Informacja
Bible Left

3Mch_2_17

Bible Right
3Mch_2_16 3Mch_2_18

Filtruj wiersze:

L01 3Mch_2_17 μὴ ἐκδικήσῃς ἡμᾶς ἐν τῇ τούτων ἀκαθαρσίᾳ μηδὲ εὐθύνῃς ἡμᾶς ἐν βεβηλώσει, ἵνα μὴ καυχήσωνται οἱ παράνομοι ἐν θυμῷ αὐτῶν μηδὲ ἀγαλλιάσωνται ἐν ὑπερηφανίᾳ γλώσσης αὐτῶν λέγοντες
L02 3Mch_2_17 μὴ (G3361) ἐκδικήσῃς (G1556) ἡμᾶς (G2248) ἐν (G1722) τῇ (G3588) τούτων (G3778) ἀκαθαρσίᾳ (G167) μηδὲ (G3366) εὐθύνῃς (G2116) ἡμᾶς (G2248) ἐν (G1722) βεβηλώσει, (L1930) ἵνα (G2443) μὴ (G3361) καυχήσωνται (G2744) οἱ (G3588) παράνομοι (L7250) ἐν (G1722) θυμῷ (G2372) αὐτῶν (G846) μηδὲ (G3366) ἀγαλλιάσωνται (G21) ἐν (G1722) ὑπερηφανίᾳ (G5243) γλώσσης (G1100) αὐτῶν (G846) λέγοντες (G3004)
L03 3Mch_2_17 Punish us not by means of the uncleanness of their men, nor chastise us by means of their profanity; lest the lawless ones should boast in their rage, and exult in exuberant pride of speech, and say, (3 Maccabees 2:17 Brenton)
L04 3Mch_2_17
L05 3Mch_2_17 μὴ ἐκδικήσῃς ἡμᾶς ἐν τῇ τούτων ἀκαθαρσίᾳ μηδὲ εὐθύνῃς ἡμᾶς ἐν βεβηλώσει, ἵνα μὴ καυχήσωνται οἱ παράνομοι ἐν θυμῷ αὐτῶν μηδὲ ἀγαλλιάσωνται ἐν ὑπερηφανίᾳ γλώσσης αὐτῶν λέγοντες
L06 3Mch_2_17 μή ἐκδικέω ἡμᾶς ἐν οὗτος ἀκαθαρσία μηδέ εὐθύνω ἡμᾶς ἐν βεβήλωσις ἵνα μή καυχάομαι παράνομος ἐν θυμός αὐτός μηδέ ἀγαλλιάω ἐν ὑπερηφανία γλῶσσα αὐτός λέγω
L07 3Mch_2_17 nie; aby nie bronić, pomścić; wziąć odwet, ukarać nas (biernik od my) w, wewnątrz ten, ta, to; oto, ów nieczystość fizyczna; rozwiązłość ani, także nie prostować, czynić równym nas (biernik od my) w, wewnątrz zbezczeszczenie aby nie; aby nie chlubić się, szczycić działając niezgodnie z prawem w, wewnątrz gniew zapalczywy; zapał on, ona, ono ani, także nie radować się intensywnie, skakać z radości w, wewnątrz pycha, wyniosłość narząd mowy; język jako mowa on, ona, ono mówić, powiedzieć
L08 3Mch_2_17 (G3361) (G1556) (G2248) (G1722) (G3588) (G3778) (G167) (G3366) (G2116) (G2248) (G1722) (L1930) (G2443) (G3361) (G2744) (G3588) (L7250) (G1722) (G2372) (G846) (G3366) (G21) (G1722) (G5243) (G1100) (G846) (G3004)
L09 3Mch_2_17 mE\ e)kdikE/sE|s E(ma=s e)n tE=| tou/tOn a)kaTarsi/a| mEde\ eu)Tu/nE|s E(ma=s e)n bebElO/sei, i(/na mE\ kauCHE/sOntai oi( para/nomoi e)n TumO=| au)tO=n mEde\ a)gallia/sOntai e)n u(perEfani/a| glO/ssEs au)tO=n le/gontes
L10 3Mch_2_17 mE ekdikEsEs hEmas en tE tutOn akaTarsia mEde euTynEs hEmas en bebElOsei, hina mE kauCHEsOntai hoi paranomoi en TymO autOn mEde agalliasOntai en hyperEfania glOssEs autOn legontes
L11 3Mch_2_17 D VA_AAS2S RP_AP P RA_DSF RD_GPM N1A_DSF C VA_AAS2S RP_AP P N3I_DSF C D VA_AMS3P RA_NPM A1B_NPM P N2_DSM RD_GPM C VA_AMS3P P N1A_DSF N1S_GSF RD_GPM V1_PAPNPM
L12 3Mch_2_17 not you(sg)-should-AVENGE/RECTIFY us (acc) in/among/by (+dat) the (dat) these (gen) uncleaness (dat) neither/nor; Mede (voc) you(sg)-should-be-STRAIGHTEN-ing, you(sg)-should-STRAIGHTEN us (acc) in/among/by (+dat) he/she/it-will-DEFILE, you(sg)-will-be-DEFILE-ed (classical), (fut perf) (classical) so that / in order to /because not they-should-be-GLOAT-ed the (nom) he/she/it-happens-to-be-BE-ing-OUTSIDE-THE-LAW (opt) in/among/by (+dat) wrath (dat) them/same (gen) neither/nor; Mede (voc) they-should-be-EXULT-ed in/among/by (+dat) pride (dat) tongue (gen) them/same (gen) while SAY/TELL-ing (nom|voc)
L13 3Mch_2_17 not vindicate us in the this uncleanness while not straighten us in profanation so not boast the acting contrary to law in provocation he while not jump for joy in pride tongue he tell
L14 3Mch_2_17 3Mch_2_17_1 3Mch_2_17_2 3Mch_2_17_3 3Mch_2_17_4 3Mch_2_17_5 3Mch_2_17_6 3Mch_2_17_7 3Mch_2_17_8 3Mch_2_17_9 3Mch_2_17_10 3Mch_2_17_11 3Mch_2_17_12 3Mch_2_17_13 3Mch_2_17_14 3Mch_2_17_15 3Mch_2_17_16 3Mch_2_17_17 3Mch_2_17_18 3Mch_2_17_19 3Mch_2_17_20 3Mch_2_17_21 3Mch_2_17_22 3Mch_2_17_23 3Mch_2_17_24 3Mch_2_17_25 3Mch_2_17_26 3Mch_2_17_27
L15