Informacja
Bible Left

3Mch_7_16

Bible Right
3Mch_7_15 3Mch_7_17

Filtruj wiersze:

L01 3Mch_7_16 αὐτοὶ δὲ οἱ μέχρι θανάτου τὸν θεὸν ἐσχηκότες παντελῆ σωτηρίας ἀπόλαυσιν εἰληφότες ἀνέζευξαν ἐκ τῆς πόλεως παντοίοις εὐωδεστάτοις ἄνθεσιν κατεστεμμένοι μετ’ εὐφροσύνης καὶ βοῆς ἐν αἴνοις καὶ παμμελέσιν ὕμνοις εὐχαριστοῦντες τῷ θεῷ τῶν πατέρων αὐτῶν αἰωνίῳ σωτῆρι τοῦ Ισραηλ.
L02 3Mch_7_16 αὐτοὶ (G846) δὲ (G1161) οἱ (G3588) μέχρι (G3360) θανάτου (G2288) τὸν (G3588) θεὸν (G2316) ἐσχηκότες (G2192) παντελῆ (G3838) σωτηρίας (G4991) ἀπόλαυσιν (G619) εἰληφότες (G2983) ἀνέζευξαν (L697) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) πόλεως (G4172) παντοίοις (L7198) εὐωδεστάτοις (L4122) ἄνθεσιν (G438) κατεστεμμένοι (G2690) μετ’ (G3326) εὐφροσύνης (G2167) καὶ (G2532) βοῆς (G995) ἐν (G1722) αἴνοις (G136) καὶ (G2532) παμμελέσιν (L7171) ὕμνοις (G5215) εὐχαριστοῦντες (G2168) τῷ (G3588) θεῷ (G2316) τῶν (G3588) πατέρων (G3962) αὐτῶν (G846) αἰωνίῳ (G166) σωτῆρι (G4990) τοῦ (G3588) Ισραηλ. (G2474)
L03 3Mch_7_16 They themselves having held fast their God unto death, and having enjoyed a full deliverance, departed from the city garlanded with sweet-flowered wreaths of every kind. Uttering exclamations of joy, with songs of praise, and melodious hymns they thanked the God of their fathers, the eternal Saviour of Israel. (3 Maccabees 7:16 Brenton)
L04 3Mch_7_16
L05 3Mch_7_16 αὐτοὶ δὲ οἱ μέχρι θανάτου τὸν θεὸν ἐσχηκότες παντελῆ σωτηρίας ἀπόλαυσιν εἰληφότες ἀνέζευξαν ἐκ τῆς πόλεως παντοίοις εὐωδεστάτοις ἄνθεσιν κατεστεμμένοι μετ’ εὐφροσύνης καὶ βοῆς ἐν αἴνοις καὶ παμμελέσιν ὕμνοις εὐχαριστοῦντες τῷ θεῷ τῶν πατέρων αὐτῶν αἰωνίῳ σωτῆρι τοῦ Ισραηλ.
L06 3Mch_7_16 αὐτός δέ μέχρι θάνατος θεός ἔχω παντελής σωτηρία ἀπόλαυσις λαμβάνω ἀναζευγνύω ἐκ πόλις παντοῖος εὐώδης ἄνθος καταστρέφω μετά εὐφροσύνη καί βοή ἐν αἶνος καί παμμελής ὕμνος εὐχαριστέω θεός πατήρ αὐτός αἰώνιος σωτήρ Ἰσραήλ
L07 3Mch_7_16 on, ona, ono lecz; zaś, natomiast aż do; tak daleko; dopóki śmierć fizyczna Bóg, bóg; bóstwo mieć, posiadać, dzierżyć zupełny, całkowity zbawienie, ocalenie; wyzwolenie od grzechu używanie, rozkosz, przyjemność brać, przyjmować zwinąć obóz z, spośród, od miasto; mieszkańcy wszelkiego rodzaju wonny kwiat wywrócić, obalić z, razem z; po, następnie otucha, radość, wesele i, również krzyk, okrzyk w, wewnątrz pochwała; przysłowie; przemowa pochwalna i, również we wszelkiego rodzaju melodiach hymn dziękować Bóg, bóg; bóstwo ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec on, ona, ono wieczny, odwieczny zbawca, wybawiciel, wyzwoliciel Izrael
