| L01 | 2Krl_24_14 | καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Γαδ Στενά μοι πάντοθεν σφόδρα ἐστίν· ἐμπεσοῦμαι δὴ ἐν χειρὶ κυρίου, ὅτι πολλοὶ οἱ οἰκτιρμοὶ αὐτοῦ σφόδρα, εἰς δὲ χεῖρας ἀνθρώπου οὐ μὴ ἐμπέσω· καὶ ἐξελέξατο ἑαυτῷ Δαυιδ τὸν θάνατον. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krl_24_14 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Δαυιδ (G1138) πρὸς (G4314) Γαδ (G1045) Στενά (G4728) μοι (G3427) πάντοθεν (G3840) σφόδρα (G4970) ἐστίν· (G1510) ἐμπεσοῦμαι (G1706) δὴ (G1211) ἐν (G1722) χειρὶ (G5495) κυρίου, (G2962) ὅτι (G3754) πολλοὶ (G4183) οἱ (G3588) οἰκτιρμοὶ (G3628) αὐτοῦ (G846) σφόδρα, (G4970) εἰς (G1519) δὲ (G1161) χεῖρας (G5495) ἀνθρώπου (G444) οὐ (G3756) μὴ (G3361) ἐμπέσω· (G1706) καὶ (G2532) ἐξελέξατο (G1586) ἑαυτῷ (G1438) Δαυιδ (G1138) τὸν (G3588) θάνατον. (G2288) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krl_24_14 | And David said to Gad, On every side I am much straitened: let me fall now into the hands of the Lord, for his compassions are very many; and let me not fall into the hands of man. (2 Samuel 24:14 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krl_24_14 | Dawid odpowiedział Gadowi: «Jestem w wielkiej rozterce. Wpadnijmy raczej w ręce Pana, bo wielkie jest Jego miłosierdzie, ale w ręce człowieka niech nie wpadnę!» (2 Sm 24:14 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krl_24_14 | καὶ | εἶπεν | Δαυιδ | πρὸς | Γαδ | Στενά | μοι | πάντοθεν | σφόδρα | ἐστίν· | ἐμπεσοῦμαι | δὴ | ἐν | χειρὶ | κυρίου, | ὅτι | πολλοὶ | οἱ | οἰκτιρμοὶ | αὐτοῦ | σφόδρα, | εἰς | δὲ | χεῖρας | ἀνθρώπου | οὐ | μὴ | ἐμπέσω· | καὶ | ἐξελέξατο | ἑαυτῷ | Δαυιδ | τὸν | θάνατον. |
| L06 | 2Krl_24_14 | καί | ἔπω | Δαβίδ | πρός | Γάδ | στενός | μοι | πάντοθεν | σφόδρα | εἰμί | ἐμπίπτω | δή | ἐν | χείρ | κύριος | ὅτι | πολύς | ὁ | οἰκτιρμός | αὐτός | σφόδρα | εἰς | δέ | χείρ | ἄνθρωπος | οὐ | μή | ἐμπίπτω | καί | ἐκλέγω | ἑαυτοῦ | Δαβίδ | ὁ | θάνατος |
| L07 | 2Krl_24_14 | i, również | powiedzieć, zapytać | Dawid – król Izraela | do, ku' dla; przy, obok | Gad | wąski, ciasny | mi, mnie | ze wszystkich stron | bardzo, niezwykle | być, istnieć; żyć, trwać | wpaść (np. w złe towarzystwo) | zatem, więc, zaprawdę | w, wewnątrz | ręka; (przen.) moc, działanie | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | że; ponieważ | wiele, liczny | — | miłosierdzie, współczucie; litość | on, ona, ono | bardzo, niezwykle | do, ku; w, na | lecz; zaś, natomiast | ręka; (przen.) moc, działanie | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | nie, czyż nie | nie; aby nie | wpaść (np. w złe towarzystwo) | i, również | wybierać | siebie samego/samej; nawzajem | Dawid – król Izraela | — | śmierć fizyczna |
