| L01 | 2Mch_10_4 | ταῦτα δὲ ποιήσαντες ἠξίωσαν τὸν κύριον πεσόντες ἐπὶ κοιλίαν μηκέτι περιπεσεῖν τοιούτοις κακοῖς, ἀλλ’ ἐάν ποτε καὶ ἁμάρτωσιν, ὑπ’ αὐτοῦ μετὰ ἐπιεικείας παιδεύεσθαι καὶ μὴ βλασφήμοις καὶ βαρβάροις ἔθνεσιν παραδίδοσθαι. | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Mch_10_4 | ταῦτα (G3778) δὲ (G1161) ποιήσαντες (G4160) ἠξίωσαν (G515) τὸν (G3588) κύριον (G2962) πεσόντες (G4098) ἐπὶ (G1909) κοιλίαν (G2836) μηκέτι (G3371) περιπεσεῖν (G4045) τοιούτοις (G5108) κακοῖς, (G2556) ἀλλ’ (G235) ἐάν (G1437) ποτε (G4219) καὶ (G2532) ἁμάρτωσιν, (G264) ὑπ’ (G5259) αὐτοῦ (G846) μετὰ (G3326) ἐπιεικείας (G1932) παιδεύεσθαι (G3811) καὶ (G2532) μὴ (G3361) βλασφήμοις (G989) καὶ (G2532) βαρβάροις (G915) ἔθνεσιν (G1484) παραδίδοσθαι. (G3860) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Mch_10_4 | When that was done, they fell flat down, and besought the Lord that they might come no more into such troubles; but if they sinned any more against him, that he himself would chasten them with mercy, and that they might not be delivered unto the blasphemous and barbarous nations. (2 Maccabees 10:4 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Mch_10_4 | Gdy to zostało dokonane, upadli całym ciałem przed Panem i błagali, aby już nigdy nie dozwolił im popaść w takie nieszczęścia, ale jeżeliby kiedy zgrzeszyli, żeby ich łagodnie skarcił, a nie wydawał bluźnierczym i barbarzyńskim narodom. (2 Mch 10:4 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Mch_10_4 | ταῦτα | δὲ | ποιήσαντες | ἠξίωσαν | τὸν | κύριον | πεσόντες | ἐπὶ | κοιλίαν | μηκέτι | περιπεσεῖν | τοιούτοις | κακοῖς, | ἀλλ’ | ἐάν | ποτε | καὶ | ἁμάρτωσιν, | ὑπ’ | αὐτοῦ | μετὰ | ἐπιεικείας | παιδεύεσθαι | καὶ | μὴ | βλασφήμοις | καὶ | βαρβάροις | ἔθνεσιν | παραδίδοσθαι. |
| L06 | 2Mch_10_4 | οὗτος | δέ | ποιέω | ἀξιόω | ὁ | κύριος | πίπτω | ἐπί | κοιλία | μηκέτι | περιπίπτω | τοιοῦτος | κακός | ἀλλά | ἐάν | ποτέ | καί | ἁμαρτάνω | ὑπό | αὐτός | μετά | ἐπιείκεια | παιδεύω | καί | μή | βλάσφημος | καί | βάρβαρος | ἔθνος | παραδίδωμι |
| L07 | 2Mch_10_4 | ten, ta, to; oto, ów | lecz; zaś, natomiast | czynić, robić, wytwarzać | uważać za godnego | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | upadać, spaść; ginąć, niszczeć | na, nad, w czasie, za | brzuch; łono, macica | już nie | wpaść w coś (np. pułapkę) | taki; tego rodzaju | zły, nieprawy, niegodziwy | ale, jednak; niemniej, pomimo | jeśli | kiedy | i, również | chybiać celu, błądzić, zgrzeszyć | pod; w pobliżu | on, ona, ono | z, razem z; po, następnie | łagodność, delikatność, dobroć | wychowywać, uczyć, trenować; karcić | i, również | nie; aby nie | oszczerczy, obelżywy; bluźnierczy | i, również | mówiący obcym językiem | naród, lud; poganie (nie-Żydzi) | wydać, oddać; przekazać tradycję |
