| L01 | 2Krn_15_5 | καὶ ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ οὐκ ἔστιν εἰρήνη τῷ ἐκπορευομένῳ καὶ τῷ εἰσπορευομένῳ, ὅτι ἔκστασις κυρίου ἐπὶ πάντας τοὺς κατοικοῦντας τὰς χώρας. | |||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krn_15_5 | καὶ (G2532) ἐν (G1722) ἐκείνῳ (G1565) τῷ (G3588) καιρῷ (G2540) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) εἰρήνη (G1515) τῷ (G3588) ἐκπορευομένῳ (G1607) καὶ (G2532) τῷ (G3588) εἰσπορευομένῳ, (G1531) ὅτι (G3754) ἔκστασις (G1611) κυρίου (G2962) ἐπὶ (G1909) πάντας (G3956) τοὺς (G3588) κατοικοῦντας (G2730) τὰς (G3588) χώρας. (G5561) | |||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krn_15_5 | And in that time there is no peace to one going out, or to one coming in, for the terror of the Lord is upon all that inhabit the lands. (2 Chronicles 15:5 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krn_15_5 | W owych to czasach nie było pokoju dla wychodzącego i wracającego, albowiem zawisł wielki niepokój nad wszystkimi mieszkańcami kraju. (2 Krn 15:5 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krn_15_5 | καὶ | ἐν | ἐκείνῳ | τῷ | καιρῷ | οὐκ | ἔστιν | εἰρήνη | τῷ | ἐκπορευομένῳ | καὶ | τῷ | εἰσπορευομένῳ, | ὅτι | ἔκστασις | κυρίου | ἐπὶ | πάντας | τοὺς | κατοικοῦντας | τὰς | χώρας. |
| L06 | 2Krn_15_5 | καί | ἐν | ἐκεῖνος | ὁ | καιρός | οὐ | εἰμί | εἰρήνη | ὁ | ἐκπορεύομαι | καί | ὁ | εἰσπορεύομαι | ὅτι | ἔκστασις | κύριος | ἐπί | πᾶς | ὁ | κατοικέω | ὁ | χώρα |
| L07 | 2Krn_15_5 | i, również | w, wewnątrz | tamten, ów | — | czas właściwy; okazja | nie, czyż nie | być, istnieć; żyć, trwać | pokój; harmonia | — | wychodzić, odejść; wyjść na jaw | i, również | — | wchodzić | że; ponieważ | wytrącenie ze stanu normalnego, ekstaza | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | na, nad, w czasie, za | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | mieszkać | — | kraj, ziemia, region |
| L08 | 2Krn_15_5 | (G2532) | (G1722) | (G1565) | (G3588) | (G2540) | (G3756) | (G1510) | (G1515) | (G3588) | (G1607) | (G2532) | (G3588) | (G1531) | (G3754) | (G1611) | (G2962) | (G1909) | (G3956) | (G3588) | (G2730) | (G3588) | (G5561) |
| L09 | 2Krn_15_5 | kai\ | e)n | e)kei/nO| | tO=| | kairO=| | ou)k | e)/stin | ei)rE/nE | tO=| | e)kporeuome/nO| | kai\ | tO=| | ei)sporeuome/nO|, | o(/ti | e)/kstasis | kuri/ou | e)pi\ | pa/ntas | tou\s | katoikou=ntas | ta\s | CHO/ras. |
| L10 | 2Krn_15_5 | kai | en | ekeinO | tO | kairO | uk | estin | eirEnE | tO | ekporeuomenO | kai | tO | eisporeuomenO, | hoti | ekstasis | kyriu | epi | pantas | tus | katoikuntas | tas | CHOras. |
| L11 | 2Krn_15_5 | C | P | RD_DSM | RA_DSM | N2_DSM | D | V9_PAI3S | N1_NSF | RA_DSM | V1_PMPDSM | C | RA_DSM | V1_PMPDSM | C | N3I_NSF | N2_GSM | P | A3_APM | RA_APM | V2_PAPAPM | RA_APF | N1A_APF |
| L12 | 2Krn_15_5 | and | in/among/by (+dat) | that (dat) | the (dat) | period of time (dat) | not | he/she/it-is | peace (nom|voc) | the (dat) | while being-GO-ed-OUT (dat) | and | the (dat) | while being-ENTER-ed (dat) | because/that | astoundment/ecstasy (nom) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | all (acc) | the (acc) | while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (acc) | the (acc) | region (gen), regions (acc) |
| L13 | 2Krn_15_5 | and | in | that | the | season | not | be | peace | the | emerge | and | the | intrude | since | ecstasy | lord | in | all | the | settle | the | territory |
| L14 | 2Krn_15_5 | 2Krn_15_5_1 | 2Krn_15_5_2 | 2Krn_15_5_3 | 2Krn_15_5_4 | 2Krn_15_5_5 | 2Krn_15_5_6 | 2Krn_15_5_7 | 2Krn_15_5_8 | 2Krn_15_5_9 | 2Krn_15_5_10 | 2Krn_15_5_11 | 2Krn_15_5_12 | 2Krn_15_5_13 | 2Krn_15_5_14 | 2Krn_15_5_15 | 2Krn_15_5_16 | 2Krn_15_5_17 | 2Krn_15_5_18 | 2Krn_15_5_19 | 2Krn_15_5_20 | 2Krn_15_5_21 | 2Krn_15_5_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||