Informacja
Bible Left

3Mch_7_9

Bible Right
3Mch_7_8 3Mch_7_10

Filtruj wiersze:

L01 3Mch_7_9 γινώσκετε γὰρ ὅτι κατὰ τούτων ἐάν τι κακοτεχνήσωμεν πονηρὸν ἢ ἐπιλυπήσωμεν αὐτοὺς τὸ σύνολον, οὐκ ἄνθρωπον, ἀλλὰ τὸν πάσης δεσπόζοντα δυνάμεως θεὸν ὕψιστον ἀντικείμενον ἡμῖν ἐπ’ ἐκδικήσει τῶν πραγμάτων κατὰ πᾶν ἀφεύκτως διὰ παντὸς ἕξομεν. ἔρρωσθε.
L02 3Mch_7_9 γινώσκετε (G1097) γὰρ (G1063) ὅτι (G3754) κατὰ (G2596) τούτων (G3778) ἐάν (G1437) τι (G5101) κακοτεχνήσωμεν (L5166) πονηρὸν (G4190)(G2228) ἐπιλυπήσωμεν (L3742) αὐτοὺς (G846) τὸ (G3588) σύνολον, (L8939) οὐκ (G3756) ἄνθρωπον, (G444) ἀλλὰ (G235) τὸν (G3588) πάσης (G3956) δεσπόζοντα (L2504) δυνάμεως (G1411) θεὸν (G2316) ὕψιστον (G5310) ἀντικείμενον (G480) ἡμῖν (G2254) ἐπ’ (G1909) ἐκδικήσει (G1556) τῶν (G3588) πραγμάτων (G4229) κατὰ (G2596) πᾶν (G3956) ἀφεύκτως (L1586) διὰ (G1223) παντὸς (G3956) ἕξομεν. (G2192) ἔρρωσθε. (G4517)
L03 3Mch_7_9 For know ye, that should we conceive any evil design, or in any way aggrieve them, we shall ever have as our opposite, not man, but the highest God, the ruler of all might. From Him there will be no escape, as the avenger of such deeds. Fare ye well. (3 Maccabees 7:9 Brenton)
L04 3Mch_7_9
L05 3Mch_7_9 γινώσκετε γὰρ ὅτι κατὰ τούτων ἐάν τι κακοτεχνήσωμεν πονηρὸν ἐπιλυπήσωμεν αὐτοὺς τὸ σύνολον, οὐκ ἄνθρωπον, ἀλλὰ τὸν πάσης δεσπόζοντα δυνάμεως θεὸν ὕψιστον ἀντικείμενον ἡμῖν ἐπ’ ἐκδικήσει τῶν πραγμάτων κατὰ πᾶν ἀφεύκτως διὰ παντὸς ἕξομεν. ἔρρωσθε.
L06 3Mch_7_9 γινώσκω γάρ ὅτι κατά οὗτος ἐάν τις κακοτεχνάομαι πονηρός ἐπιλυπέω αὐτός σύνολον οὐ ἄνθρωπος ἀλλά πᾶς δεσπόζω δύναμις θεός ὕψιστος ἀντίκειμαι ἡμῖν ἐπί ἐκδίκησις πρᾶγμα κατά πᾶς ἀφεύκτως διά πᾶς ἔχω ῥώννυμι
L07 3Mch_7_9 poznawać, rozumieć gdyż, bowiem że; ponieważ wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według ten, ta, to; oto, ów jeśli kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? działać podle zły, niegodziwy; wrogi albo, lub, czy; ani ...ani drażnić / dokuczać on, ona, ono ogółem nie, czyż nie człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna ale, jednak; niemniej, pomimo każdy, wszelki, dowolny; cały Pan / władca moc, siła; siła moralna Bóg, bóg; bóstwo Najwyższy (o Bogu) znajdować się na wprost, naprzeciw, sprzeciwiać się nam (celownik 1 os. l.mn.) na, nad, w czasie, za bronić, pomścić; wziąć odwet, ukarać sprawa, rzecz, kwestia wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według każdy, wszelki, dowolny; cały bez żadnej możliwości ucieczki przez; z powodu, ponieważ każdy, wszelki, dowolny; cały mieć, posiadać, dzierżyć wzmacniać, umacniać
