Informacja
Bible Left

4Krl_17_37

Bible Right
4Krl_17_36 4Krl_17_38

Filtruj wiersze:

L01 4Krl_17_37 καὶ τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα καὶ τὸν νόμον καὶ τὰς ἐντολάς, ἃς ἔγραψεν ὑμῖν, φυλάσσεσθε ποιεῖν πάσας τὰς ἡμέρας καὶ οὐ φοβηθήσεσθε θεοὺς ἑτέρους·
L02 4Krl_17_37 καὶ (G2532) τὰ (G3588) δικαιώματα (G1345) καὶ (G2532) τὰ (G3588) κρίματα (G2917) καὶ (G2532) τὸν (G3588) νόμον (G3551) καὶ (G2532) τὰς (G3588) ἐντολάς, (G1785) ἃς (G3739) ἔγραψεν (G1125) ὑμῖν, (G5213) φυλάσσεσθε (G5442) ποιεῖν (G4160) πάσας (G3956) τὰς (G3588) ἡμέρας (G2250) καὶ (G2532) οὐ (G3756) φοβηθήσεσθε (G5399) θεοὺς (G2316) ἑτέρους· (G2087)
L03 4Krl_17_37 Ye shall observe continually the ordinances, and the judgments, and the law, and the commandments which he wrote for you to do; and ye shall not fear other gods. (2 Kings 17:37 Brenton)
L04 4Krl_17_37 Postanowień i nakazów, Prawa i polecenia, które napisał wam, przestrzegać będziecie i wypełniać je na zawsze. Obcych zaś bogów czcić nie będziecie. (2 Krl 17:37 BT_4)
L05 4Krl_17_37 καὶ τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα καὶ τὸν νόμον καὶ τὰς ἐντολάς, ἃς ἔγραψεν ὑμῖν, φυλάσσεσθε ποιεῖν πάσας τὰς ἡμέρας καὶ οὐ φοβηθήσεσθε θεοὺς ἑτέρους·
L06 4Krl_17_37 καί δικαίωμα καί κρίμα καί νόμος καί ἐντολή ὅς γράφω ὑμῖν φυλάσσω ποιέω πᾶς ἡμέρα καί οὐ φοβέω θεός ἕτερος
L07 4Krl_17_37 i, również słuszne zarządzenie, nakaz; wyrok Boży i, również orzeczenie; wyrok sądowy i, również prawo (Tora); utrwalony zwyczaj i, również przykazanie, rozkaz, nakaz który, która, które pisać; sporządzić dokument wam (celownik) strzec, pilnować; czuwać czynić, robić, wytwarzać każdy, wszelki, dowolny; cały dzień; pełna doba i, również nie, czyż nie bać się, lękać Bóg, bóg; bóstwo drugi, inny
L08 4Krl_17_37 (G2532) (G3588) (G1345) (G2532) (G3588) (G2917) (G2532) (G3588) (G3551) (G2532) (G3588) (G1785) (G3739) (G1125) (G5213) (G5442) (G4160) (G3956) (G3588) (G2250) (G2532) (G3756) (G5399) (G2316) (G2087)
L09 4Krl_17_37 kai\ ta\ dikaiO/mata kai\ ta\ kri/mata kai\ to\n no/mon kai\ ta\s e)ntola/s, a(/s e)/graPSen u(mi=n, fula/ssesTe poiei=n pa/sas ta\s E(me/ras kai\ ou) fobETE/sesTe Teou\s e(te/rous·
L10 4Krl_17_37 kai ta dikaiOmata kai ta krimata kai ton nomon kai tas entolas, has egraPSen hymin, fylassesTe poiein pasas tas hEmeras kai u fobETEsesTe Teus heterus·
L11 4Krl_17_37 C RA_APN N3M_APN C RA_APN N3M_APN C RA_ASM N2_ASM C RA_APF N1_APF RR_APF VAI_AAI3S RP_DP V1_PMI2P V2_PAN A1S_APF RA_APF N1A_APF C D VC_FPI2P N2_APM A1A_APM
L12 4Krl_17_37 and the (nom|acc) ???s (nom|acc|voc) and the (nom|acc) sentences (nom|acc|voc) and the (acc) law (acc) and the (acc) precepts (acc) who/whom/which (acc) he/she/it-WRITE-ed you(pl) (dat) you(pl)-are-being-GUARD-ed, be-you(pl)-being-GUARD-ed! to-be-DO/MAKE-ing all (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|voc) the (acc) day (gen), days (acc) and not you(pl)-will-be-FEAR-ed gods (acc) other (acc)
L13 4Krl_17_37 and the justification and the judgment and the law and the direction who write you guard do all the day and not afraid God different
L14 4Krl_17_37 4Krl_17_37_1 4Krl_17_37_2 4Krl_17_37_3 4Krl_17_37_4 4Krl_17_37_5 4Krl_17_37_6 4Krl_17_37_7 4Krl_17_37_8 4Krl_17_37_9 4Krl_17_37_10 4Krl_17_37_11 4Krl_17_37_12 4Krl_17_37_13 4Krl_17_37_14 4Krl_17_37_15 4Krl_17_37_16 4Krl_17_37_17 4Krl_17_37_18 4Krl_17_37_19 4Krl_17_37_20 4Krl_17_37_21 4Krl_17_37_22 4Krl_17_37_23 4Krl_17_37_24 4Krl_17_37_25
L15