Informacja
Bible Left

3Krl_13_6

Bible Right
3Krl_13_5 3Krl_13_7

Filtruj wiersze:

L01 3Krl_13_6 καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς Ιεροβοαμ τῷ ἀνθρώπῳ τοῦ θεοῦ Δεήθητι τοῦ προσώπου κυρίου τοῦ θεοῦ σου, καὶ ἐπιστρεψάτω ἡ χείρ μου πρός με. καὶ ἐδεήθη ὁ ἄνθρωπος τοῦ θεοῦ τοῦ προσώπου κυρίου, καὶ ἐπέστρεψεν τὴν χεῖρα τοῦ βασιλέως πρὸς αὐτόν, καὶ ἐγένετο καθὼς τὸ πρότερον.
L02 3Krl_13_6 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036)(G3588) βασιλεὺς (G935) Ιεροβοαμ (L4841) τῷ (G3588) ἀνθρώπῳ (G444) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) Δεήθητι (G1210) τοῦ (G3588) προσώπου (G4383) κυρίου (G2962) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) σου, (G4675) καὶ (G2532) ἐπιστρεψάτω (G1994)(G3588) χείρ (G5495) μου (G3450) πρός (G4314) με. (G3165) καὶ (G2532) ἐδεήθη (G1189)(G3588) ἄνθρωπος (G444) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) τοῦ (G3588) προσώπου (G4383) κυρίου, (G2962) καὶ (G2532) ἐπέστρεψεν (G1994) τὴν (G3588) χεῖρα (G5495) τοῦ (G3588) βασιλέως (G935) πρὸς (G4314) αὐτόν, (G846) καὶ (G2532) ἐγένετο (G1096) καθὼς (G2531) τὸ (G3588) πρότερον. (G4386)
L03 3Krl_13_6 And king Jeroboam said to the man of God, Intreat the Lord thy God, and let my hand be restored to me. And the man of God intreated the Lord, and he restored the king's hand to him, and it became as before. (1 Kings 13:6 Brenton)
L04 3Krl_13_6 Wobec tego król zwrócił się do męża Bożego, mówiąc: «Przejednajże oblicze Pana, twego Boga, i pomódl się za mnie, abym odzyskał władzę w swojej ręce!» Wtedy mąż Boży przejednał oblicze Pana i wnet król odzyskał władzę w swojej ręce i znowu stała się taką, jak poprzednio. (1 Krl 13:6 BT_4)
L05 3Krl_13_6 καὶ εἶπεν βασιλεὺς Ιεροβοαμ τῷ ἀνθρώπῳ τοῦ θεοῦ Δεήθητι τοῦ προσώπου κυρίου τοῦ θεοῦ σου, καὶ ἐπιστρεψάτω χείρ μου πρός με. καὶ ἐδεήθη ἄνθρωπος τοῦ θεοῦ τοῦ προσώπου κυρίου, καὶ ἐπέστρεψεν τὴν χεῖρα τοῦ βασιλέως πρὸς αὐτόν, καὶ ἐγένετο καθὼς τὸ πρότερον.
L06 3Krl_13_6 καί ἔπω βασιλεύς Ιεροβοαμ ἄνθρωπος θεός δέω πρόσωπον κύριος θεός σοῦ καί ἐπιστρέφω χείρ μου πρός μέ καί δέω ἄνθρωπος θεός πρόσωπον κύριος καί ἐπιστρέφω χείρ βασιλεύς πρός αὐτός καί γίνομαι καθώς πρότερον
L07 3Krl_13_6 i, również powiedzieć, zapytać król; przywódca Ieroboam człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna Bóg, bóg; bóstwo przywiązać, przymocować twarz, oblicze; osoba, postać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo ciebie, twojego i, również zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się ręka; (przen.) moc, działanie mnie, mojego do, ku' dla; przy, obok mnie (biernik od "ja") i, również odczuwać brak, potrzebować; prosić człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna Bóg, bóg; bóstwo twarz, oblicze; osoba, postać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się ręka; (przen.) moc, działanie król; przywódca do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono i, również stać się, zaistnieć, powstać tak jak, zgodnie z tym wcześniej
