Informacja
Bible Left

4Krl_11_2

Bible Right
4Krl_11_1 4Krl_11_3

Filtruj wiersze:

L01 4Krl_11_2 καὶ ἔλαβεν Ιωσαβεε θυγάτηρ τοῦ βασιλέως Ιωραμ ἀδελφὴ Οχοζιου τὸν Ιωας υἱὸν ἀδελφοῦ αὐτῆς καὶ ἔκλεψεν αὐτὸν ἐκ μέσου τῶν υἱῶν τοῦ βασιλέως τῶν θανατουμένων, αὐτὸν καὶ τὴν τροφὸν αὐτοῦ, ἐν τῷ ταμιείῳ τῶν κλινῶν καὶ ἔκρυψεν αὐτὸν ἀπὸ προσώπου Γοθολιας, καὶ οὐκ ἐθανατώθη.
L02 4Krl_11_2 καὶ (G2532) ἔλαβεν (G2983) Ιωσαβεε (L5083) θυγάτηρ (G2364) τοῦ (G3588) βασιλέως (G935) Ιωραμ (G2496) ἀδελφὴ (G79) Οχοζιου (L7134) τὸν (G3588) Ιωας (L5046) υἱὸν (G5207) ἀδελφοῦ (G80) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) ἔκλεψεν (G2813) αὐτὸν (G846) ἐκ (G1537) μέσου (G3319) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) τοῦ (G3588) βασιλέως (G935) τῶν (G3588) θανατουμένων, (G2289) αὐτὸν (G846) καὶ (G2532) τὴν (G3588) τροφὸν (G5162) αὐτοῦ, (G846) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ταμιείῳ (G5009) τῶν (G3588) κλινῶν (G2825) καὶ (G2532) ἔκρυψεν (G2928) αὐτὸν (G846) ἀπὸ (G575) προσώπου (G4383) Γοθολιας, (L2347) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἐθανατώθη. (G2289)
L03 4Krl_11_2 And Josabee daughter of king Joram, sister of Ochozias, took Joas the son of her brother, and stole him from among the king's sons that were put to death, secreting him and his nurse in the bedchamber, and hid him from the face of Gotholia, and he was not slain. (2 Kings 11:2 Brenton)
L04 4Krl_11_2 Lecz Joszeba, córka króla Jorama, siostra Ochozjasza, zabrała Joasza, syna Ochozjasza - wyniósłszy go potajemnie spośród mordowanych synów królewskich - i przed wzrokiem Atalii skryła go wraz z jego mamką w pokoju sypialnym, tak iż nie został zabity. (2 Krl 11:2 BT_4)
L05 4Krl_11_2 καὶ ἔλαβεν Ιωσαβεε θυγάτηρ τοῦ βασιλέως Ιωραμ ἀδελφὴ Οχοζιου τὸν Ιωας υἱὸν ἀδελφοῦ αὐτῆς καὶ ἔκλεψεν αὐτὸν ἐκ μέσου τῶν υἱῶν τοῦ βασιλέως τῶν θανατουμένων, αὐτὸν καὶ τὴν τροφὸν αὐτοῦ, ἐν τῷ ταμιείῳ τῶν κλινῶν καὶ ἔκρυψεν αὐτὸν ἀπὸ προσώπου Γοθολιας, καὶ οὐκ ἐθανατώθη.
L06 4Krl_11_2 καί λαμβάνω Ιωσαβεε θυγάτηρ βασιλεύς Ἰωράμ ἀδελφή Οχοζιας Ιωας υἱός ἀδελφός αὐτός καί κλέπτω αὐτός ἐκ μέσος υἱός βασιλεύς θανατόω αὐτός καί τροφός αὐτός ἐν ταμεῖον κλίνη καί κρύπτω αὐτός ἀπό πρόσωπον Γοθολια καί οὐ θανατόω
L07 4Krl_11_2 i, również brać, przyjmować Iosabee córka król; przywódca Joram siostra rodzona lub przyrodnia Ochozias Ioas syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności brat rodzony lub przyrodni on, ona, ono i, również kraść on, ona, ono z, spośród, od środkowy, pośrodku syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności król; przywódca zabijać, uśmiercać; niszczyć duchowo on, ona, ono i, również opiekunka, żywicielka, niańka on, ona, ono w, wewnątrz wewnętrzna komnata, pokój; magazyn, spiżarnia małe łóżko, leżanka; sofa i, również ukryć, schować on, ona, ono z, od, przez twarz, oblicze; osoba, postać Gotholia i, również nie, czyż nie zabijać, uśmiercać; niszczyć duchowo
