Informacja
Bible Left

2Mch_6_1

Bible Right
2Mch_5_27 2Mch_6_2

Filtruj wiersze:

L01 2Mch_6_1 Μετ οὐ πολὺν δὲ χρόνον ἐξαπέστειλεν ὁ βασιλεὺς γέροντα Ἀθηναῖον ἀναγκάζειν τοὺς Ιουδαίους μεταβαίνειν ἀπὸ τῶν πατρίων νόμων καὶ τοῖς τοῦ θεοῦ νόμοις μὴ πολιτεύεσθαι,
L02 2Mch_6_1 Μετ (G3326) οὐ (G3756) πολὺν (G4183) δὲ (G1161) χρόνον (G5550) ἐξαπέστειλεν (G1821)(G3588) βασιλεὺς (G935) γέροντα (G1088) Ἀθηναῖον (G117) ἀναγκάζειν (G315) τοὺς (G3588) Ιουδαίους (G2453) μεταβαίνειν (G3327) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) πατρίων (L7315) νόμων (G3551) καὶ (G2532) τοῖς (G3588) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) νόμοις (G3551) μὴ (G3361) πολιτεύεσθαι, (L7573)
L03 2Mch_6_1 Not long after this the king sent an old man of Athens to compel the Jews to depart from the laws of their fathers, and not to live after the laws of God: (2 Maccabees 6:1 Brenton)
L04 2Mch_6_1 Niedługo potem król posłał pewnego starca z Aten, aby zmuszał Żydów do odstępowania od praw ojczystych i do tego, aby nie postępowali według praw Bożych, (2 Mch 6:1 BT_4)
L05 2Mch_6_1 Μετ οὐ πολὺν δὲ χρόνον ἐξαπέστειλεν βασιλεὺς γέροντα Ἀθηναῖον ἀναγκάζειν τοὺς Ιουδαίους μεταβαίνειν ἀπὸ τῶν πατρίων νόμων καὶ τοῖς τοῦ θεοῦ νόμοις μὴ πολιτεύεσθαι,
L06 2Mch_6_1 μετά οὐ πολύς δέ χρόνος ἐξαποστέλλω βασιλεύς γέρων Ἀθηναῖος ἀναγκάζω Ἰουδαῖος μεταβαίνω ἀπό πάτριος νόμος καί θεός νόμος μή πολιτεύω
L07 2Mch_6_1 z, razem z; po, następnie nie, czyż nie wiele, liczny lecz; zaś, natomiast czas posłać, odesłać, odprawić król; przywódca starzec ateński, obywatel Aten przymuszać, zmuszać Żyd, Judejczyk przechodzić; odejść z, od, przez ojcowski / należący do ojca prawo (Tora); utrwalony zwyczaj i, również Bóg, bóg; bóstwo prawo (Tora); utrwalony zwyczaj nie; aby nie żyć jak obywatel
L08 2Mch_6_1 (G3326) (G3756) (G4183) (G1161) (G5550) (G1821) (G3588) (G935) (G1088) (G117) (G315) (G3588) (G2453) (G3327) (G575) (G3588) (L7315) (G3551) (G2532) (G3588) (G3588) (G2316) (G3551) (G3361) (L7573)
L09 2Mch_6_1 *met ou) polu\n de\ CHro/non e)Xape/steilen o( basileu\s ge/ronta *)aTEnai=on a)nagka/DZein tou\s *ioudai/ous metabai/nein a)po\ tO=n patri/On no/mOn kai\ toi=s tou= Teou= no/mois mE\ politeu/esTai,
L10 2Mch_6_1 met u polyn de CHronon eXapesteilen ho basileus geronta aTEnaion anankaDZein tus iudaius metabainein apo tOn patriOn nomOn kai tois tu Teu nomois mE politeuesTai,
L11 2Mch_6_1 P D A3U_ASM x N2_ASM VAI_AAI3S RA_NSM N3V_NSM N3_ASM N2_ASM V1_PAN RA_APM N2_APM V1_PAN P RA_GPM A1A_GPM N2_GPM C RA_DPM RA_GSM N2_GSM N2_DPM D V1_PMN
L12 2Mch_6_1 after (+acc), with (+gen) not much (acc) Yet time (acc) he/she/it-???-ed the (nom) king (nom) old man (acc) Athenian ([Adj] acc, nom|acc|voc) to-be-COMPEL-ing the (acc) Jewish ([Adj] acc) to-be-PASS-ing away from (+gen) the (gen) patrilineages (gen) laws (gen); pasturages (gen) and the (dat) the (gen) god (gen) laws (dat) not to-be-being-CONDUCT LIFE-ed--LIVE
L13 2Mch_6_1 with not much though time send forth the monarch aged Athēnaios compel the Judean withdraw from the belonging to one's father law and the the God law not live as a citizen
L14 2Mch_6_1 2Mch_6_1_1 2Mch_6_1_2 2Mch_6_1_3 2Mch_6_1_4 2Mch_6_1_5 2Mch_6_1_6 2Mch_6_1_7 2Mch_6_1_8 2Mch_6_1_9 2Mch_6_1_10 2Mch_6_1_11 2Mch_6_1_12 2Mch_6_1_13 2Mch_6_1_14 2Mch_6_1_15 2Mch_6_1_16 2Mch_6_1_17 2Mch_6_1_18 2Mch_6_1_19 2Mch_6_1_20 2Mch_6_1_21 2Mch_6_1_22 2Mch_6_1_23 2Mch_6_1_24 2Mch_6_1_25
L15