L08 3Mch_7_9 (G1097) (G1063) (G3754) (G2596) (G3778) (G1437) (G5101) (L5166) (G4190) (G2228) (L3742) (G846) (G3588) (L8939) (G3756) (G444) (G235) (G3588) (G3956) (L2504) (G1411) (G2316) (G5310) (G480) (G2254) (G1909) (G1556) (G3588) (G4229) (G2596) (G3956) (L1586) (G1223) (G3956) (G2192) (G4517)
L09 3Mch_7_9 ginO/skete ga\r o(/ti kata\ tou/tOn e)a/n ti kakoteCHnE/sOmen ponEro\n E)\ e)pilupE/sOmen au)tou\s to\ su/nolon, ou)k a)/nTrOpon, a)lla\ to\n pa/sEs despo/DZonta duna/meOs Teo\n u(/PSiston a)ntikei/menon E(mi=n e)p’ e)kdikE/sei tO=n pragma/tOn kata\ pa=n a)feu/ktOs dia\ panto\s e(/Xomen. e)/rrOsTe.
L10 3Mch_7_9 ginOskete gar hoti kata tutOn ean ti kakoteCHnEsOmen ponEron E epilypEsOmen autus to synolon, uk anTrOpon, alla ton pasEs despoDZonta dynameOs Teon hyPSiston antikeimenon hEmin ep’ ekdikEsei tOn pragmatOn kata pan afeuktOs dia pantos heXomen. errOsTe.
L11 3Mch_7_9 V1_PAI2P x C P RD_GPM C RI_ASN VA_AAS1P A1A_ASM C VA_AAS1P RD_APM RA_ASN A1B_ASN D N2_ASM C RA_ASM A1S_GSF V1_PAPASM N3I_GSF N2_ASM A1_ASM V5_PMPASM RP_DP P N3I_DSF RA_GPN N3M_GPN P A3_ASN D P A3_GSM VF_FAI1P VM_XMD2P
L12 3Mch_7_9 you(pl)-are-KNOW-ing, be-you(pl)-KNOW-ing! for because/that down/according to/as per (+acc), against (+gen) these (gen) if-ever some/any (nom|acc) wicked ([Adj] acc, nom|acc|voc) or them/same (acc) the (nom|acc) not human (acc) but the (acc) every (gen) ability (gen) god (acc) highest ([Adj] acc, nom|acc|voc) while being-LIE-ed-OPPOSITE (acc, nom|acc|voc) us (dat) upon/over (+acc,+gen,+dat) vengeance (dat); he/she/it-will-AVENGE/RECTIFY, you(sg)-will-be-AVENGE/RECTIFY-ed (classical) the (gen) matters (gen) down/according to/as per (+acc), against (+gen) every (nom|acc|voc) because of (+acc), through (+gen) every (gen) we-will-HAVE you(pl)-have-been-STRENGTHEN-ed, be-you(pl)-having-been-STRENGTHEN-ed!, you(pl)-had-been-STRENGTHEN-ed!
L13 3Mch_7_9 know for since down this and if anyone act basely harmful or annoy he the all together not person but the all lord power God highest oppose us in vindication the act down all without any possibility of escape through all have well
L14 3Mch_7_9 3Mch_7_9_1 3Mch_7_9_2 3Mch_7_9_3 3Mch_7_9_4 3Mch_7_9_5 3Mch_7_9_6 3Mch_7_9_7 3Mch_7_9_8 3Mch_7_9_9 3Mch_7_9_10 3Mch_7_9_11 3Mch_7_9_12 3Mch_7_9_13 3Mch_7_9_14 3Mch_7_9_15 3Mch_7_9_16 3Mch_7_9_17 3Mch_7_9_18 3Mch_7_9_19 3Mch_7_9_20 3Mch_7_9_21 3Mch_7_9_22 3Mch_7_9_23 3Mch_7_9_24 3Mch_7_9_25 3Mch_7_9_26 3Mch_7_9_27 3Mch_7_9_28 3Mch_7_9_29 3Mch_7_9_30 3Mch_7_9_31 3Mch_7_9_32 3Mch_7_9_33 3Mch_7_9_34 3Mch_7_9_35 3Mch_7_9_36
L15