L08 3Mch_7_16 (G846) (G1161) (G3588) (G3360) (G2288) (G3588) (G2316) (G2192) (G3838) (G4991) (G619) (G2983) (L697) (G1537) (G3588) (G4172) (L7198) (L4122) (G438) (G2690) (G3326) (G2167) (G2532) (G995) (G1722) (G136) (G2532) (L7171) (G5215) (G2168) (G3588) (G2316) (G3588) (G3962) (G846) (G166) (G4990) (G3588) (G2474)
L09 3Mch_7_16 au)toi\ de\ oi( me/CHri Tana/tou to\n Teo\n e)sCHEko/tes pantelE= sOtEri/as a)po/lausin ei)lEfo/tes a)ne/DZeuXan e)k tE=s po/leOs pantoi/ois eu)Odesta/tois a)/nTesin katestemme/noi met’ eu)frosu/nEs kai\ boE=s e)n ai)/nois kai\ pammele/sin u(/mnois eu)CHaristou=ntes tO=| TeO=| tO=n pate/rOn au)tO=n ai)Oni/O| sOtE=ri tou= *israEl.
L10 3Mch_7_16 autoi de hoi meCHri Tanatu ton Teon esCHEkotes pantelE sOtErias apolausin eilEfotes aneDZeuXan ek tEs poleOs pantoiois euOdestatois anTesin katestemmenoi met’ eufrosynEs kai boEs en ainois kai pammelesin hymnois euCHaristuntes tO TeO tOn paterOn autOn aiOniO sOtEri tu israEl.
L11 3Mch_7_16 RD_NPM x RA_NPM P N2_GSM RA_ASM N2_ASM VX_XAPNPM A3H_ASF N1A_GSF N3I_ASF VX_XAPNPM VAI_AAI3P P RA_GSF N3I_GSF A1A_DPN A3H_DPNS N3E_DPN VA_AMPNPM P N1_GSF C N1_GSF P N2_DPM C A3H_DPM N2_DPM V2_PAPNPM RA_DSM N2_DSM RA_GPM N3_GPM RD_GPM A1B_DSM N3H_DSM RA_GSM N_GSM
L12 3Mch_7_16 they/same (nom) Yet the (nom) until death (gen); be-you(sg)-PUT-ing-TO-DEATH!, be-you(sg)-being-PUT-ed-TO-DEATH! the (acc) god (acc) having HAVE-ed (nom|voc) complete ([Adj] acc, nom|acc|voc) salvation/deliverance (gen) enjoyment (acc) having TAKE HOLD OF-ed (nom|voc) out of (+gen) the (gen) city (gen) flowers (dat) after (+acc), with (+gen) cheerfulness (gen) and outcry (gen) in/among/by (+dat) praises (dat); you(sg)-happen-to-be-PRAISE-ing (opt) and hymns (dat); you(sg)-happen-to-be-HYMN-ing (opt) while THANK-ing (nom|voc) the (dat) god (dat) the (gen) fathers (gen) them/same (gen) aeonian ([Adj] dat) Savior (dat) the (gen) Israel (indecl)
L13 3Mch_7_16 he though the up to death the God have absolute safety enjoyment take break camp from the city of all sorts sweet-smelling flower overturn with celebration and scream in story and in all kinds of melodies hymn give thanks the God the father he eternal savior the Israel
L14 3Mch_7_16 3Mch_7_16_1 3Mch_7_16_2 3Mch_7_16_3 3Mch_7_16_4 3Mch_7_16_5 3Mch_7_16_6 3Mch_7_16_7 3Mch_7_16_8 3Mch_7_16_9 3Mch_7_16_10 3Mch_7_16_11 3Mch_7_16_12 3Mch_7_16_13 3Mch_7_16_14 3Mch_7_16_15 3Mch_7_16_16 3Mch_7_16_17 3Mch_7_16_18 3Mch_7_16_19 3Mch_7_16_20 3Mch_7_16_21 3Mch_7_16_22 3Mch_7_16_23 3Mch_7_16_24 3Mch_7_16_25 3Mch_7_16_26 3Mch_7_16_27 3Mch_7_16_28 3Mch_7_16_29 3Mch_7_16_30 3Mch_7_16_31 3Mch_7_16_32 3Mch_7_16_33 3Mch_7_16_34 3Mch_7_16_35 3Mch_7_16_36 3Mch_7_16_37 3Mch_7_16_38 3Mch_7_16_39
L15