Informacja
Bible Left

2Mch_6_21

Bible Right
2Mch_6_20 2Mch_6_22

Filtruj wiersze:

L01 2Mch_6_21 οἱ δὲ πρὸς τῷ παρανόμῳ σπλαγχνισμῷ τεταγμένοι διὰ τὴν ἐκ τῶν παλαιῶν χρόνων πρὸς τὸν ἄνδρα γνῶσιν ἀπολαβόντες αὐτὸν κατ’ ἰδίαν παρεκάλουν ἐνέγκαντα κρέα, οἷς καθῆκον αὐτῷ χρᾶσθαι, δι’ αὐτοῦ παρασκευασθέντα, ὑποκριθῆναι δὲ ὡς ἐσθίοντα τὰ ὑπὸ τοῦ βασιλέως προστεταγμένα τῶν ἀπὸ τῆς θυσίας κρεῶν,
L02 2Mch_6_21 οἱ (G3588) δὲ (G1161) πρὸς (G4314) τῷ (G3588) παρανόμῳ (L7250) σπλαγχνισμῷ (L8613) τεταγμένοι (G5021) διὰ (G1223) τὴν (G3588) ἐκ (G1537) τῶν (G3588) παλαιῶν (G3820) χρόνων (G5550) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) ἄνδρα (G435) γνῶσιν (G1097) ἀπολαβόντες (G618) αὐτὸν (G846) κατ’ (G2596) ἰδίαν (G2398) παρεκάλουν (G3870) ἐνέγκαντα (G5342) κρέα, (G2907) οἷς (G3739) καθῆκον (G2520) αὐτῷ (G846) χρᾶσθαι, (G5530) δι’ (G1223) αὐτοῦ (G846) παρασκευασθέντα, (G3903) ὑποκριθῆναι (G5271) δὲ (G1161) ὡς (G5613) ἐσθίοντα (G2068) τὰ (G3588) ὑπὸ (G5259) τοῦ (G3588) βασιλέως (G935) προστεταγμένα (G4367) τῶν (G3588) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) θυσίας (G2378) κρεῶν, (G2907)
L03 2Mch_6_21 But they that had the charge of that wicked feast, for the old acquaintance they had with the man, taking him aside, besought him to bring flesh of his own provision, such as was lawful for him to use, and make as if he did eat of the flesh taken from the sacrifice commanded by the king; (2 Maccabees 6:21 Brenton)
L04 2Mch_6_21 Ci, którzy byli wyznaczeni do tej bezbożnej ofiarnej uczty, ze względu na bardzo dawną znajomość z tym mężem, wzięli go na osobne miejsce i prosili, aby zjadł przyniesione przez nich i przygotowane mięso, które wolno mu jeść. Niech udaje tylko, że je to, co jest nakazane przez króla, mianowicie mięso z ofiar. (2 Mch 6:21 BT_4)
L05 2Mch_6_21 οἱ δὲ πρὸς τῷ παρανόμῳ σπλαγχνισμῷ τεταγμένοι διὰ τὴν ἐκ τῶν παλαιῶν χρόνων πρὸς τὸν ἄνδρα γνῶσιν ἀπολαβόντες αὐτὸν κατ’ ἰδίαν παρεκάλουν ἐνέγκαντα κρέα, οἷς καθῆκον αὐτῷ χρᾶσθαι, δι’ αὐτοῦ παρασκευασθέντα, ὑποκριθῆναι δὲ ὡς ἐσθίοντα τὰ ὑπὸ τοῦ βασιλέως προστεταγμένα τῶν ἀπὸ τῆς θυσίας κρεῶν,
L06 2Mch_6_21 δέ πρός παράνομος σπλαγχνισμός τάσσω διά ἐκ παλαιός χρόνος πρός ἀνήρ γνῶσις ἀπολαμβάνω αὐτός κατά ἴδιος παρακαλέω φέρω κρέας ὅς καθήκω αὐτός χράομαι διά αὐτός παρασκευάζω ὑποκρίνομαι δέ ὥς ἐσθίω ὑπό βασιλεύς προστάσσω ἀπό θυσία κρέας
L07 2Mch_6_21 lecz; zaś, natomiast do, ku' dla; przy, obok działając niezgodnie z prawem pogańska ofiara ustanawiać (na stanowisko), wyznaczać; nakazywać, rozkazywać; umieszczać przez; z powodu, ponieważ z, spośród, od stary, dawny; zużyty, niemodny czas do, ku' dla; przy, obok mężczyzna, mąż lub narzeczony poznawać, rozumieć odebrać; odzyskać on, ona, ono wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według własny wzywać do siebie, prosić, zachęcać; pocieszać nieść, dźwigać; znieść, wytrzymać mięso zwierzęce który, która, które zejść w dół; przystoi on, ona, ono używać, stosować przez; z powodu, ponieważ on, ona, ono przygotowywać, szykować; wyposażyć udawać, obłudnie mówić lecz; zaś, natomiast jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej jeść, spożywać pod; w pobliżu król; przywódca nakazywać, zarządzać z, od, przez ofiara, dar składany Bogu mięso zwierzęce
