Informacja
Bible Left

2Krn_18_6

Bible Right
2Krn_18_5 2Krn_18_7

Filtruj wiersze:

L01 2Krn_18_6 καὶ εἶπεν Ιωσαφατ Οὐκ ἔστιν ὧδε προφήτης τοῦ κυρίου ἔτι καὶ ἐπιζητήσομεν παρ’ αὐτοῦ;
L02 2Krn_18_6 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Ιωσαφατ (G2498) Οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) ὧδε (G5602) προφήτης (G4396) τοῦ (G3588) κυρίου (G2962) ἔτι (G2089) καὶ (G2532) ἐπιζητήσομεν (G1934) παρ’ (G3844) αὐτοῦ; (G846)
L03 2Krn_18_6 And Josaphat said, Is there not here a prophet of the Lord besides, that we may enquire of him? (2 Chronicles 18:6 Brenton)
L04 2Krn_18_6 Jednak Jozafat rzekł: «Czy nie ma tu jeszcze jakiegoś proroka Pańskiego, abyśmy przez niego mogli zapytać?» (2 Krn 18:6 BT_4)
L05 2Krn_18_6 καὶ εἶπεν Ιωσαφατ Οὐκ ἔστιν ὧδε προφήτης τοῦ κυρίου ἔτι καὶ ἐπιζητήσομεν παρ’ αὐτοῦ;
L06 2Krn_18_6 καί ἔπω Ἰωσαφάτ οὐ εἰμί ὧδε προφήτης κύριος ἔτι καί ἐπιζητέω παρά αὐτός
L07 2Krn_18_6 i, również powiedzieć, zapytać Jozafat nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać tutaj; dotąd prorok pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) jeszcze, ciągle i, również szukać, badać, dociekać przy, obok, wśród on, ona, ono
L08 2Krn_18_6 (G2532) (G2036) (G2498) (G3756) (G1510) (G5602) (G4396) (G3588) (G2962) (G2089) (G2532) (G1934) (G3844) (G846)
L09 2Krn_18_6 kai\ ei)=pen *iOsafat *ou)k e)/stin O(=de profE/tEs tou= kuri/ou e)/ti kai\ e)piDZEtE/somen par’ au)tou=;
L10 2Krn_18_6 kai eipen iOsafat uk estin hOde profEtEs tu kyriu eti kai epiDZEtEsomen par’ autu;
L11 2Krn_18_6 C VBI_AAI3S N_NSM D V9_PAI3S D N1M_NSM RA_GSM N2_GSM D C VF_FAI1P P RD_GSM
L12 2Krn_18_6 and he/she/it-SAY/TELL-ed Josaphat (indecl) not he/she/it-is here prophet (nom) the (gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) yet/still and we-will-EARNESTLY SEEK frοm beside (+acc,+gen,+dat) him/it/same (gen)
L13 2Krn_18_6 and say Iōsaphat not be here prophet the lord yet and strive for from he
L14 2Krn_18_6 2Krn_18_6_1 2Krn_18_6_2 2Krn_18_6_3 2Krn_18_6_4 2Krn_18_6_5 2Krn_18_6_6 2Krn_18_6_7 2Krn_18_6_8 2Krn_18_6_9 2Krn_18_6_10 2Krn_18_6_11 2Krn_18_6_12 2Krn_18_6_13 2Krn_18_6_14
L15