożył sługa twój obietnicę: Jeżeli Pan sprawi, że powrócę do Jerozolimy, wtedy oddam hołd Panu». (2 Sm 15:8 BT_4)
L05 2Krl_15_8 ὅτι εὐχὴν ηὔξατο δοῦλός σου ἐν τῷ οἰκεῖν με ἐν Γεδσουρ ἐν Συρίᾳ λέγων Ἐὰν ἐπιστρέφων ἐπιστρέψῃ με κύριος εἰς Ιερουσαλημ, καὶ λατρεύσω τῷ κυρίῳ.
L06 2Krl_15_8 ὅτι εὐχή εὔχομαι δοῦλος σοῦ ἐν οἰκέω μέ ἐν Γεδσουρ ἐν Συρία λέγω ἐάν ἐπιστρέφω ἐπιστρέφω μέ κύριος εἰς Ἱερουσαλήμ καί λατρεύω κύριος
L07 2Krl_15_8 że; ponieważ modlitwa; ślubowanie modlić się do Boga, prosić niewolnik ciebie, twojego w, wewnątrz mieszkać, zamieszkiwać mnie (biernik od "ja") w, wewnątrz Gedsour w, wewnątrz Syria mówić, powiedzieć jeśli zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się mnie (biernik od "ja") pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) do, ku; w, na Jeruzalem i, również służyć, oddawać cześć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 2Krl_15_8 (G3754) (G2171) (G2172) (G3588) (G1401) (G4675) (G1722) (G3588) (G3611) (G3165) (G1722) (L2232) (G1722) (G4947) (G3004) (G1437) (G1994) (G1994) (G3165) (G2962) (G1519) (G2419) (G2532) (G3000) (G3588) (G2962)
L09 2Krl_15_8 o(/ti eu)CHE\n Eu)/Xato o( dou=lo/s sou e)n tO=| oi)kei=n me e)n *gedsour e)n *suri/a| le/gOn *)ea\n e)pistre/fOn e)pistre/PSE| me ku/rios ei)s *ierousalEm, kai\ latreu/sO tO=| kuri/O|.
L10 2Krl_15_8 hoti euCHEn EuXato ho dulos su en tO oikein me en gedsur en syria legOn ean epistrefOn epistrePSE me kyrios eis ierusalEm, kai latreusO tO kyriO.
L11 2Krl_15_8 C N1_ASF VAI_AMI3S RA_NSM N2_NSM RP_GS P RA_DSN V2_PAN RP_AS P N_DS P N1A_DS V1_PAPNSM C V1_PAPNSM VF_FMI2S RP_AS N2_NSM P N_ASF C VF_FAI1S RA_DSM N2_DSM
L12 2Krl_15_8 because/that vow (acc) he/she/it-was-PRAY-ed the (nom) slave (nom); servile ([Adj] nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) in/among/by (+dat) the (dat) to-be-DWELL-ing me (acc) in/among/by (+dat) in/among/by (+dat) Syria (dat) while SAY/TELL-ing (nom) if-ever while TURN-ing-AROUND (nom) you(sg)-will-be-TURN-ed-AROUND, he/she/it-should-TURN-AROUND, you(sg)-should-be-TURN-ed-AROUND me (acc) lord (nom); a lord ([Adj] nom) into (+acc) Jerusalem (indecl) and I-will-PERFORM-RITUALS/RITES, I-should-PERFORM-RITUALS/RITES the (dat) lord (dat); a lord ([Adj] dat)
L13 2Krl_15_8 since wish wish the subject of you in the dwell me in Gedsour in Syria tell and if turn around turn around me lord into Jerusalem and employed by the lord
L14 2Krl_15_8 2Krl_15_8_1 2Krl_15_8_2 2Krl_15_8_3 2Krl_15_8_4 2Krl_15_8_5 2Krl_15_8_6 2Krl_15_8_7 2Krl_15_8_8 2Krl_15_8_9 2Krl_15_8_10 2Krl_15_8_11 2Krl_15_8_12 2Krl_15_8_13 2Krl_15_8_14 2Krl_15_8_15 2Krl_15_8_16 2Krl_15_8_17 2Krl_15_8_18 2Krl_15_8_19 2Krl_15_8_20 2Krl_15_8_21 2Krl_15_8_22 2Krl_15_8_23 2Krl_15_8_24 2Krl_15_8_25 2Krl_15_8_26
L15