L08 2Mch_6_21 (G3588) (G1161) (G4314) (G3588) (L7250) (L8613) (G5021) (G1223) (G3588) (G1537) (G3588) (G3820) (G5550) (G4314) (G3588) (G435) (G1097) (G618) (G846) (G2596) (G2398) (G3870) (G5342) (G2907) (G3739) (G2520) (G846) (G5530) (G1223) (G846) (G3903) (G5271) (G1161) (G5613) (G2068) (G3588) (G5259) (G3588) (G935) (G4367) (G3588) (G575) (G3588) (G2378) (G2907)
L09 2Mch_6_21 oi( de\ pro\s tO=| parano/mO| splagCHnismO=| tetagme/noi dia\ tE\n e)k tO=n palaiO=n CHro/nOn pro\s to\n a)/ndra gnO=sin a)polabo/ntes au)to\n kat’ i)di/an pareka/loun e)ne/gkanta kre/a, oi(=s kaTE=kon au)tO=| CHra=sTai, di’ au)tou= paraskeuasTe/nta, u(pokriTE=nai de\ O(s e)sTi/onta ta\ u(po\ tou= basile/Os prostetagme/na tO=n a)po\ tE=s Tusi/as kreO=n,
L10 2Mch_6_21 hoi de pros tO paranomO splanCHnismO tetagmenoi dia tEn ek tOn palaiOn CHronOn pros ton andra gnOsin apolabontes auton kat’ idian parekalun enenkanta krea, hois kaTEkon autO CHrasTai, di’ autu paraskeuasTenta, hypokriTEnai de hOs esTionta ta hypo tu basileOs prostetagmena tOn apo tEs Tysias kreOn,
L11 2Mch_6_21 RA_NPM x P RA_DSM A1B_DSM N2_DSM VK_XMPNPM P RA_ASF P RA_GPM A1A_GPM N2_GPM P RA_ASM N3_ASM N3I_ASF VB_AAPNPM RD_ASM P A1A_ASF V2I_IAI3P VAI_AAPASM N3_APN RR_DPM V1_PAPASN RD_DSM V3_PMN P RD_GSM VS_APPASN VC_APN x C V1_PAPASM RA_APN P RA_GSM N3V_GSM VK_XMPAPN RA_GPM P RA_GSF N1A_GSF N3_GPN
L12 2Mch_6_21 the (nom) Yet toward (+acc,+gen,+dat) the (dat) having-been-ORDER-ed (nom|voc) because of (+acc), through (+gen) the (acc) out of (+gen) the (gen) old ([Adj] gen); while MAKE-ing-OLD (nom) times (gen) toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) man, husband (acc) knowledge (acc); they-should-KNOW upon ???-ing (nom|voc) him/it/same (acc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) own (acc) I-was-PETITION-ing, they-were-PETITION-ing upon BRING-ing (acc, nom|acc|voc) meats (nom|acc|voc) who/whom/which (dat) I-was-SIT/REACH-ing, they-were-SIT/REACH-ing, while SIT/REACH-ing (nom|acc|voc, voc) him/it/same (dat) to-be-being-USE/TREAT-ed because of (+acc), through (+gen) him/it/same (gen) upon being-PREPARE-ed (acc, nom|acc|voc) to-be-HYPOCRITE-ed Yet as/like while EAT-ing (acc, nom|acc|voc) the (nom|acc) under (+acc), by (+gen) the (gen) king (gen) having-been-GIVE-ed-A-DIRECTIVE (nom|acc|voc) the (gen) away from (+gen) the (gen) sacrifice (gen), sacrificial (acc) meats (gen)
L13 2Mch_6_21 the though to the acting contrary to law pagan sacrifice arrange through the from the old time to the man knowledge take away he down his own counsel carry meat who fitting he resort to through he prepare play-act though as eat the under the monarch ordain the from the immolation meat
L14 2Mch_6_21 2Mch_6_21_1 2Mch_6_21_2 2Mch_6_21_3 2Mch_6_21_4 2Mch_6_21_5 2Mch_6_21_6 2Mch_6_21_7 2Mch_6_21_8 2Mch_6_21_9 2Mch_6_21_10 2Mch_6_21_11 2Mch_6_21_12 2Mch_6_21_13 2Mch_6_21_14 2Mch_6_21_15 2Mch_6_21_16 2Mch_6_21_17 2Mch_6_21_18 2Mch_6_21_19 2Mch_6_21_20 2Mch_6_21_21 2Mch_6_21_22 2Mch_6_21_23 2Mch_6_21_24 2Mch_6_21_25 2Mch_6_21_26 2Mch_6_21_27 2Mch_6_21_28 2Mch_6_21_29 2Mch_6_21_30 2Mch_6_21_31 2Mch_6_21_32 2Mch_6_21_33 2Mch_6_21_34 2Mch_6_21_35 2Mch_6_21_36 2Mch_6_21_37 2Mch_6_21_38 2Mch_6_21_39 2Mch_6_21_40 2Mch_6_21_41 2Mch_6_21_42 2Mch_6_21_43 2Mch_6_21_44 2Mch_6_21_45
L15