| L01 | 3Mch_5_43 | ἐπιστρατεύσαντα δὲ ἐπὶ τὴν Ιουδαίαν ἰσόπεδον πυρὶ καὶ δόρατι θήσεσθαι διὰ τάχους καὶ τὸν ἄβατον ἡμῖν αὐτῶν ναὸν πυρὶ πρηνέα ἐν τάχει τῶν συντελούντων ἐκεῖ θυσίας ἔρημον εἰς τὸν ἅπαντα χρόνον καταστήσειν. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 3Mch_5_43 | ἐπιστρατεύσαντα (L3796) δὲ (G1161) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) Ιουδαίαν (G2449) ἰσόπεδον (L4996) πυρὶ (G4442) καὶ (G2532) δόρατι (L2785) θήσεσθαι (G5087) διὰ (G1223) τάχους (G5034) καὶ (G2532) τὸν (G3588) ἄβατον (L22) ἡμῖν (G2254) αὐτῶν (G846) ναὸν (G3485) πυρὶ (G4442) πρηνέα (G4248) ἐν (G1722) τάχει (G5036) τῶν (G3588) συντελούντων (G4931) ἐκεῖ (G1563) θυσίας (G2378) ἔρημον (G2048) εἰς (G1519) τὸν (G3588) ἅπαντα (G537) χρόνον (G5550) καταστήσειν. (G2525) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 3Mch_5_43 | He would also invade Judea, and level its towns with fire and the sword; and destroy that temple which the heathen might not enter, and prevent sacrifices ever after being offered up there. (3 Maccabees 5:43 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 3Mch_5_43 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 3Mch_5_43 | ἐπιστρατεύσαντα | δὲ | ἐπὶ | τὴν | Ιουδαίαν | ἰσόπεδον | πυρὶ | καὶ | δόρατι | θήσεσθαι | διὰ | τάχους | καὶ | τὸν | ἄβατον | ἡμῖν | αὐτῶν | ναὸν | πυρὶ | πρηνέα | ἐν | τάχει | τῶν | συντελούντων | ἐκεῖ | θυσίας | ἔρημον | εἰς | τὸν | ἅπαντα | χρόνον | καταστήσειν. |
| L06 | 3Mch_5_43 | ἐπιστρατεύω | δέ | ἐπί | ὁ | Ἰουδαία | ἰσόπεδος | πῦρ | καί | δόρυ | τίθημι | διά | τάχος | καί | ὁ | ἄβατος | ἡμῖν | αὐτός | ναός | πῦρ | πρηνής | ἐν | ταχύς | ὁ | συντελέω | ἐκεῖ | θυσία | ἔρημος | εἰς | ὁ | ἅπας | χρόνος | καθίστημι |
| L07 | 3Mch_5_43 | marsz przeciw | lecz; zaś, natomiast | na, nad, w czasie, za | — | Judea | o równej powierzchni | ogień | i, również | łodyga / trzon | kłaść, umieszczać | przez; z powodu, ponieważ | szybkość, prędkość | i, również | — | nietknięty / nieprzebyty | nam (celownik 1 os. l.mn.) | on, ona, ono | świątynia, sanktuarium; przybytek | ogień | twarzą w dół | w, wewnątrz | szybki, prędki | — | dokończyć; realizować w pełni | tam | ofiara, dar składany Bogu | odludny; pustynny | do, ku; w, na | — | cały, całkowity, wszystko na raz | czas | ustanowić, wyznaczyć |
| L08 | 3Mch_5_43 | (L3796) | (G1161) | (G1909) | (G3588) | (G2449) | (L4996) | (G4442) | (G2532) | (L2785) | (G5087) | (G1223) | (G5034) | (G2532) | (G3588) | (L22) | (G2254) | (G846) | (G3485) | (G4442) | (G4248) | (G1722) | (G5036) | (G3588) | (G4931) | (G1563) | (G2378) | (G2048) | (G1519) | (G3588) | (G537) | (G5550) | (G2525) |
| L09 | 3Mch_5_43 | e)pistrateu/santa | de\ | e)pi\ | tE\n | *ioudai/an | i)so/pedon | puri\ | kai\ | do/rati | TE/sesTai | dia\ | ta/CHous | kai\ | to\n | a)/baton | E(mi=n | au)tO=n | nao\n | puri\ | prEne/a | e)n | ta/CHei | tO=n | suntelou/ntOn | e)kei= | Tusi/as | e)/rEmon | ei)s | to\n | a(/panta | CHro/non | katastE/sein. |
| L10 | 3Mch_5_43 | epistrateusanta | de | epi | tEn | iudaian | isopedon | pyri | kai | dorati | TEsesTai | dia | taCHus | kai | ton | abaton | hEmin | autOn | naon | pyri | prEnea | en | taCHei | tOn | synteluntOn | ekei | Tysias | erEmon | eis | ton | hapanta | CHronon | katastEsein. |
| L11 | 3Mch_5_43 | VA_AAPASM | x | P | RA_ASF | N_ASF | A1B_ASF | N3_DSN | C | N3_DSN | VF_FMN | P | N3E_GSN | C | RA_ASM | A1B_ASM | RP_DP | RD_GPM | N2_ASM | N3_DSN | A3H_ASM | P | A3U_DSM | RA_GPM | V2_PAPGPM | D | N1A_GSF | N2_ASF | P | RA_ASM | A3_ASM | N2_ASM | VF_FAN |
| L12 | 3Mch_5_43 | Yet | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | Judea (acc); Jewish ([Adj] acc) | fire (dat) | and | spear (dat) | to-will-be-PLACE-ed | because of (+acc), through (+gen) | speed (gen) | and | the (acc) | us (dat) | them/same (gen) | temple (acc) | fire (dat) | prostrate? ([Adj] acc, nom|acc|voc) | in/among/by (+dat) | speed (dat); quick ([Adj] dat) | the (gen) | let-them-be-COMPLETE-ing! (classical), while COMPLETE-ing (gen) | there | sacrifice (gen), sacrificial (acc) | wilderness ([Adj] acc, nom|acc|voc) | into (+acc) | the (acc) | all (nom|acc|voc), every (acc); be-you(sg)-ENCOUNTER-ing! | time (acc) | to-will-ENABLE | |||
| L13 | 3Mch_5_43 | march against | though | in | the | Ioudaia | of even surface | fire | and | stem | put | through | quickness | and | the | untrodden | us | he | sanctuary | fire | prone | in | quick | the | consummate | there | immolation | lonesome | into | the | all at once | time | establish |
| L14 | 3Mch_5_43 | 3Mch_5_43_1 | 3Mch_5_43_2 | 3Mch_5_43_3 | 3Mch_5_43_4 | 3Mch_5_43_5 | 3Mch_5_43_6 | 3Mch_5_43_7 | 3Mch_5_43_8 | 3Mch_5_43_9 | 3Mch_5_43_10 | 3Mch_5_43_11 | 3Mch_5_43_12 | 3Mch_5_43_13 | 3Mch_5_43_14 | 3Mch_5_43_15 | 3Mch_5_43_16 | 3Mch_5_43_17 | 3Mch_5_43_18 | 3Mch_5_43_19 | 3Mch_5_43_20 | 3Mch_5_43_21 | 3Mch_5_43_22 | 3Mch_5_43_23 | 3Mch_5_43_24 | 3Mch_5_43_25 | 3Mch_5_43_26 | 3Mch_5_43_27 | 3Mch_5_43_28 | 3Mch_5_43_29 | 3Mch_5_43_30 | 3Mch_5_43_31 | 3Mch_5_43_32 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||