| L01 | 4Krl_17_28 | καὶ ἤγαγον ἕνα τῶν ἱερέων, ὧν ἀπῴκισαν ἀπὸ Σαμαρείας, καὶ ἐκάθισεν ἐν Βαιθηλ καὶ ἦν φωτίζων αὐτοὺς πῶς φοβηθῶσιν τὸν κύριον. | ||||||||||||||||||||
| L02 | 4Krl_17_28 | καὶ (G2532) ἤγαγον (G71) ἕνα (G1520) τῶν (G3588) ἱερέων, (G2409) ὧν (G3739) ἀπῴκισαν (L1026) ἀπὸ (G575) Σαμαρείας, (G4540) καὶ (G2532) ἐκάθισεν (G2523) ἐν (G1722) Βαιθηλ (L1766) καὶ (G2532) ἦν (G1510) φωτίζων (G5461) αὐτοὺς (G846) πῶς (G4459) φοβηθῶσιν (G5399) τὸν (G3588) κύριον. (G2962) | ||||||||||||||||||||
| L03 | 4Krl_17_28 | And they brought one of the priests whom they had removed from Samaria, and he settled in Baethel, and taught them how they should fear the Lord. (2 Kings 17:28 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | 4Krl_17_28 | Wtedy jeden z kapłanów, których zabrano do niewoli z Samarii, odszedł i zamieszkał w Betel, i pouczał ich, jak mają oddawać cześć Panu. (2 Krl 17:28 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | 4Krl_17_28 | καὶ | ἤγαγον | ἕνα | τῶν | ἱερέων, | ὧν | ἀπῴκισαν | ἀπὸ | Σαμαρείας, | καὶ | ἐκάθισεν | ἐν | Βαιθηλ | καὶ | ἦν | φωτίζων | αὐτοὺς | πῶς | φοβηθῶσιν | τὸν | κύριον. |
| L06 | 4Krl_17_28 | καί | ἄγω | εἷς | ὁ | ἱερεύς | ὅς | ἀποικίζω | ἀπό | Σαμάρεια | καί | καθίζω | ἐν | Βαιθηλ | καί | εἰμί | φωτίζω | αὐτός | πῶς | φοβέω | ὁ | κύριος |
| L07 | 4Krl_17_28 | i, również | prowadzić, zaprowadzać; świętować | jeden | — | kapłan (kapłański lub żydowski) | który, która, które | wysiedlić / odesłać z domu | z, od, przez | Samaria | i, również | sprawić, by ktoś usiadł; usiąść | w, wewnątrz | Betel (miejsce; "dom Boga") | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | oświetlać, rozjaśniać | on, ona, ono | jak, jakże; w jaki sposób | bać się, lękać | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) |
| L08 | 4Krl_17_28 | (G2532) | (G71) | (G1520) | (G3588) | (G2409) | (G3739) | (L1026) | (G575) | (G4540) | (G2532) | (G2523) | (G1722) | (L1766) | (G2532) | (G1510) | (G5461) | (G846) | (G4459) | (G5399) | (G3588) | (G2962) |
| L09 | 4Krl_17_28 | kai\ | E)/gagon | e(/na | tO=n | i(ere/On, | O(=n | a)pO/|kisan | a)po\ | *samarei/as, | kai\ | e)ka/Tisen | e)n | *baiTEl | kai\ | E)=n | fOti/DZOn | au)tou\s | pO=s | fobETO=sin | to\n | ku/rion. |
| L10 | 4Krl_17_28 | kai | Egagon | hena | tOn | hiereOn, | hOn | apOkisan | apo | samareias, | kai | ekaTisen | en | baiTEl | kai | En | fOtiDZOn | autus | pOs | fobETOsin | ton | kyrion. |
| L11 | 4Krl_17_28 | C | VBI_AAI3P | A3_ASM | RA_GPM | N3V_GPM | RR_GPM | VAI_AAI3P | P | N1A_GSF | C | VAI_AAI3S | P | N_DSF | C | V9_IAI3S | V1_PAPNSM | RD_APM | D | VC_APS3P | RA_ASM | N2_ASM |
| L12 | 4Krl_17_28 | and | I-LEAD-ed, they-LEAD-ed | one (acc) | the (gen) | priests (gen) | who/whom/which (gen) | they-???-ed | away from (+gen) | Samaria (gen) | and | he/she/it-SIT DOWN-ed | in/among/by (+dat) | and | he/she/it-was | while LIGHT-ing (nom) | them/same (acc) | how | they-should-be-FEAR-ed | the (acc) | lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) | |
| L13 | 4Krl_17_28 | and | lead | one | the | priest | who | send away from home | from | Samareia | and | sit down | in | Baithēl | and | be | illuminate | he | how | afraid | the | lord |
| L14 | 4Krl_17_28 | 4Krl_17_28_1 | 4Krl_17_28_2 | 4Krl_17_28_3 | 4Krl_17_28_4 | 4Krl_17_28_5 | 4Krl_17_28_6 | 4Krl_17_28_7 | 4Krl_17_28_8 | 4Krl_17_28_9 | 4Krl_17_28_10 | 4Krl_17_28_11 | 4Krl_17_28_12 | 4Krl_17_28_13 | 4Krl_17_28_14 | 4Krl_17_28_15 | 4Krl_17_28_16 | 4Krl_17_28_17 | 4Krl_17_28_18 | 4Krl_17_28_19 | 4Krl_17_28_20 | 4Krl_17_28_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||