| L08 | 2Krl_24_14 | (G2532) | (G2036) | (G1138) | (G4314) | (G1045) | (G4728) | (G3427) | (G3840) | (G4970) | (G1510) | (G1706) | (G1211) | (G1722) | (G5495) | (G2962) | (G3754) | (G4183) | (G3588) | (G3628) | (G846) | (G4970) | (G1519) | (G1161) | (G5495) | (G444) | (G3756) | (G3361) | (G1706) | (G2532) | (G1586) | (G1438) | (G1138) | (G3588) | (G2288) |
| L09 | 2Krl_24_14 | kai\ | ei)=pen | *dauid | pro\s | *gad | *stena/ | moi | pa/ntoTen | sfo/dra | e)sti/n· | e)mpesou=mai | dE\ | e)n | CHeiri\ | kuri/ou, | o(/ti | polloi\ | oi( | oi)ktirmoi\ | au)tou= | sfo/dra, | ei)s | de\ | CHei=ras | a)nTrO/pou | ou) | mE\ | e)mpe/sO· | kai\ | e)Xele/Xato | e(autO=| | *dauid | to\n | Ta/naton. |
| L10 | 2Krl_24_14 | kai | eipen | dauid | pros | gad | stena | moi | pantoTen | sfodra | estin· | empesumai | dE | en | CHeiri | kyriu, | hoti | polloi | hoi | oiktirmoi | autu | sfodra, | eis | de | CHeiras | anTrOpu | u | mE | empesO· | kai | eXeleXato | heautO | dauid | ton | Tanaton. |
| L11 | 2Krl_24_14 | C | VBI_AAI3S | N_NSM | P | N_ASM | A1_NPN | RP_DS | D | D | V9_PAI3S | VF_FMI1S | x | P | N3_DSF | N2_GSM | C | A1_NPM | RA_NPM | N2_NPM | RD_GSM | D | P | x | N3_APF | N2_GSM | D | D | VF_FAI1S | C | VAI_AMI3S | RD_DSM | N_NSM | RA_ASM | N2_ASM |
| L12 | 2Krl_24_14 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | David (indecl) | toward (+acc,+gen,+dat) | Gad (indecl) | narrow ([Adj] nom|acc|voc) | me (dat) | from everywhere | vehement, | he/she/it-is | I-will-be-FALL-ed | indeed | in/among/by (+dat) | hand (dat) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | because/that | many (nom) | the (nom) | compassions/pities (nom|voc) | him/it/same (gen) | vehement, | into (+acc) | Yet | hands (acc) | human (gen) | not | not | I-will-FALL, I-should-FALL | and | he/she/it-was-SELECT-ed | self (dat) | David (indecl) | the (acc) | death (acc) |
| L13 | 2Krl_24_14 | and | say | Dabid | to | Gad | narrow | me | all over | vehemently | be | fall in | in fact | in | hand | lord | since | much | the | compassion | he | vehemently | into | though | hand | person | not | not | fall in | and | select | of himself | Dabid | the | death |
| L14 | 2Krl_24_14 | 2Krl_24_14_1 | 2Krl_24_14_2 | 2Krl_24_14_3 | 2Krl_24_14_4 | 2Krl_24_14_5 | 2Krl_24_14_6 | 2Krl_24_14_7 | 2Krl_24_14_8 | 2Krl_24_14_9 | 2Krl_24_14_10 | 2Krl_24_14_11 | 2Krl_24_14_12 | 2Krl_24_14_13 | 2Krl_24_14_14 | 2Krl_24_14_15 | 2Krl_24_14_16 | 2Krl_24_14_17 | 2Krl_24_14_18 | 2Krl_24_14_19 | 2Krl_24_14_20 | 2Krl_24_14_21 | 2Krl_24_14_22 | 2Krl_24_14_23 | 2Krl_24_14_24 | 2Krl_24_14_25 | 2Krl_24_14_26 | 2Krl_24_14_27 | 2Krl_24_14_28 | 2Krl_24_14_29 | 2Krl_24_14_30 | 2Krl_24_14_31 | 2Krl_24_14_32 | 2Krl_24_14_33 | 2Krl_24_14_34 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||