| L01 | 2Krn_17_9 | καὶ ἐδίδασκον ἐν Ιουδα, καὶ μετ’ αὐτῶν βύβλος νόμου κυρίου, καὶ διῆλθον ἐν ταῖς πόλεσιν Ιουδα καὶ ἐδίδασκον τὸν λαόν. | |||||||||||||||||||
| L02 | 2Krn_17_9 | καὶ (G2532) ἐδίδασκον (G1321) ἐν (G1722) Ιουδα, (G2448) καὶ (G2532) μετ’ (G3326) αὐτῶν (G846) βύβλος (G976) νόμου (G3551) κυρίου, (G2962) καὶ (G2532) διῆλθον (G1330) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) πόλεσιν (G4172) Ιουδα (G2448) καὶ (G2532) ἐδίδασκον (G1321) τὸν (G3588) λαόν. (G2992) | |||||||||||||||||||
| L03 | 2Krn_17_9 | And they taught in Juda, and there was with them the book of the law of the Lord, and they passed through the cities of Juda, and taught the people. (2 Chronicles 17:9 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | 2Krn_17_9 | Nauczali oni w Judzie, a mieli ze sobą księgę Prawa Pańskiego i obchodzili wszystkie miasta Judy, pouczając lud. (2 Krn 17:9 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | 2Krn_17_9 | καὶ | ἐδίδασκον | ἐν | Ιουδα, | καὶ | μετ’ | αὐτῶν | βύβλος | νόμου | κυρίου, | καὶ | διῆλθον | ἐν | ταῖς | πόλεσιν | Ιουδα | καὶ | ἐδίδασκον | τὸν | λαόν. |
| L06 | 2Krn_17_9 | καί | διδάσκω | ἐν | Ἰουδά | καί | μετά | αὐτός | βίβλος | νόμος | κύριος | καί | διέρχομαι | ἐν | ὁ | πόλις | Ἰουδά | καί | διδάσκω | ὁ | λαός |
| L07 | 2Krn_17_9 | i, również | uczyć; wyjaśniać | w, wewnątrz | Juda | i, również | z, razem z; po, następnie | on, ona, ono | zwój księgi, „Pismo” | prawo (Tora); utrwalony zwyczaj | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | i, również | przejść; wędrować | w, wewnątrz | — | miasto; mieszkańcy | Juda | i, również | uczyć; wyjaśniać | — | lud, naród |
| L08 | 2Krn_17_9 | (G2532) | (G1321) | (G1722) | (G2448) | (G2532) | (G3326) | (G846) | (G976) | (G3551) | (G2962) | (G2532) | (G1330) | (G1722) | (G3588) | (G4172) | (G2448) | (G2532) | (G1321) | (G3588) | (G2992) |
| L09 | 2Krn_17_9 | kai\ | e)di/daskon | e)n | *iouda, | kai\ | met’ | au)tO=n | bu/blos | no/mou | kuri/ou, | kai\ | diE=lTon | e)n | tai=s | po/lesin | *iouda | kai\ | e)di/daskon | to\n | lao/n. |
| L10 | 2Krn_17_9 | kai | edidaskon | en | iuda, | kai | met’ | autOn | byblos | nomu | kyriu, | kai | diElTon | en | tais | polesin | iuda | kai | edidaskon | ton | laon. |
| L11 | 2Krn_17_9 | C | V1I_IAI3P | P | N_DSM | C | P | RD_GPM | N2_NSM | N2_GSM | N2_GSM | C | VBI_AAI3P | P | RA_DPF | N3I_DPF | N_GSM | C | V1I_IAI3P | RA_ASM | N2_ASM |
| L12 | 2Krn_17_9 | and | I-was-TEACH-ing, they-were-TEACH-ing | in/among/by (+dat) | Judas/Judah (gen, voc) | and | after (+acc), with (+gen) | them/same (gen) | book (nom) | law (gen) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | and | I-GO THROUGH-ed, they-GO THROUGH-ed | in/among/by (+dat) | the (dat) | cities (dat) | Judas/Judah (gen, voc) | and | I-was-TEACH-ing, they-were-TEACH-ing | the (acc) | people (acc) |
| L13 | 2Krn_17_9 | and | teach | in | Iouda | and | with | he | book | law | lord | and | pass through | in | the | city | Iouda | and | teach | the | populace |
| L14 | 2Krn_17_9 | 2Krn_17_9_1 | 2Krn_17_9_2 | 2Krn_17_9_3 | 2Krn_17_9_4 | 2Krn_17_9_5 | 2Krn_17_9_6 | 2Krn_17_9_7 | 2Krn_17_9_8 | 2Krn_17_9_9 | 2Krn_17_9_10 | 2Krn_17_9_11 | 2Krn_17_9_12 | 2Krn_17_9_13 | 2Krn_17_9_14 | 2Krn_17_9_15 | 2Krn_17_9_16 | 2Krn_17_9_17 | 2Krn_17_9_18 | 2Krn_17_9_19 | 2Krn_17_9_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||