L08 4Krl_11_2 (G2532) (G2983) (L5083) (G2364) (G3588) (G935) (G2496) (G79) (L7134) (G3588) (L5046) (G5207) (G80) (G846) (G2532) (G2813) (G846) (G1537) (G3319) (G3588) (G5207) (G3588) (G935) (G3588) (G2289) (G846) (G2532) (G3588) (G5162) (G846) (G1722) (G3588) (G5009) (G3588) (G2825) (G2532) (G2928) (G846) (G575) (G4383) (L2347) (G2532) (G3756) (G2289)
L09 4Krl_11_2 kai\ e)/laben *iOsabee Tuga/tEr tou= basile/Os *iOram a)delfE\ *oCHoDZiou to\n *iOas ui(o\n a)delfou= au)tE=s kai\ e)/klePSen au)to\n e)k me/sou tO=n ui(O=n tou= basile/Os tO=n Tanatoume/nOn, au)to\n kai\ tE\n trofo\n au)tou=, e)n tO=| tamiei/O| tO=n klinO=n kai\ e)/kruPSen au)to\n a)po\ prosO/pou *goTolias, kai\ ou)k e)TanatO/TE.
L10 4Krl_11_2 kai elaben iOsabee TygatEr tu basileOs iOram adelfE oCHoDZiu ton iOas hyion adelfu autEs kai eklePSen auton ek mesu tOn hyiOn tu basileOs tOn TanatumenOn, auton kai tEn trofon autu, en tO tamieiO tOn klinOn kai ekryPSen auton apo prosOpu goTolias, kai uk eTanatOTE.
L11 4Krl_11_2 C VBI_AAI3S N_NSF N3_NSF RA_GSM N3V_GSM N_GSM N1_NSF N1T_GSM RA_ASM N_ASM N2_ASM N2_GSM RD_GSF C VAI_AAI3S RD_ASM P A1_GSM RA_GPM N2_GPM RA_GSM N3V_GSM RA_GPM V4_PMPGPM RD_ASM C RA_ASF N2_ASF RD_GSM P RA_DSN N2N_DSN RA_GPF N1_GPF C VAI_AAI3S RD_ASM P N2N_GSN N1A_GSF C D VAI_API3S
L12 4Krl_11_2 and he/she/it-TAKE HOLD OF-ed daughter (nom) the (gen) king (gen) Joram (indecl) sister (nom|voc) the (acc) son (acc) brother (gen) her/it/same (gen) and he/she/it-STEAL-ed him/it/same (acc) out of (+gen) middle ([Adj] gen); be-you(sg)-BE-ing-HALF-DONE!, be-you(sg)-being-BE-ed-HALF-DONE! the (gen) sons (gen) the (gen) king (gen) the (gen) while being-PUT-ed-TO-DEATH (gen) him/it/same (acc) and the (acc) wet nurse (acc) him/it/same (gen) in/among/by (+dat) the (dat) storeroom (dat) the (gen) beds (gen); while BEND/WANE-ing (nom) and he/she/it-HIDE-ed him/it/same (acc) away from (+gen) face (gen) and not he/she/it-was-PUT-ed-TO-DEATH
L13 4Krl_11_2 and take Iōsabee daughter the monarch Iōram sister Ochozias the Iōas son brother he and steal he from in the midst the son the monarch the put to death he and the nurse he in the chamber the bed and hide he from face Gotholia and not put to death
L14 4Krl_11_2 4Krl_11_2_1 4Krl_11_2_2 4Krl_11_2_3 4Krl_11_2_4 4Krl_11_2_5 4Krl_11_2_6 4Krl_11_2_7 4Krl_11_2_8 4Krl_11_2_9 4Krl_11_2_10 4Krl_11_2_11 4Krl_11_2_12 4Krl_11_2_13 4Krl_11_2_14 4Krl_11_2_15 4Krl_11_2_16 4Krl_11_2_17 4Krl_11_2_18 4Krl_11_2_19 4Krl_11_2_20 4Krl_11_2_21 4Krl_11_2_22 4Krl_11_2_23 4Krl_11_2_24 4Krl_11_2_25 4Krl_11_2_26 4Krl_11_2_27 4Krl_11_2_28 4Krl_11_2_29 4Krl_11_2_30 4Krl_11_2_31 4Krl_11_2_32 4Krl_11_2_33 4Krl_11_2_34 4Krl_11_2_35 4Krl_11_2_36 4Krl_11_2_37 4Krl_11_2_38 4Krl_11_2_39 4Krl_11_2_40 4Krl_11_2_41 4Krl_11_2_42 4Krl_11_2_43 4Krl_11_2_44
L15