| L01 | 3Krl_13_2 | καὶ ἐπεκάλεσεν πρὸς τὸ θυσιαστήριον ἐν λόγῳ κυρίου καὶ εἶπεν Θυσιαστήριον θυσιαστήριον, τάδε λέγει κύριος Ἰδοὺ υἱὸς τίκτεται τῷ οἴκῳ Δαυιδ, Ιωσιας ὄνομα αὐτῷ, καὶ θύσει ἐπὶ σὲ τοὺς ἱερεῖς τῶν ὑψηλῶν τοὺς ἐπιθύοντας ἐπὶ σὲ καὶ ὀστᾶ ἀνθρώπων καύσει ἐπὶ σέ. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 3Krl_13_2 | καὶ (G2532) ἐπεκάλεσεν (G1941) πρὸς (G4314) τὸ (G3588) θυσιαστήριον (G2379) ἐν (G1722) λόγῳ (G3056) κυρίου (G2962) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Θυσιαστήριον (G2379) θυσιαστήριον, (G2379) τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) Ἰδοὺ (G2400) υἱὸς (G5207) τίκτεται (G5088) τῷ (G3588) οἴκῳ (G3624) Δαυιδ, (G1138) Ιωσιας (G2502) ὄνομα (G3686) αὐτῷ, (G846) καὶ (G2532) θύσει (G2380) ἐπὶ (G1909) σὲ (G4571) τοὺς (G3588) ἱερεῖς (G2409) τῶν (G3588) ὑψηλῶν (G5308) τοὺς (G3588) ἐπιθύοντας (L3708) ἐπὶ (G1909) σὲ (G4571) καὶ (G2532) ὀστᾶ (G3747) ἀνθρώπων (G444) καύσει (G2545) ἐπὶ (G1909) σέ. (G4571) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 3Krl_13_2 | And he cried against the altar by the word of the Lord, and said, O altar, altar, thus saith the Lord, Behold, a son is to be born to the house of David, Josias by name; and he shall offer upon thee the priests of the high places, even of them that sacrifice upon thee, and he shall burn men's bones upon thee. (1 Kings 13:2 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 3Krl_13_2 | i z nakazu Pańskiego tak zawołał do ołtarza: «Ołtarzu, ołtarzu! Tak mówi Pan: Oto rodowi Dawida narodzi się syn, imieniem Jozjasz, który na tobie złoży ofiarę z kapłanów wyżyn, spalających na tobie ofiary kadzielne. Będą palić na tobie kości ludzkie». (1 Krl 13:2 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 3Krl_13_2 | καὶ | ἐπεκάλεσεν | πρὸς | τὸ | θυσιαστήριον | ἐν | λόγῳ | κυρίου | καὶ | εἶπεν | Θυσιαστήριον | θυσιαστήριον, | τάδε | λέγει | κύριος | Ἰδοὺ | υἱὸς | τίκτεται | τῷ | οἴκῳ | Δαυιδ, | Ιωσιας | ὄνομα | αὐτῷ, | καὶ | θύσει | ἐπὶ | σὲ | τοὺς | ἱερεῖς | τῶν | ὑψηλῶν | τοὺς | ἐπιθύοντας | ἐπὶ | σὲ | καὶ | ὀστᾶ | ἀνθρώπων | καύσει | ἐπὶ | σέ. |
| L06 | 3Krl_13_2 | καί | ἐπικαλέω | πρός | ὁ | θυσιαστήριον | ἐν | λόγος | κύριος | καί | ἔπω | θυσιαστήριον | θυσιαστήριον | ὅδε | λέγω | κύριος | ἰδού | υἱός | τίκτω | ὁ | οἶκος | Δαβίδ | Ἰωσίας | ὄνομα | αὐτός | καί | θύω | ἐπί | σέ | ὁ | ἱερεύς | ὁ | ὑψηλός | ὁ | ἐπιθύω | ἐπί | σέ | καί | ὀστέον | ἄνθρωπος | καίω | ἐπί | σέ |
| L07 | 3Krl_13_2 | i, również | nadać przydomek, nazwać | do, ku' dla; przy, obok | — | ołtarz ofiarniczy lub do kadzenia | w, wewnątrz | słowo, wypowiedź, mowa | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | i, również | powiedzieć, zapytać | ołtarz ofiarniczy lub do kadzenia | ołtarz ofiarniczy lub do kadzenia | (ten, ta, to) oto | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | oto, spójrz | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | rodzić | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | Dawid – król Izraela | Jozjasz | imię, nazwa | on, ona, ono | i, również | składać w ofierze | na, nad, w czasie, za | ciebie | — | kapłan (kapłański lub żydowski) | — | wysoki, wyniosły; dumny | — | kadzić / spalać kadzidło | na, nad, w czasie, za | ciebie | i, również | kość; szkielet | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | zapalić, rozpalić | na, nad, w czasie, za | ciebie |