L08 3Krl_13_6 (G2532) (G2036) (G3588) (G935) (L4841) (G3588) (G444) (G3588) (G2316) (G1210) (G3588) (G4383) (G2962) (G3588) (G2316) (G4675) (G2532) (G1994) (G3588) (G5495) (G3450) (G4314) (G3165) (G2532) (G1189) (G3588) (G444) (G3588) (G2316) (G3588) (G4383) (G2962) (G2532) (G1994) (G3588) (G5495) (G3588) (G935) (G4314) (G846) (G2532) (G1096) (G2531) (G3588) (G4386)
L09 3Krl_13_6 kai\ ei)=pen o( basileu\s *ieroboam tO=| a)nTrO/pO| tou= Teou= *deE/TEti tou= prosO/pou kuri/ou tou= Teou= sou, kai\ e)pistrePSa/tO E( CHei/r mou pro/s me. kai\ e)deE/TE o( a)/nTrOpos tou= Teou= tou= prosO/pou kuri/ou, kai\ e)pe/strePSen tE\n CHei=ra tou= basile/Os pro\s au)to/n, kai\ e)ge/neto kaTO\s to\ pro/teron.
L10 3Krl_13_6 kai eipen ho basileus ieroboam tO anTrOpO tu Teu deETEti tu prosOpu kyriu tu Teu su, kai epistrePSatO hE CHeir mu pros me. kai edeETE ho anTrOpos tu Teu tu prosOpu kyriu, kai epestrePSen tEn CHeira tu basileOs pros auton, kai egeneto kaTOs to proteron.
L11 3Krl_13_6 C VBI_AAI3S RA_NSM N3V_NSM N_NSM RA_DSM N2_DSM RA_GSM N2_GSM VC_APD2S RA_GSN N2N_GSN N2_GSM RA_GSM N2_GSM RP_GS C VA_AAD3S RA_NSF N3_NSF RP_GS P RP_AS C VCI_API3S RA_NSM N2_NSM RA_GSM N2_GSM RA_GSN N2N_GSN N2_GSM C VAI_AAI3S RA_ASF N3_ASF RA_GSM N3V_GSM P RD_ASM C VBI_AMI3S D RA_ASN D
L12 3Krl_13_6 and he/she/it-SAY/TELL-ed the (nom) king (nom) the (dat) human (dat) the (gen) god (gen) be-you(sg)-NEED/REQUIRE-ed! the (gen) face (gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) the (gen) god (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and let-him/her/it-TURN-AROUND! the (nom) hand (nom|voc) me (gen) toward (+acc,+gen,+dat) me (acc) and he/she/it-was-NEED/REQUIRE-ed the (nom) human (nom) the (gen) god (gen) the (gen) face (gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) and he/she/it-TURN-ed-AROUND the (acc) hand (acc) the (gen) king (gen) toward (+acc,+gen,+dat) him/it/same (acc) and he/she/it-was-BECOME-ed as accordingly the (nom|acc) earlier ([Adj] acc, nom|acc|voc)
L13 3Krl_13_6 and say the monarch Ieroboam the person the God bind the face lord the God of you and turn around the hand of me to me and bind the person the God the face lord and turn around the hand the monarch to he and happen just as/like the earlier
L14 3Krl_13_6 3Krl_13_6_1 3Krl_13_6_2 3Krl_13_6_3 3Krl_13_6_4 3Krl_13_6_5 3Krl_13_6_6 3Krl_13_6_7 3Krl_13_6_8 3Krl_13_6_9 3Krl_13_6_10 3Krl_13_6_11 3Krl_13_6_12 3Krl_13_6_13 3Krl_13_6_14 3Krl_13_6_15 3Krl_13_6_16 3Krl_13_6_17 3Krl_13_6_18 3Krl_13_6_19 3Krl_13_6_20 3Krl_13_6_21 3Krl_13_6_22 3Krl_13_6_23 3Krl_13_6_24 3Krl_13_6_25 3Krl_13_6_26 3Krl_13_6_27 3Krl_13_6_28 3Krl_13_6_29 3Krl_13_6_30 3Krl_13_6_31 3Krl_13_6_32 3Krl_13_6_33 3Krl_13_6_34 3Krl_13_6_35 3Krl_13_6_36 3Krl_13_6_37 3Krl_13_6_38 3Krl_13_6_39 3Krl_13_6_40 3Krl_13_6_41 3Krl_13_6_42 3Krl_13_6_43 3Krl_13_6_44 3Krl_13_6_45
L15