Informacja
Bible Left

2Krn_15_8

Bible Right
2Krn_15_7 2Krn_15_9

Filtruj wiersze:

L01 2Krn_15_8 καὶ ἐν τῷ ἀκοῦσαι τοὺς λόγους τούτους καὶ τὴν προφητείαν Αδαδ τοῦ προφήτου καὶ κατίσχυσεν καὶ ἐξέβαλεν τὰ βδελύγματα ἀπὸ πάσης τῆς γῆς Ιουδα καὶ Βενιαμιν καὶ ἀπὸ τῶν πόλεων, ὧν κατέσχεν ἐν ὄρει Εφραιμ, καὶ ἐνεκαίνισεν τὸ θυσιαστήριον κυρίου, ὃ ἦν ἔμπροσθεν τοῦ ναοῦ κυρίου.
L02 2Krn_15_8 καὶ (G2532) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ἀκοῦσαι (G191) τοὺς (G3588) λόγους (G3056) τούτους (G3778) καὶ (G2532) τὴν (G3588) προφητείαν (G4394) Αδαδ (L164) τοῦ (G3588) προφήτου (G4396) καὶ (G2532) κατίσχυσεν (G2729) καὶ (G2532) ἐξέβαλεν (G1544) τὰ (G3588) βδελύγματα (G946) ἀπὸ (G575) πάσης (G3956) τῆς (G3588) γῆς (G1093) Ιουδα (G2448) καὶ (G2532) Βενιαμιν (G958) καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) πόλεων, (G4172) ὧν (G3739) κατέσχεν (G2722) ἐν (G1722) ὄρει (G3735) Εφραιμ, (G2187) καὶ (G2532) ἐνεκαίνισεν (G1457) τὸ (G3588) θυσιαστήριον (G2379) κυρίου, (G2962)(G3739) ἦν (G1510) ἔμπροσθεν (G1715) τοῦ (G3588) ναοῦ (G3485) κυρίου. (G2962)
L03 2Krn_15_8 And when Asa heard these words, and the prophesy of Adad the prophet, then he strengthened himself, and cast out the abominations from all the land of Juda and Benjamin, and from the cities which Jeroboam possessed, in mount Ephraim, and he renewed the altar of the Lord, which was before the temple of the Lord. (2 Chronicles 15:8 Brenton)
L04 2Krn_15_8 Gdy Asa usłyszał te słowa i to proroctwo proroka Odeda, nabrał otuchy i usunął obrzydliwości z całej ziemi Judy i Beniamina oraz miast, które zdobył na górze Efraima, i odnowił ołtarz Pański, który znajdował się przed przedsionkiem Pańskim. (2 Krn 15:8 BT_4)
L05 2Krn_15_8 καὶ ἐν τῷ ἀκοῦσαι τοὺς λόγους τούτους καὶ τὴν προφητείαν Αδαδ τοῦ προφήτου καὶ κατίσχυσεν καὶ ἐξέβαλεν τὰ βδελύγματα ἀπὸ πάσης τῆς γῆς Ιουδα καὶ Βενιαμιν καὶ ἀπὸ τῶν πόλεων, ὧν κατέσχεν ἐν ὄρει Εφραιμ, καὶ ἐνεκαίνισεν τὸ θυσιαστήριον κυρίου, ἦν ἔμπροσθεν τοῦ ναοῦ κυρίου.
L06 2Krn_15_8 καί ἐν ἀκούω λόγος οὗτος καί προφητεία Αδαδ προφήτης καί κατισχύω καί ἐκβάλλω βδέλυγμα ἀπό πᾶς γῆ Ἰουδά καί Βενιαμίν καί ἀπό πόλις ὅς κατέχω ἐν ὄρος Ἐφραίμ καί ἐγκαινίζω θυσιαστήριον κύριος ὅς εἰμί ἔμπροσθεν ναός κύριος
L07 2Krn_15_8 i, również w, wewnątrz słyszeć, usłyszeć słowo, wypowiedź, mowa ten, ta, to; oto, ów i, również proroctwo Hadad / Adad (imię własne / bóstwo) prorok i, również przemóc, pokonać i, również wyrzucić, wypędzić, odesłać odrażająca rzecz, ohyda z, od, przez każdy, wszelki, dowolny; cały ziemia orna, grunt; ląd Juda i, również Beniamin i, również z, od, przez miasto; mieszkańcy który, która, które powstrzymać; zatrzymać w, wewnątrz góra, wzniesienie Efraim i, również odnowić ołtarz ofiarniczy lub do kadzenia pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) który, która, które być, istnieć; żyć, trwać Przed (o miejscu lub czasie) świątynia, sanktuarium; przybytek pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 2Krn_15_8 (G2532) (G1722) (G3588) (G191) (G3588) (G3056) (G3778) (G2532) (G3588) (G4394) (L164) (G3588) (G4396) (G2532) (G2729) (G2532) (G1544) (G3588) (G946) (G575) (G3956) (G3588) (G1093) (G2448) (G2532) (G958) (G2532) (G575) (G3588) (G4172) (G3739) (G2722) (G1722) (G3735) (G2187) (G2532) (G1457) (G3588) (G2379) (G2962) (G3739) (G1510) (G1715) (G3588) (G3485) (G2962)