| L08 | 3Krl_13_2 | (G2532) | (G1941) | (G4314) | (G3588) | (G2379) | (G1722) | (G3056) | (G2962) | (G2532) | (G2036) | (G2379) | (G2379) | (G3592) | (G3004) | (G2962) | (G2400) | (G5207) | (G5088) | (G3588) | (G3624) | (G1138) | (G2502) | (G3686) | (G846) | (G2532) | (G2380) | (G1909) | (G4571) | (G3588) | (G2409) | (G3588) | (G5308) | (G3588) | (L3708) | (G1909) | (G4571) | (G2532) | (G3747) | (G444) | (G2545) | (G1909) | (G4571) |
| L09 | 3Krl_13_2 | kai\ | e)peka/lesen | pro\s | to\ | TusiastE/rion | e)n | lo/gO| | kuri/ou | kai\ | ei)=pen | *TusiastE/rion | TusiastE/rion, | ta/de | le/gei | ku/rios | *)idou\ | ui(o\s | ti/ktetai | tO=| | oi)/kO| | *dauid, | *iOsias | o)/noma | au)tO=|, | kai\ | Tu/sei | e)pi\ | se\ | tou\s | i(erei=s | tO=n | u(PSElO=n | tou\s | e)piTu/ontas | e)pi\ | se\ | kai\ | o)sta= | a)nTrO/pOn | kau/sei | e)pi\ | se/. |
| L10 | 3Krl_13_2 | kai | epekalesen | pros | to | TysiastErion | en | logO | kyriu | kai | eipen | TysiastErion | TysiastErion, | tade | legei | kyrios | idu | hyios | tiktetai | tO | oikO | dauid, | iOsias | onoma | autO, | kai | Tysei | epi | se | tus | hiereis | tOn | hyPSElOn | tus | epiTyontas | epi | se | kai | osta | anTrOpOn | kausei | epi | se. |
| L11 | 3Krl_13_2 | C | VAI_AAI3S | P | RA_ASN | N2N_ASN | P | N2_DSM | N2_GSM | C | VBI_AAI3S | N2N_VSN | N2N_VSN | RD_NPN | V1_PAI3S | N2_NSM | I | N2_NSM | V1_PMI3S | RA_DSM | N2_DSM | N_GSM | N_NSM | N3M_ASN | RD_DSM | C | VF_FAI3S | P | RP_AS | RA_APM | N3V_APM | RA_GPM | A1_GPM | RA_APM | V1_PAPAPM | P | RP_AS | C | N2N_APN | N2_GPM | VF_FAI3S | P | RP_AS |
| L12 | 3Krl_13_2 | and | he/she/it-CALL-ed-UPON | toward (+acc,+gen,+dat) | the (nom|acc) | sanctuary (nom|acc|voc) | in/among/by (+dat) | word (dat) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | sanctuary (nom|acc|voc) | sanctuary (nom|acc|voc) | these (nom|acc) | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | be-you(sg)-SEE-ed! | son (nom) | he/she/it-is-being-GIVE-ed-BIRTH | the (dat) | house (dat) | David (indecl) | Josiah (nom) | name (nom|acc|voc) | him/it/same (dat) | and | he/she/it-will-SACRIFICE, you(sg)-will-be-SACRIFICE-ed (classical) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | the (acc) | priests (acc, nom|voc) | the (gen) | elevated ([Adj] gen) | the (acc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | and | bones (nom|acc|voc) | humans (gen) | burning (dat); he/she/it-will-CALCINATED, you(sg)-will-be-CALCINATED-ed (classical) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | |
| L13 | 3Krl_13_2 | and | invoke | to | the | altar | in | word | lord | and | say | altar | altar | further | tell | lord | see! | son | give birth | the | home | Dabid | Iōsias | name | he | and | immolate | in | you | the | priest | the | high | the | burn incense | in | you | and | bone | person | burn | in | you |
| L14 | 3Krl_13_2 | 3Krl_13_2_1 | 3Krl_13_2_2 | 3Krl_13_2_3 | 3Krl_13_2_4 | 3Krl_13_2_5 | 3Krl_13_2_6 | 3Krl_13_2_7 | 3Krl_13_2_8 | 3Krl_13_2_9 | 3Krl_13_2_10 | 3Krl_13_2_11 | 3Krl_13_2_12 | 3Krl_13_2_13 | 3Krl_13_2_14 | 3Krl_13_2_15 | 3Krl_13_2_16 | 3Krl_13_2_17 | 3Krl_13_2_18 | 3Krl_13_2_19 | 3Krl_13_2_20 | 3Krl_13_2_21 | 3Krl_13_2_22 | 3Krl_13_2_23 | 3Krl_13_2_24 | 3Krl_13_2_25 | 3Krl_13_2_26 | 3Krl_13_2_27 | 3Krl_13_2_28 | 3Krl_13_2_29 | 3Krl_13_2_30 | 3Krl_13_2_31 | 3Krl_13_2_32 | 3Krl_13_2_33 | 3Krl_13_2_34 | 3Krl_13_2_35 | 3Krl_13_2_36 | 3Krl_13_2_37 | 3Krl_13_2_38 | 3Krl_13_2_39 | 3Krl_13_2_40 | 3Krl_13_2_41 | 3Krl_13_2_42 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||