Informacja
Bible Left

2Krn_13_11

Bible Right
2Krn_13_10 2Krn_13_12

Filtruj wiersze:

L01 2Krn_13_11 θυμιῶσιν τῷ κυρίῳ ὁλοκαυτώματα πρωῒ καὶ δείλης καὶ θυμίαμα συνθέσεως, καὶ προθέσεις ἄρτων ἐπὶ τῆς τραπέζης τῆς καθαρᾶς, καὶ ἡ λυχνία ἡ χρυσῆ καὶ οἱ λυχνοὶ τῆς καύσεως ἀνάψαι δείλης, ὅτι φυλάσσομεν ἡμεῖς τὰς φυλακὰς κυρίου τοῦ θεοῦ τῶν πατέρων ἡμῶν, καὶ ὑμεῖς ἐγκατελίπετε αὐτόν.
L02 2Krn_13_11 θυμιῶσιν (G2370) τῷ (G3588) κυρίῳ (G2962) ὁλοκαυτώματα (G3646) πρωῒ (G4404) καὶ (G2532) δείλης (L2470) καὶ (G2532) θυμίαμα (G2368) συνθέσεως, (L8923) καὶ (G2532) προθέσεις (G4286) ἄρτων (G740) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) τραπέζης (G5132) τῆς (G3588) καθαρᾶς, (G2513) καὶ (G2532)(G3588) λυχνία (G3087)(G3588) χρυσῆ (G5552) καὶ (G2532) οἱ (G3588) λυχνοὶ (G3088) τῆς (G3588) καύσεως (G2740) ἀνάψαι (G381) δείλης, (L2470) ὅτι (G3754) φυλάσσομεν (G5442) ἡμεῖς (G2249) τὰς (G3588) φυλακὰς (G5438) κυρίου (G2962) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) τῶν (G3588) πατέρων (G3962) ἡμῶν, (G2257) καὶ (G2532) ὑμεῖς (G5210) ἐγκατελίπετε (G1459) αὐτόν. (G846)
L03 2Krn_13_11 they sacrifice to the Lord whole-burnt-offering, morning and evening, and compound incense, and set the shewbread on the pure table; and there is the golden candlestick, and the lamps for burning, to light in the evening: for we keep the charge of the Lord God of our fathers; but ye have forsaken him. (2 Chronicles 13:11 Brenton)
L04 2Krn_13_11 Każdego ranka i wieczora składają Panu całopalne ofiary, wonne kadzidła, troszczą się o chleby pokładne na czystym stole, o złoty świecznik i jego lampy, aby płonęły co wieczór, albowiem my przestrzegamy zarządzeń Pana, Boga naszego, wy zaś opuściliście Go. (2 Krn 13:11 BT_4)
L05 2Krn_13_11 θυμιῶσιν τῷ κυρίῳ ὁλοκαυτώματα πρωῒ καὶ δείλης καὶ θυμίαμα συνθέσεως, καὶ προθέσεις ἄρτων ἐπὶ τῆς τραπέζης τῆς καθαρᾶς, καὶ λυχνία χρυσῆ καὶ οἱ λυχνοὶ τῆς καύσεως ἀνάψαι δείλης, ὅτι φυλάσσομεν ἡμεῖς τὰς φυλακὰς κυρίου τοῦ θεοῦ τῶν πατέρων ἡμῶν, καὶ ὑμεῖς ἐγκατελίπετε αὐτόν.
L06 2Krn_13_11 θυμιάω κύριος ὁλοκαύτωμα πρωΐ καί δείλη καί θυμίαμα σύνθεσις καί πρόθεσις ἄρτος ἐπί τράπεζα καθαρός καί λυχνία χρύσεος καί λύχνος καῦσις ἀνάπτω δείλη ὅτι φυλάσσω ἡμεῖς φυλακή κύριος θεός πατήρ ἡμῶν καί ὑμεῖς ἐγκαταλείπω αὐτός
L07 2Krn_13_11 palić kadzidło pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) całopalenie rano i, również popołudnie i, również kadzidło składanie / łączenie i, również zamiar, cel chleb, bochenki lp. na, nad, w czasie, za stół; ołtarz; bank czysty; bez zarzutu i, również świecznik złoty i, również lampa, światło palenie, spalanie rozpalać, rozniecać ogień popołudnie że; ponieważ strzec, pilnować; czuwać my straż, warta; więzienie pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) i, również wy opuścić kogoś, coś on, ona, ono