| L08 | 2Mch_10_4 | (G3778) | (G1161) | (G4160) | (G515) | (G3588) | (G2962) | (G4098) | (G1909) | (G2836) | (G3371) | (G4045) | (G5108) | (G2556) | (G235) | (G1437) | (G4219) | (G2532) | (G264) | (G5259) | (G846) | (G3326) | (G1932) | (G3811) | (G2532) | (G3361) | (G989) | (G2532) | (G915) | (G1484) | (G3860) |
| L09 | 2Mch_10_4 | tau=ta | de\ | poiE/santes | E)Xi/Osan | to\n | ku/rion | peso/ntes | e)pi\ | koili/an | mEke/ti | peripesei=n | toiou/tois | kakoi=s, | a)ll’ | e)a/n | pote | kai\ | a(ma/rtOsin, | u(p’ | au)tou= | meta\ | e)pieikei/as | paideu/esTai | kai\ | mE\ | blasfE/mois | kai\ | barba/rois | e)/Tnesin | paradi/dosTai. |
| L10 | 2Mch_10_4 | tauta | de | poiEsantes | EXiOsan | ton | kyrion | pesontes | epi | koilian | mEketi | peripesein | toiutois | kakois, | all’ | ean | pote | kai | hamartOsin, | hyp’ | autu | meta | epieikeias | paideuesTai | kai | mE | blasfEmois | kai | barbarois | eTnesin | paradidosTai. |
| L11 | 2Mch_10_4 | RD_APN | x | VA_AAPNPM | VAI_AAI3P | RA_ASM | N2_ASM | VF_FAPNPM | P | N1A_ASF | D | VB_AAN | A1_DPM | A1_DPM | C | C | D | C | VB_AAS3P | P | RD_GSM | P | N1A_GSF | V1_PMN | C | D | A1B_DPN | C | A1B_DPN | N3E_DPN | V8_PMN |
| L12 | 2Mch_10_4 | these (nom|acc) | Yet | upon DO/MAKE-ing (nom|voc) | they-DEEM-ed-WORTHY | the (acc) | lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) | upon FALL-ing (nom|voc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | belly (acc) | no longer | to-will-ENCOUNTER, to-ENCOUNTER | such as this kind (dat) | wickedly ([Adj] dat); you(sg)-are-MAKE-ing-THINGS-DIFFICULT-FOR, you(sg)-should-be-MAKE-ing-THINGS-DIFFICULT-FOR, you(sg)-happen-to-be-MAKE-ing-THINGS-DIFFICULT-FOR (opt) | but | if-ever | once | and | they-should-SIN | under (+acc), by (+gen) | him/it/same (gen) | after (+acc), with (+gen) | clemency (gen), clemencies (acc) | to-be-being-CHASTENED-ed | and | not | blaspheming ([Adj] dat); you(sg)-happen-to-be-BLASPHEME/DISPARAGE/SPEAK-ing-ILL-OF (opt) | and | barbaric ([Adj] dat) | nations (dat) | to-be-being-Hand OVER-ed |
| L13 | 2Mch_10_4 | this | though | do | deem worthy | the | lord | fall | in | insides | no more | fall amid | such | bad | but | and if | once | and | sin | under | he | with | fairness | discipline | and | not | blasphemous | and | foreigner | nation | betray |
| L14 | 2Mch_10_4 | 2Mch_10_4_1 | 2Mch_10_4_2 | 2Mch_10_4_3 | 2Mch_10_4_4 | 2Mch_10_4_5 | 2Mch_10_4_6 | 2Mch_10_4_7 | 2Mch_10_4_8 | 2Mch_10_4_9 | 2Mch_10_4_10 | 2Mch_10_4_11 | 2Mch_10_4_12 | 2Mch_10_4_13 | 2Mch_10_4_14 | 2Mch_10_4_15 | 2Mch_10_4_16 | 2Mch_10_4_17 | 2Mch_10_4_18 | 2Mch_10_4_19 | 2Mch_10_4_20 | 2Mch_10_4_21 | 2Mch_10_4_22 | 2Mch_10_4_23 | 2Mch_10_4_24 | 2Mch_10_4_25 | 2Mch_10_4_26 | 2Mch_10_4_27 | 2Mch_10_4_28 | 2Mch_10_4_29 | 2Mch_10_4_30 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||