Informacja
Bible Left

4Krl_22_20

Bible Right
4Krl_22_19 4Krl_23_1

Filtruj wiersze:

L01 4Krl_22_20 οὐχ οὕτως· ἰδοὺ ἐγὼ προστίθημί σε πρὸς τοὺς πατέρας σου, καὶ συναχθήσῃ εἰς τὸν τάφον σου ἐν εἰρήνῃ, καὶ οὐκ ὀφθήσεται ἐν τοῖς ὀφθαλμοῖς σου ἐν πᾶσιν τοῖς κακοῖς, οἷς ἐγώ εἰμι ἐπάγω ἐπὶ τὸν τόπον τοῦτον. καὶ ἐπέστρεψαν τῷ βασιλεῖ τὸ ῥῆμα.
L02 4Krl_22_20 οὐχ (G3756) οὕτως· (G3779) ἰδοὺ (G2400) ἐγὼ (G1473) προστίθημί (G4369) σε (G4571) πρὸς (G4314) τοὺς (G3588) πατέρας (G3962) σου, (G4675) καὶ (G2532) συναχθήσῃ (G4863) εἰς (G1519) τὸν (G3588) τάφον (G5028) σου (G4675) ἐν (G1722) εἰρήνῃ, (G1515) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ὀφθήσεται (G3708) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ὀφθαλμοῖς (G3788) σου (G4675) ἐν (G1722) πᾶσιν (G3956) τοῖς (G3588) κακοῖς, (G2556) οἷς (G3739) ἐγώ (G1473) εἰμι (G1510) ἐπάγω (G1863) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) τόπον (G5117) τοῦτον. (G3778) καὶ (G2532) ἐπέστρεψαν (G1994) τῷ (G3588) βασιλεῖ (G935) τὸ (G3588) ῥῆμα. (G4487)
L03 4Krl_22_20 It shall not be so therefore: behold, I will add thee to thy fathers, and thou shalt be gathered to thy tomb in peace, and thine eyes shall not see any among all the evils which I bring upon this place. (2 Kings 22:20 Brenton)
L04 4Krl_22_20 Oto Ja przyłączę cię do twoich przodków i będziesz pochowany spokojnie w swoim grobie. I oczy twoje nie ujrzą całej zagłady, jaką sprowadzam na to miejsce». A oni zanieśli tę odpowiedź królowi. (2 Krl 22:20 BT_4)
L05 4Krl_22_20 οὐχ οὕτως· ἰδοὺ ἐγὼ προστίθημί σε πρὸς τοὺς πατέρας σου, καὶ συναχθήσῃ εἰς τὸν τάφον σου ἐν εἰρήνῃ, καὶ οὐκ ὀφθήσεται ἐν τοῖς ὀφθαλμοῖς σου ἐν πᾶσιν τοῖς κακοῖς, οἷς ἐγώ εἰμι ἐπάγω ἐπὶ τὸν τόπον τοῦτον. καὶ ἐπέστρεψαν τῷ βασιλεῖ τὸ ῥῆμα.
L06 4Krl_22_20 οὐ οὕτως ἰδού ἐγώ προστίθημι σέ πρός πατήρ σοῦ καί συνάγω εἰς τάφος σοῦ ἐν εἰρήνη καί οὐ ὁράω ἐν ὀφθαλμός σοῦ ἐν πᾶς κακός ὅς ἐγώ εἰμί ἐπάγω ἐπί τόπος οὗτος καί ἐπιστρέφω βασιλεύς ῥῆμα
L07 4Krl_22_20 nie, czyż nie tak, w ten sposób oto, spójrz ja; mnie, mną, mój dodawać, dołączać ciebie do, ku' dla; przy, obok ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec ciebie, twojego i, również gromadzić, zbierać; ugościć do, ku; w, na grób ciebie, twojego w, wewnątrz pokój; harmonia i, również nie, czyż nie widzieć, ujrzeć; rozumieć w, wewnątrz oko ciebie, twojego w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały zły, nieprawy, niegodziwy który, która, które ja; mnie, mną, mój być, istnieć; żyć, trwać sprowadzić coś na kogoś na, nad, w czasie, za miejsce, obszar; fragment (tekstu) ten, ta, to; oto, ów i, również zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się król; przywódca słowo, wypowiedź