L08 2Krn_13_11 (G2370) (G3588) (G2962) (G3646) (G4404) (G2532) (L2470) (G2532) (G2368) (L8923) (G2532) (G4286) (G740) (G1909) (G3588) (G5132) (G3588) (G2513) (G2532) (G3588) (G3087) (G3588) (G5552) (G2532) (G3588) (G3088) (G3588) (G2740) (G381) (L2470) (G3754) (G5442) (G2249) (G3588) (G5438) (G2962) (G3588) (G2316) (G3588) (G3962) (G2257) (G2532) (G5210) (G1459) (G846)
L09 2Krn_13_11 TumiO=sin tO=| kuri/O| o(lokautO/mata prOi\+ kai\ dei/lEs kai\ Tumi/ama sunTe/seOs, kai\ proTe/seis a)/rtOn e)pi\ tE=s trape/DZEs tE=s kaTara=s, kai\ E( luCHni/a E( CHrusE= kai\ oi( luCHnoi\ tE=s kau/seOs a)na/PSai dei/lEs, o(/ti fula/ssomen E(mei=s ta\s fulaka\s kuri/ou tou= Teou= tO=n pate/rOn E(mO=n, kai\ u(mei=s e)gkateli/pete au)to/n.
L10 2Krn_13_11 TymiOsin tO kyriO holokautOmata prO+i kai deilEs kai Tymiama synTeseOs, kai proTeseis artOn epi tEs trapeDZEs tEs kaTaras, kai hE lyCHnia hE CHrysE kai hoi lyCHnoi tEs kauseOs anaPSai deilEs, hoti fylassomen hEmeis tas fylakas kyriu tu Teu tOn paterOn hEmOn, kai hymeis enkatelipete auton.
L11 2Krn_13_11 V3_PAI3P RA_DSM N2_DSM N3M_APN D C N1_GSF C N3M_ASN N3I_GSF C N3I_APF N2_GPM P RA_GSF N1S_GSF RA_GSF A1A_GSF C RA_NSF N1A_NSF RA_NSF A1C_NSF C RA_NPM N2_NPM RA_GSF N3I_GSF VA_AAN N1_GSF C V1_PAI1P RP_NP RA_APF N1_APF N2_GSM RA_GSM N2_GSM RA_GPM N3_GPM RP_GP C RP_NP VBI_AAI2P RD_ASM
L12 2Krn_13_11 they-are-BURN-ing-INCENSE, they-should-be-BURN-ing-INCENSE, while BURN-ing-INCENSE (dat) the (dat) lord (dat); a lord ([Adj] dat) burnt offerings (nom|acc|voc) early and cowardly ([Adj] gen) and incense (nom|acc|voc) and presences/purposes (acc, nom|voc) [loaves of] bread (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) table (gen) the (gen) clean ([Adj] acc, gen) and the (nom) lampstand (nom|voc) the (nom) gold/golden ([Adj] nom|voc) and the (nom) lamps (nom|voc) the (gen) burning (gen) to-KINDLE, be-you(sg)-KINDLE-ed!, he/she/it-happens-to-KINDLE (opt) cowardly ([Adj] gen) because/that we-are-GUARD-ing we (nom) the (acc) guards (acc); prisons (acc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) the (gen) god (gen) the (gen) fathers (gen) us (gen) and you(pl) (nom) you(pl)-GIVE UP-ed him/it/same (acc)
L13 2Krn_13_11 burn incense the lord whole offering early and afternoon and incense putting together and presentation bread in the table the clean and the lamp stand the of gold and the lamp the burning kindle afternoon since guard we the prison lord the God the father our and you abandon he
L14 2Krn_13_11 2Krn_13_11_1 2Krn_13_11_2 2Krn_13_11_3 2Krn_13_11_4 2Krn_13_11_5 2Krn_13_11_6 2Krn_13_11_7 2Krn_13_11_8 2Krn_13_11_9 2Krn_13_11_10 2Krn_13_11_11 2Krn_13_11_12 2Krn_13_11_13 2Krn_13_11_14 2Krn_13_11_15 2Krn_13_11_16 2Krn_13_11_17 2Krn_13_11_18 2Krn_13_11_19 2Krn_13_11_20 2Krn_13_11_21 2Krn_13_11_22 2Krn_13_11_23 2Krn_13_11_24 2Krn_13_11_25 2Krn_13_11_26 2Krn_13_11_27 2Krn_13_11_28 2Krn_13_11_29 2Krn_13_11_30 2Krn_13_11_31 2Krn_13_11_32 2Krn_13_11_33 2Krn_13_11_34 2Krn_13_11_35 2Krn_13_11_36 2Krn_13_11_37 2Krn_13_11_38 2Krn_13_11_39 2Krn_13_11_40 2Krn_13_11_41 2Krn_13_11_42 2Krn_13_11_43 2Krn_13_11_44 2Krn_13_11_45
L15