| L01 | 2Mch_6_1 | Μετ οὐ πολὺν δὲ χρόνον ἐξαπέστειλεν ὁ βασιλεὺς γέροντα Ἀθηναῖον ἀναγκάζειν τοὺς Ιουδαίους μεταβαίνειν ἀπὸ τῶν πατρίων νόμων καὶ τοῖς τοῦ θεοῦ νόμοις μὴ πολιτεύεσθαι, | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Mch_6_1 | Μετ (G3326) οὐ (G3756) πολὺν (G4183) δὲ (G1161) χρόνον (G5550) ἐξαπέστειλεν (G1821) ὁ (G3588) βασιλεὺς (G935) γέροντα (G1088) Ἀθηναῖον (G117) ἀναγκάζειν (G315) τοὺς (G3588) Ιουδαίους (G2453) μεταβαίνειν (G3327) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) πατρίων (L7315) νόμων (G3551) καὶ (G2532) τοῖς (G3588) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) νόμοις (G3551) μὴ (G3361) πολιτεύεσθαι, (L7573) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Mch_6_1 | Not long after this the king sent an old man of Athens to compel the Jews to depart from the laws of their fathers, and not to live after the laws of God: (2 Maccabees 6:1 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Mch_6_1 | Niedługo potem król posłał pewnego starca z Aten, aby zmuszał Żydów do odstępowania od praw ojczystych i do tego, aby nie postępowali według praw Bożych, (2 Mch 6:1 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Mch_6_1 | Μετ | οὐ | πολὺν | δὲ | χρόνον | ἐξαπέστειλεν | ὁ | βασιλεὺς | γέροντα | Ἀθηναῖον | ἀναγκάζειν | τοὺς | Ιουδαίους | μεταβαίνειν | ἀπὸ | τῶν | πατρίων | νόμων | καὶ | τοῖς | τοῦ | θεοῦ | νόμοις | μὴ | πολιτεύεσθαι, |
| L06 | 2Mch_6_1 | μετά | οὐ | πολύς | δέ | χρόνος | ἐξαποστέλλω | ὁ | βασιλεύς | γέρων | Ἀθηναῖος | ἀναγκάζω | ὁ | Ἰουδαῖος | μεταβαίνω | ἀπό | ὁ | πάτριος | νόμος | καί | ὁ | ὁ | θεός | νόμος | μή | πολιτεύω |
| L07 | 2Mch_6_1 | z, razem z; po, następnie | nie, czyż nie | wiele, liczny | lecz; zaś, natomiast | czas | posłać, odesłać, odprawić | — | król; przywódca | starzec | ateński, obywatel Aten | przymuszać, zmuszać | — | Żyd, Judejczyk | przechodzić; odejść | z, od, przez | — | ojcowski / należący do ojca | prawo (Tora); utrwalony zwyczaj | i, również | — | — | Bóg, bóg; bóstwo | prawo (Tora); utrwalony zwyczaj | nie; aby nie | żyć jak obywatel |
| L08 | 2Mch_6_1 | (G3326) | (G3756) | (G4183) | (G1161) | (G5550) | (G1821) | (G3588) | (G935) | (G1088) | (G117) | (G315) | (G3588) | (G2453) | (G3327) | (G575) | (G3588) | (L7315) | (G3551) | (G2532) | (G3588) | (G3588) | (G2316) | (G3551) | (G3361) | (L7573) |
| L09 | 2Mch_6_1 | *met | ou) | polu\n | de\ | CHro/non | e)Xape/steilen | o( | basileu\s | ge/ronta | *)aTEnai=on | a)nagka/DZein | tou\s | *ioudai/ous | metabai/nein | a)po\ | tO=n | patri/On | no/mOn | kai\ | toi=s | tou= | Teou= | no/mois | mE\ | politeu/esTai, |
| L10 | 2Mch_6_1 | met | u | polyn | de | CHronon | eXapesteilen | ho | basileus | geronta | aTEnaion | anankaDZein | tus | iudaius | metabainein | apo | tOn | patriOn | nomOn | kai | tois | tu | Teu | nomois | mE | politeuesTai, |
| L11 | 2Mch_6_1 | P | D | A3U_ASM | x | N2_ASM | VAI_AAI3S | RA_NSM | N3V_NSM | N3_ASM | N2_ASM | V1_PAN | RA_APM | N2_APM | V1_PAN | P | RA_GPM | A1A_GPM | N2_GPM | C | RA_DPM | RA_GSM | N2_GSM | N2_DPM | D | V1_PMN |
| L12 | 2Mch_6_1 | after (+acc), with (+gen) | not | much (acc) | Yet | time (acc) | he/she/it-???-ed | the (nom) | king (nom) | old man (acc) | Athenian ([Adj] acc, nom|acc|voc) | to-be-COMPEL-ing | the (acc) | Jewish ([Adj] acc) | to-be-PASS-ing | away from (+gen) | the (gen) | patrilineages (gen) | laws (gen); pasturages (gen) | and | the (dat) | the (gen) | god (gen) | laws (dat) | not | to-be-being-CONDUCT LIFE-ed--LIVE |
| L13 | 2Mch_6_1 | with | not | much | though | time | send forth | the | monarch | aged | Athēnaios | compel | the | Judean | withdraw | from | the | belonging to one's father | law | and | the | the | God | law | not | live as a citizen |
| L14 | 2Mch_6_1 | 2Mch_6_1_1 | 2Mch_6_1_2 | 2Mch_6_1_3 | 2Mch_6_1_4 | 2Mch_6_1_5 | 2Mch_6_1_6 | 2Mch_6_1_7 | 2Mch_6_1_8 | 2Mch_6_1_9 | 2Mch_6_1_10 | 2Mch_6_1_11 | 2Mch_6_1_12 | 2Mch_6_1_13 | 2Mch_6_1_14 | 2Mch_6_1_15 | 2Mch_6_1_16 | 2Mch_6_1_17 | 2Mch_6_1_18 | 2Mch_6_1_19 | 2Mch_6_1_20 | 2Mch_6_1_21 | 2Mch_6_1_22 | 2Mch_6_1_23 | 2Mch_6_1_24 | 2Mch_6_1_25 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||