L08 4Krl_22_20 (G3756) (G3779) (G2400) (G1473) (G4369) (G4571) (G4314) (G3588) (G3962) (G4675) (G2532) (G4863) (G1519) (G3588) (G5028) (G4675) (G1722) (G1515) (G2532) (G3756) (G3708) (G1722) (G3588) (G3788) (G4675) (G1722) (G3956) (G3588) (G2556) (G3739) (G1473) (G1510) (G1863) (G1909) (G3588) (G5117) (G3778) (G2532) (G1994) (G3588) (G935) (G3588) (G4487)
L09 4Krl_22_20 ou)CH ou(/tOs· i)dou\ e)gO\ prosti/TEmi/ se pro\s tou\s pate/ras sou, kai\ sunaCHTE/sE| ei)s to\n ta/fon sou e)n ei)rE/nE|, kai\ ou)k o)fTE/setai e)n toi=s o)fTalmoi=s sou e)n pa=sin toi=s kakoi=s, oi(=s e)gO/ ei)mi e)pa/gO e)pi\ to\n to/pon tou=ton. kai\ e)pe/strePSan tO=| basilei= to\ r(E=ma.
L10 4Krl_22_20 uCH hutOs· idu egO prostiTEmi se pros tus pateras su, kai synaCHTEsE eis ton tafon su en eirEnE, kai uk ofTEsetai en tois ofTalmois su en pasin tois kakois, hois egO eimi epagO epi ton topon tuton. kai epestrePSan tO basilei to rEma.
L11 4Krl_22_20 D D I RP_NS V7_PAI1S RP_AS P RA_APM N3_APM RP_GS C VQ_FPI2S P RA_ASM N2_ASM RP_GS P N1_DSF C D VV_FPI3S P RA_DPM N2_DPM RP_GS P A3_DPM RA_DPM A1_DPM RR_DPM RP_NS V9_PAI1S V1_PAI1S P RA_ASM N2_ASM RD_ASM C VAI_AAI3P RA_DSM N3V_DSM RA_ASN N3M_ASN
L12 4Krl_22_20 not thusly/like this be-you(sg)-SEE-ed! I (nom) I-am-ADD-ing-TO you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) fathers (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and you(sg)-will-be-GATHER TOGETHER-ed into (+acc) the (acc) grave (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) in/among/by (+dat) peace (dat) and not he/she/it-will-be-SEE-ed in/among/by (+dat) the (dat) eyes (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) in/among/by (+dat) all (dat) the (dat) wickedly ([Adj] dat); you(sg)-are-MAKE-ing-THINGS-DIFFICULT-FOR, you(sg)-should-be-MAKE-ing-THINGS-DIFFICULT-FOR, you(sg)-happen-to-be-MAKE-ing-THINGS-DIFFICULT-FOR (opt) who/whom/which (dat) I (nom) I-am-GO-ing; I-am I-am-UPON-LEAD-ing, I-should-be-UPON-LEAD-ing upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) place (acc) this (acc) and they-TURN-ed-AROUND the (dat) king (dat) the (nom|acc) declaration (nom|acc|voc)
L13 4Krl_22_20 not so see! I add you to the father of you and gather into the grave of you in peace and not view in the eye of you in all the bad who I be instigate in the place this and turn around the monarch the statement
L14 4Krl_22_20 4Krl_22_20_1 4Krl_22_20_2 4Krl_22_20_3 4Krl_22_20_4 4Krl_22_20_5 4Krl_22_20_6 4Krl_22_20_7 4Krl_22_20_8 4Krl_22_20_9 4Krl_22_20_10 4Krl_22_20_11 4Krl_22_20_12 4Krl_22_20_13 4Krl_22_20_14 4Krl_22_20_15 4Krl_22_20_16 4Krl_22_20_17 4Krl_22_20_18 4Krl_22_20_19 4Krl_22_20_20 4Krl_22_20_21 4Krl_22_20_22 4Krl_22_20_23 4Krl_22_20_24 4Krl_22_20_25 4Krl_22_20_26 4Krl_22_20_27 4Krl_22_20_28 4Krl_22_20_29 4Krl_22_20_30 4Krl_22_20_31 4Krl_22_20_32 4Krl_22_20_33 4Krl_22_20_34 4Krl_22_20_35 4Krl_22_20_36 4Krl_22_20_37 4Krl_22_20_38 4Krl_22_20_39 4Krl_22_20_40 4Krl_22_20_41 4Krl_22_20_42 4Krl_22_20_43
L15