Informacja
Bible Left

Dn(LXX)_8_2

Bible Right
Dn(LXX)_8_1 Dn(LXX)_8_3

Filtruj wiersze:

L01 Dn(LXX)_8_2 καὶ εἶδον ἐν τῷ ὁράματι τοῦ ἐνυπνίου μου ἐμοῦ ὄντος ἐν Σούσοις τῇ πόλει, ἥτις ἐστὶν ἐν Ἐλυμαίδι χώρᾳ, ἔτι ὄντος μου πρὸς τῇ πύλῃ Αιλαμ
L02 Dn(LXX)_8_2 καὶ (G2532) εἶδον (G3708) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ὁράματι (G3705) τοῦ (G3588) ἐνυπνίου (G1798) μου (G3450) ἐμοῦ (G1700) ὄντος (G1510) ἐν (G1722) Σούσοις (L8579) τῇ (G3588) πόλει, (G4172) ἥτις (G3748) ἐστὶν (G1510) ἐν (G1722) Ἐλυμαίδι (L3297) χώρᾳ, (G5561) ἔτι (G2089) ὄντος (G1510) μου (G3450) πρὸς (G4314) τῇ (G3588) πύλῃ (G4439) Αιλαμ (L338)
L03 Dn(LXX)_8_2 (World English Bible Daniel 8:2) I saw in the vision; now it was so, that when I saw, I was in the citadel of Susa, which is in the province of Elam; and I saw in the vision, and I was by the river Ulai.
L04 Dn(LXX)_8_2 Gdy patrzałem podczas widzenia, zobaczyłem siebie w Suzie, w warowni, która leży w kraju Elam. Patrzałem w widzeniu i znalazłem się nad rzeką Ulaj. (Daniel 8:2 BT_4)
L05 Dn(LXX)_8_2 καὶ εἶδον ἐν τῷ ὁράματι τοῦ ἐνυπνίου μου ἐμοῦ ὄντος ἐν Σούσοις τῇ πόλει, ἥτις ἐστὶν ἐν Ἐλυμαίδι χώρᾳ, ἔτι ὄντος μου πρὸς τῇ πύλῃ Αιλαμ
L06 Dn(LXX)_8_2 καί ὁράω ἐν ὅραμα ἐνύπνιον μου ἐμοῦ εἰμί ἐν Σουσά πόλις ὅστις εἰμί ἐν Ἐλυμαίς χώρα ἔτι εἰμί μου πρός πύλη Αιλαμ
L07 Dn(LXX)_8_2 i, również widzieć, ujrzeć; rozumieć w, wewnątrz wizja; zjawisko nadprzyrodzone sen; wizja nocna mnie, mojego mnie, mojego być, istnieć; żyć, trwać w, wewnątrz Sousa miasto; mieszkańcy ktokolwiek; kto, co być, istnieć; żyć, trwać w, wewnątrz Elymais kraj, ziemia, region jeszcze, ciągle być, istnieć; żyć, trwać mnie, mojego do, ku' dla; przy, obok brama Elam / Ailam (kraina)
L08 Dn(LXX)_8_2 (G2532) (G3708) (G1722) (G3588) (G3705) (G3588) (G1798) (G3450) (G1700) (G1510) (G1722) (L8579) (G3588) (G4172) (G3748) (G1510) (G1722) (L3297) (G5561) (G2089) (G1510) (G3450) (G4314) (G3588) (G4439) (L338)
L09 Dn(LXX)_8_2 kai\ ei)=don e)n tO=| o(ra/mati tou= e)nupni/ou mou e)mou= o)/ntos e)n *sou/sois tE=| po/lei, E(/tis e)sti\n e)n *)elumai/di CHO/ra|, e)/ti o)/ntos mou pro\s tE=| pu/lE| *ailam
L10 Dn(LXX)_8_2 kai eidon en tO horamati tu enypniu mu emu ontos en susois tE polei, hEtis estin en elymaidi CHOra, eti ontos mu pros tE pylE ailam
L11 Dn(LXX)_8_2 C VBI_AAI1S P RA_DSN N3M_DSN RA_GSN N2N_GSN RP_GS RP_GS V9_PAPGSM P N_DP RA_DSF N3I_DSF RX_NSF V9_PAI3S P N_DS N1A_DSF D V9_PAPGSM RP_GS P RA_DSF N1_DSF N_GS
L12 Dn(LXX)_8_2 and I-SEE-ed, they-SEE-ed in/among/by (+dat) the (dat) vision (dat) the (gen) dream (gen) me (gen) me (gen); my/mine (gen) while being (gen) in/among/by (+dat) the (dat) city (dat) who-/whom-/whichever (nom) he/she/it-is in/among/by (+dat) region (dat) yet/still while being (gen) me (gen) toward (+acc,+gen,+dat) the (dat) gate (dat)
L13 Dn(LXX)_8_2 and view in the vision the dream of me my be in Sousa the city who be in Elymais territory yet be of me to the gate Ailam
L14 Dn(LXX)_8_2 Dn(LXX)_8_2_1 Dn(LXX)_8_2_2 Dn(LXX)_8_2_3 Dn(LXX)_8_2_4 Dn(LXX)_8_2_5 Dn(LXX)_8_2_6 Dn(LXX)_8_2_7 Dn(LXX)_8_2_8 Dn(LXX)_8_2_9 Dn(LXX)_8_2_10 Dn(LXX)_8_2_11 Dn(LXX)_8_2_12 Dn(LXX)_8_2_13 Dn(LXX)_8_2_14 Dn(LXX)_8_2_15 Dn(LXX)_8_2_16 Dn(LXX)_8_2_17 Dn(LXX)_8_2_18 Dn(LXX)_8_2_19 Dn(LXX)_8_2_20 Dn(LXX)_8_2_21 Dn(LXX)_8_2_22 Dn(LXX)_8_2_23 Dn(LXX)_8_2_24 Dn(LXX)_8_2_25 Dn(LXX)_8_2_26
L15