L09 2Krn_15_8 kai\ e)n tO=| a)kou=sai tou\s lo/gous tou/tous kai\ tE\n profEtei/an *adad tou= profE/tou kai\ kati/sCHusen kai\ e)Xe/balen ta\ bdelu/gmata a)po\ pa/sEs tE=s gE=s *iouda kai\ *beniamin kai\ a)po\ tO=n po/leOn, O(=n kate/sCHen e)n o)/rei *efraim, kai\ e)nekai/nisen to\ TusiastE/rion kuri/ou, o(\ E)=n e)/mprosTen tou= naou= kuri/ou.
L10 2Krn_15_8 kai en tO akusai tus logus tutus kai tEn profEteian adad tu profEtu kai katisCHysen kai eXebalen ta bdelygmata apo pasEs tEs gEs iuda kai beniamin kai apo tOn poleOn, hOn katesCHen en orei efraim, kai enekainisen to TysiastErion kyriu, ho En emprosTen tu nau kyriu.
L11 2Krn_15_8 C P RA_DSN VA_AAN RA_APM N2_APM RD_APM C RA_ASF N1A_ASF N_GSM RA_GSM N1M_GSM C VAI_AAI3S C VBI_AAI3S RA_APN N3M_APN P A1S_GSF RA_GSF N1_GSF N_GSM C N_GSM C P RA_GPF N3I_GPF RR_GPF VBI_AAI3S P N3E_DSN N_GSM C VAI_AAI3S RA_ASN N2N_ASN N2_GSM RR_NSN V9_IAI3S P RA_GSM N2_GSM N2_GSM
L12 2Krn_15_8 and in/among/by (+dat) the (dat) unwilling ([Adj] nom|voc); to-HEAR, be-you(sg)-HEAR-ed!, he/she/it-happens-to-HEAR (opt) the (acc) words (acc) these (acc) and the (acc) prophesy (acc) the (gen) prophet (gen) and he/she/it-???-ed and he/she/it-DISPERSE/EXTRACT-ed the (nom|acc) abominations (nom|acc|voc) away from (+gen) every (gen) the (gen) earth/land (gen) Judas/Judah (gen, voc) and Benjamin (indecl) and away from (+gen) the (gen) cities (gen) who/whom/which (gen) he/she/it-HOLD FAST-ed in/among/by (+dat) mount (dat) Ephraim (indecl) and he/she/it-INAUGURATE-ed the (nom|acc) sanctuary (nom|acc|voc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) who/whom/which (nom|acc) he/she/it-was before/in front of the (gen) temple (gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen)
L13 2Krn_15_8 and in the hear the word this and the prophecy Adad the prophet and force down and expel the abomination from all the earth Iouda and Beniamin and from the city who retain in mountain Ephraim and dedicate the altar lord who be in front the sanctuary lord
L14 2Krn_15_8 2Krn_15_8_1 2Krn_15_8_2 2Krn_15_8_3 2Krn_15_8_4 2Krn_15_8_5 2Krn_15_8_6 2Krn_15_8_7 2Krn_15_8_8 2Krn_15_8_9 2Krn_15_8_10 2Krn_15_8_11 2Krn_15_8_12 2Krn_15_8_13 2Krn_15_8_14 2Krn_15_8_15 2Krn_15_8_16 2Krn_15_8_17 2Krn_15_8_18 2Krn_15_8_19 2Krn_15_8_20 2Krn_15_8_21 2Krn_15_8_22 2Krn_15_8_23 2Krn_15_8_24 2Krn_15_8_25 2Krn_15_8_26 2Krn_15_8_27 2Krn_15_8_28 2Krn_15_8_29 2Krn_15_8_30 2Krn_15_8_31 2Krn_15_8_32 2Krn_15_8_33 2Krn_15_8_34 2Krn_15_8_35 2Krn_15_8_36 2Krn_15_8_37 2Krn_15_8_38 2Krn_15_8_39 2Krn_15_8_40 2Krn_15_8_41 2Krn_15_8_42 2Krn_15_8_43 2Krn_15_8_44 2Krn_15_8_45 2Krn_15_8_46
L15